VII — Находка
16 мая 2019 г. в 19:42
— Ты прощитался, Уилл. — Кроуфорд рванными движениями достает железную коробочку с сигаретами попутно бросив взгляд на обездвиженное дерево. Хоть и застыло, но впечатление, что оно в любой момент оживет и снова придется уворачиваться от его ударов.
— Не могу отрицать. — Грем боязливо рассматривает массивные ветви обхватив себя руками. Чертовски холодно. Хоть и утро.
— Когда ты говорил, что собираешься провоцировать Тома, я не думал, что ты буквально потащишь его на дуэль! О чем ты думал? Что он настолько туп, что публично насадит тебе непростительное заклинание? И как бы ты защитился?
— Я бы увернулся. Но ему удалось меня удивить. Все заклинания, что он направлял на меня, не превышали границ дозволенного. Он сражался в рамках способностей пятикурсника, хоть и умеет намного больше.
— И в этом его обвинить не получится. Дуэли неотъемлемая часть жизни колдунов. Ты сделал ставку на его гордость и недооценил его расчетливость. Что теперь?.. Да хватит пялиться на чертово дерево! — Джек нервно закуривает колючим взглядом впиваясь в Грема.
— Да ты и сам пялишься! — вспыхивает Грем, и продолжает уже спокойно, — Я вернусь обратно.
— С ума сошел? Мы час расколдовывали это деревце, чтоб тебя вытащить, а ты хочешь обратно в плен? Майлсу он руку отшиб и палочку сломал, — Джек решив, что коллега слишком сильно дрожит, снимает с себя фирменный черный плащь и протягивает Уиллу.
— Это не плен, — с непроницаемым лицом продолжает Грем, покорно принимая помощь — Том Реддл был готов сорваться, но Ганнибал его остановил. Так-что он меня действительно спас.
— Зачем?
Уилл дергает плечами.
— Может я нравлюсь ему?
Ни одна мышца не дергается на лице Джека.
— А если серьезно?
— Он просто играется. Меня убрать легко — никто бы не заметил. Испепелить тело и все. Нет дела. Но он оставил меня.
Джек ежится от того, как спокойно Грем говорит о своей смерти. Неудивительно. Он знает, что Уилл и сам болен.
— С какой целью?
— Пока не знаю.
— И что теперь?
— Я вернусь обратно, а вы расколдуйте дерево, — Уилл стаскивает с себя плащ протягивая Кроуфорду, — Я еще не проиграл, Джек. В тылу у врага сидеть полезнее.
— Смотри не просчитайся снова, Грем. Во второй раз может закончиться плохо.
Уилл рассеянно наблюдает как Джек шагает в сторону озера. Кроуфорд жесткий, но Грем знает, что последняя фраза была проявлением своеобразной заботы. Выдавить из себя " Будь осторожен Уилл» ему было бы сложнее.
Мракоборец переводит взгляд на дерево, делает глубокий вдох и заходит в хижину.
***
В звуках бурлящих котлов можно утонуть с легким сердцем, наслаждаясь погружением атмосферу безмятежности, которую они создают.
Хотя Том раньше не любил уроки зельеварения и просто делал все строго по инструкции. Из урока в урок. Ради оценок. Ровно до тех пор пока в центре класса не появилась высокая фигура с волосами цвета пшена и взглядом, в котором совмещалось несовместимое: мятежность и спокойствие, удовлетворенность и жажда, хладнокровие и утонченность.
По началу он не был так аристократичен как сейчас. Не держал спину так ровно, не здоровался учтиво предлагая помощь, не носил дорогих костюмов и держался особняком. Он кричал во сне от кошмаров, обходился очень жестоко с теми, кто пытался над ним подшутить и почти не разговаривал. Но когда дело доходило до зельеварения, он превращался в божество. Изящество движений, легкость, вдохновение — это было его искусством. Таков он был в самом начале их знакомства — Ганнибал Лектор.
Том встряхивает головой пытаясь скинуть мешающую прядь со лба и аккуратно выливает темно-синюю жидкость в свой котел придерживая другой рукой за ее ручку. Не до Лектора сейчас.
Гораздо важнее понять понять подсказку из дневника некого сэра Василиска, в котором он нашел намек на то, как открыть тайную комнату.
«Тропой змеи туда проберись, гласом ее вооружись, да падать не боись.»
— Отлично Том, — громко восклицает Слизнорт, заставляя Реддла вздрогнуть, — у тебя отлично получается. Все смотрите на Тома!
Том выдает сухую улыбку, кладет на стол пустые пробирки и взглядом ищет строчку в книге, которая подскажет следующий ингридиент.
Кто-то так стер слово так, что вычитать уже не получится. Том раздраженно откидывает книгу на стол и поднимает руку.
— Это я сделал, — шепчет Лектор, наклонившись к уху Тома — следующий ингредиент без стабилизатора вызовет взрыв. Вряд ли эти идиоты догадаются, а Слизнорт должно быть и забыл про это, поэтому если не хочешь стирать свою мантию, то надо лучше выйти, — Том покрывается мурашками ерзая на месте.
— Да мистер Реддл, что-то хотели?
— Выйти.
— Да, конечно, — Слизнорт отворачивается к доске.
— И мне тоже нужно.
Том раздраженно фыркает, когда Ганнибал идет следом за ним.
— А мне можно? — протягивает писклявый голос из класса.
— Нет мисс Мейн. Доделывайте зелье, — раздраженно бросает профессор.
