ID работы: 796551

Давай изменим нашу жизнь.

Гет
R
Завершён
4427
Размер:
141 страница, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4427 Нравится 398 Отзывы 2377 В сборник Скачать

Глава 22.

Настройки текста
Глава 22. Время неслось с просто сумасшедшей скоростью. Казалось, что оно специально ускорило свой бег, дабы не дать кое-кому отступить от своих планов. Через день после объявления Кубком огня имен участников, близнецы дождались Гарри и Рона у дверей Большого зала и попросили о разговоре. Хватило короткого кивка Поттера, чтобы его рыжеволосый друг согласился. Встретиться для важного разговора, было решено у озера за час до ужина. На встречу помимо близнецов, Рона и Гарри также явились Драко и Невилл. Джордж и Фред настороженно встретили появление слизеринца, но возражать не стали. Они с самого начала этого учебного года догадывались, что Малфой и Поттер больше не враги, а то, что происходило потом, только укрепило близнецов в этом мнении. Но доверять они все-равно ему не могли, не смотря на то, что даже их младший брат стал спокойно общаться с наследником рода Малфой. - О чем вы хотели поговорить? - Гарри взял на себя ведущую роль. Фред и Джордж удивленно взглянули на него. Они, вообще-то, собирались поговорить с младшим братом, но тот стоял с безучастным выражением на лице, похоже полностью полагаясь на Поттера. - Что с вашими фамилиями? - наконец, спросил Джордж. - А что с ними не так? - деланно удивился зеленоглазый маг. - Давайте не будем играть в эти игры, - покачал головой Фред. Близнецы говорили по очереди, не заканчивая, фразы друг за другом, что случалось крайне редко и только по серьезным вопросам. - Мы уже все объяснили в гостиной, - Гарри пожал плечами, он не собирался открывать этой парочке всю правду, хоть и знал, что на них можно положиться. - Не все. Вы о чем-то умолчали, - уперся Фред. - Если и умолчали, то на это есть причина, - ответил Поттер. - Рон наш брат, - вспылил Джордж. – Мы, имеем право, знать... - Если вы хотите, чтобы он продолжал оставаться вашим братом, причем живым, то не суйтесь не в свое дело, - жестко оборвал его Гарри. - Могу лишь сказать, что кое-что изменилось. Правила игры поменялись, как и некоторые наши приоритеты. - Что ты хочешь этим сказать? - Послушайте, Фред, Джордж, вы всегда были для меня верными друзьями и я не хочу, чтобы вы пострадали. Я не могу вам открыть ту информацию, которой владеем мы. Это слишком опасно. Если об этом узнает наш враг, то...- Гарри неопределенно качнул головой. - Мы можем погибнуть, - договорил за друга Драко. - Эта информация может стать, как нашим спасением, так и нашей погибелью. - Малфой, ты...- начал, было, Джордж, но его прервали. - Он, верно, говорит, - Рон с грустью взглянул на братьев. - Пожалуйста, не спрашивайте ничего. Я не хочу снова вас потерять... - Снова? - близнецы ошарашенно уставились на него, а спустя пару секунд Фред, заикаясь, продолжил. - Ты хочешь сказать... что... ты... вы... Вы из будущего? - Из очень страшного будущего, - кивнул Рон. - Что в нем было? - Джордж шагнул поближе к младшему брату, сгорая от нетерпения узнать, что их ожидает. Близнецы как-то сразу поверили, что эти четверо не врут и на самом деле вернулись во времени. По всей видимости, они относились к той немногочисленной группе магов, которые, даже живя в магическом мире, не переставали верить в чудеса. - Хватит, - Гарри взглядом остановил уже собравшегося ответить Рона, - им это знать не надо, слишком страшные вещи творились тогда. - Какие? - близнецы нахмурились. - Гарри, может быть, хоть частично им объясним? - несколько неуверенно попросил Рон. - Расскажем, - неожиданно согласился Поттер, - но лишь тогда, когда они уедут отсюда. - Уедем? Куда? - одновременно спросили Фред и Джордж. - В другую школу. На зимних каникулах мы устроим вам перевод в одну из американских школ, там до вас никто не сможет добраться. И тогда же мы вам кое-что объясним. - А как же Хогвартс? Как же родители, братья, Джинни? - Поклянитесь, что ничего им не скажете до каникул, а там будет видно. - Что будет видно? Я ничего не понимаю, - Фред растерянно смотрел то на Гарри, то на Рона. - Вы должны нам поверить, - Пруэтт серьезно взглянул на братьев. - От этого зависит многое. - Соглашайтесь, Уизли. Мы в любом случае отправим вас из Англии, так что лучше давайте решим все миром, - растягивая гласные, произнес Драко. - Твоего мнения, Малфой, мы не спрашивали, - огрызнулся Джордж. - Замолчи, - неожиданно зло одернул его Рон. - Драко все правильно говорит. Вы в любом случае покинете Англию. Но вот с информацией или без нее решать вам. - Ты защищаешь слизеринца? - Фред возмущенно уставился на своего младшего брата. - Он - мой друг. И да, я защищаю его. - Успокойтесь, - негромко произнес Невилл, привлекая к себе внимание. - Вы уже поняли, что мы из будущего. Но вам не известно то, что там было. Вы же не считаете, что мы вернулись просто так? Вижу, не считаете. А раз вы это понимаете, то должны понять и другое. Мы пытаемся вас спасти. Вы - братья Рона и друзья Гарри. Вы были верными до самого конца, поэтому мы о вас и беспокоимся. Просто доверьтесь нам, и когда придет время, мы откроем вам важную информацию. Слова Невилла стали именно тем, что убедило близнецов, и они поклялись молчать. Рон был доволен, скоро его братья будут в безопасности. * * * * * Гарри и Флер проводили много времени вместе. Фактически, они заново узнавали друг друга, ведь и девушка и парень отличались от себя прежних. Сейчас, в ЭТОМ времени Гарри по-новому оценивал Флер. ТОГДА она была для него лишь красивой девушкой, ученицей французской школы, а после подругой и женой Билла. Да и не было у него времени думать о личной жизни. Даже не так, он в ТО время даже не задумывался, что девушка, за которой влюбленными глазами следит практически вся мужская часть учеников, может обратить на него внимание. Но теперь Поттер видел в ней не просто ослепительную красавицу, но и, возможно, спутницу жизни. Флер отвечала всем его представлениям об идеальной второй половинке. Она была умна, верна, красива. И главное, честь и семья для полувейлы были самыми главными ценностями в жизни. Постепенно в зачерствевшем от боли и предательства сердце столь много пережившего мага зарождалось чистое, светлое чувство. Любовь. Много позже об этой любви его потомки будут рассказывать с благоговением новым членам рода и своим детям. Флер тоже по-новому оценивала Гарри. Для нее было удивительно то, что она предпочла ему какого-то предателя крови, который во всем оправдывал свое клеймо. Сейчас девушка понимала, что в тех отношениях с Биллом было что-то неправильное, только вот что именно? Может быть какие-то зелья, заклятья или даже артефакты. Но ТОГДА Делакур об этом не задумывалась. А правду знать очень хотелось. В конце-концов такой шанс ей должен будет представиться в ЭТОМ времени. А вот к Гарри девушка испытывала сильные чувства, отнюдь не дружеские и в отличие от бывшего мужа, в отношении Поттера они были настоящие. Ведь не зря же она, даже умерев, не смогла успокоиться, ее душа сама нашла его, возродившись в старом теле. Девушка часто ловила себя на мысли, что ее отпустили в этот мир для того, чтобы она смогла прожить именно ту жизнь, какую и должна была, не будь всей ТОЙ грязи, которая как трясина затягивала ведьму все глубже, не давая вырваться. * * * * * Драко с интересом наблюдал за тем, как Паркинсон, шарахаясь от любого громкого звука, проходит через факультетскую гостиную в свою новую комнату. - Я смотрю, тебя это развлекает, - раздался негромкий голос позади кресла, в котором он сидел. - Да, Миллисента, это зрелище для меня действительно интересно, - негромко произнес Драко, даже не оглядываясь. Зачем? Он прекрасно знал, кому принадлежит голос. Девушка обошла его кресло и присела в то, которое стояло напротив. - Что она сделала тебе такого, что ты ее так яро ненавидишь? - на лице слизеринки отразилось любопытство. - А вариант, что она предательница, тебя не устраивает? - Драко изящно выгнул бровь. - Нет, - покачала головой девушка. Малфой задумчиво взглянул на сокурсницу, решая, стоит ли