***
— Шаги эхом разносятся по длинным коридорам замка. Том ходит так быстро, что подол мантии почти летает. Точнее он почти бегает.
— Сколько еще ты собираешься меня избегать, Том?
Спокойный голос настигает Реддла заставляя остановиться.
— Я не…
— То что было в астрономической башне…
— Я просто ударился головой и сильно устал, — решительно обрывает Лектора Том, обернувшись через плечо, — Не заостряй на этом внимание.
— Куда ты идешь?
— Пережду взрыв.
— Я соврал. Хотел поговорить.
— Я же сказал… — Том медленно оборачивается упираясь взглядом в янтарные глаза. Когда он успел приблизиться?
Ганнибал запускает пальцы в черные волосы, проводит по макушке и убирает руку удовлетворенно улыбнувшись реакции Реддла. Дыхание у него сбилось, глаза расширены, брови поначалу поползли вверх, а после приняли хмурое выражение, видимо, в попытке вернуть самообладание.
— Мы мужчины Лектор, — гневно выплевывает Том сделав шаг вперед, — больше не делай так.
— Куда ты направляешься? — Как ни в чем не бывало продолжает Ганнибал.
— Я не поверил твоим словам о взрыве. Слизнорт хоть и идиот, но что касается зельеварения он мастер своего дела, — Том оборачивается шагая вперед, — Я собирался смыть гилитиум. Пробирка опрокинулась, когда я кинул книгу на стол.
— Мне тоже туда.
Эхо шагов продолжает захватывать замок и умолкает только когда слизеринцы заходят в уборную своего факультета.
— Ты ведь знаешь, что это женский? — Ганнибал скептичным взглядом упирается в спину Реддла.
— Все равно. До нашего слишком далеко, — дергает плечами Том потянувшись к крану.
Вода холодной струей опускается на покрасневшую кожу рук. Реддл облегченно вздыхает продолжая держать руки под потоком.
— Не похоже на тебя, — Ганнибал цокает языком, бедром оперевшись на одну из раковин, — про тебя можно сказать что угодно, но только не «неуклюжий». Тревожные мысли?
— Не совсем, — нехотя бросает Том изучая как вылезает омертвевшая от ожога кожа, — я вспоминал твой первый день в Хогвартсе. Ты был совсем другим тогда.
— Каким? — Ганнибал склоняет голову набок сощурив глаза.
— Пока ты бодрствовал, ты держался холодно, отстраненно. Настолько, что казалось тебя вообще ничего не беспокоит. Но стоило тебе заснуть так что-то страшное воскресало в тебе. Я помню как ты бормотал и корчился от кошмаров. Всегда хотелось спросить, что ты видел, но решил что это неуместно.
Ганнибал молчит, продолжает разглядывать профиль Тома.
— Я вспоминал прошлое. Смерть сестры.
— Миша? Я помню это имя. Оно и было у тебя на губах каждую ночь. Я поначалу решил, что это твоя мать, — Том замолкает выдержав паузу и робко добавляет, — что с ней стало?
— Военные преступники ворвались в наш дом. Отца и мать давно перебили, правда случайно. Мы вместе с сестрой остались одни, пока они гнили в снегах и пока голод доводил чужаков. Они заживо сварили ее и съели в итоге. А я выжил.
Том резко повернул голову в сторону Ганнибала выпрямившись. Последние слова заставили побледнеть. Во рту засохло. Растерянным взглядом уставившись на Лектора он застывает.
— И что же было дальше?
— Наш особняк в Польше превратили в приют. Каждый день всякий скот влезал в покои родителей, в ее комнату и мою. Но не это было худшим.
— Приют отвратительные место. Тебя там нашло министерство?
— Нет. Я сбежал. Попутно сделал сюрприз одной доставучей свинье. Думаю ему пришлось отрезать ногу, — Ганнибал самодовольно улыбается.
— Тебя доставали в твоем же доме?
— Меня боялись. Я тогда не понимал почему.
— Меня тоже боялись, но по вполне понятным причинам. Убивал живность, говорил со змеями, — Том ухмыльнулся вспоминая инциденты и испуганные лица смотрительниц детей.
— Парселтанг? Всегда хотел его услышать. Скажи что-нибудь.
— Он звучит странно что-то вроде «Сссааайяя хасие, сссааая хассааши».
— Действительно странно, — усмехается Ганнибал, — Не помню, когда в последний раз говорил с кем-то так откровенно. Признай, что тебе тоже нравится.
Том улыбается одними уголками губ, но ничего не отвечает. Лектор и так понимает, что ответ утвердительный.
— Если ты закончил, то пойдем в подземелья. У меня есть зелье, которое снимет зуд, — продолжает Ганнибал непринужденно.
— Да мне не… — Тому показалось ему мерещится грохот и тряска, но когда Лектор стал настороженно озираться по сторонам, он начал беспокоится.
— Что за… — Том бегающим взглядом проходит по комнате.
— Том! — Ганниабл указывает в сторону раковин. Реддл резко оборачивается наблюдая как мрамор раздвигается открывая проход. Он медленно подходит к нему ощущая как оттуда несет ледяным холодом и темной магией. Улыбка медленно расплывается по лицу.
— Гласом змеи вооружись… Я нашел его!
Примечания:
У меня наступила «слепота» к сюжету. Интересно ли идет, или может не интересно? В обоих случаях вопрос «почему?» актуален. Очень хочется услышать мнения, предложения, идеи. Подключайтесь, читатели.