самому с ней поговорить или вместе с ребятами. Перед мысленным взором блондина вновь, в который уже раз появилась картинка, рассказывающая о судьбе Миллисенты. Драко прикрыл глаза, воскрешая в памяти все детали того рокового для этой девушки и ее семьи дня. ~ ~ ~ ~ ~ Ретроспектива ~ ~ ~ ~ ~ Драко шел в аптеку, чтобы купить некоторые ингредиенты для зелий. В голове витали невеселые мысли. Сегодня его матери стало хуже, старые зелья уже не помогали. Малфой боялся, что скоро наступит конец и его мама покинет этот мир, что она уйдет в небытие практически сразу за своим мужем и его, Драко, отцом. Неожиданно раздался громкий крик, который привлек внимание молодого лорда Малфоя. На противоположной стороне главной улицы Диагон-аллеи молодая ведьма склонилась над пожилым мужчиной, лежащим на земле. Из его груди торчала ручка кинжала, а по светло-серой мантии уже начало расползаться багровое пятно. Маленький мальчик лет восьми заплакал, прижавшись к ногам высокой, статной дамы, на лице которой застыла маска ужаса. До Драко донеслись слова молодой ведьмы. - Отец, отец, потерпи, - девушка трясущимися руками стала снимать с шеи цепочку, которая, по всей видимости, являлась порт-ключом, - я сейчас перемещу тебя домой. Мы тебя вылечим, только потерпи. Малфой узнал девушку, это была Миллисента Бутлстроуд, его бывшая сокурсница. Он уже было шагнул к ней, когда один из авроров его опередил. - Это темный артефакт. Мы его конфискуем. А вы, мисс Бутлстроуд, арестованы за попытку использования темного артефакта, - произнес страж правопорядка, вырвав из руки бывшей слизеринки цепочку. - Не имеете права. Это родовой артефакт! - яростно воскликнула Миллисента. - Вы будете мне еще указывать? Взять ее! - отдал аврор приказ остальным волшебникам в алых мантиях. После этого девушка зло сверкнула глазами и выхватила свою волшебную палочку. Авроры тут же принялись закидывать Миллисенту проклятиями, а она ушла в глухую оборону, прикрывая свою семью. Леди Бутлстроуд призвала манящими чарами цепочку, которую отобрал у ее дочери глава отряда и, толкнув сына к мужу, бросила в них портал, после чего стала помогать Миллисенте. Полыхнула вспышка портала, но один из тех, кто призван защищать граждан от зла и беззакония, пустил им вдогонку взрывное проклятье. Позже Драко узнает, что в особняк попали лишь изувеченные тела. А сейчас же Драко плюнув на все, бросился помогать женщинам. Он успел сразить одного из авроров, когда леди Бутлстроуд упала на землю, сраженная точно таким же кинжалом, какой торчал из груди ее супруга. Как оказалось, кинжалы принадлежали аврору, старшему группы. Увидев, как мать сломанной куклой упала на землю, Миллисента бросила палочку на землю и вскинула руки к небу, призывая родовую магию. То, что осталось от авроров, можно было после этого собирать в спичечный коробок, еще и место осталось бы. Саму же Бутлстроуд скрутили авроры, прибывшие на подмогу коллегам. Через несколько дней состоялся суд. Милли приговорили к поцелую дементора. А, уже находясь в Азкабане, Драко узнал, что над его бывшей сокурсницей ставили эксперименты. Дамблдор просветил его в этом. Надолго после суда девушка не задержалась на этом свете. Во время одного из экспериментов тело самоуничтожилось, магия забрала свое дитя. ~ ~ ~ ~ ~Конец ретроспективы ~ ~ ~ ~ ~ Драко тяжело вздохнул, вспоминать подобное было тяжело. Открыв глаза, он набросил на пространство вокруг них полог тишины, после чего серьезно посмотрел на девушку. - Миллисента, у меня есть кое-какая информация о будущем, которое нам приготовил один старый ублюдок. Но рассказать тебе о нем я пока не могу. Просто не имею права принимать такое решение самостоятельно. - Ты его можешь принять только вместе с Поттером, Лонгботтомом и Уизли? - Пруэттом, - машинально поправил Драко, - но ты права. - Тогда зачем ты мне сейчас об этом говоришь? - Я хочу предложить тебе изменить то, что тебе уготовили. - Я не понимаю... - Мисс Бутлстроуд, как вы смотрите на то, чтобы изменить свою жизнь?...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.