ID работы: 7965609

Из жизни планет

Джен
G
Завершён
139
автор
Размер:
66 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 663 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Из всех больничных помещений Шерлок считал приемлемым и полезным находиться либо в морге, либо в лаборатории. Но только не в палате. Палаты Шерлок терпеть не мог. Безликие светлые комнаты с унылым отсутствием интерьера, пропитанные запахом антисептика, вне зависимости от статуса клиники всегда были одинаково неприятны. Пожалуй, Шерлок, как привычный «пользователь» всех этих удобств мог бы даже составить личный рейтинг. Где все больничные палаты были бы одинаково плохи. На этот раз находясь здесь в качестве посетителя, а не пациента, детектив точно мог сказать, что это нисколько не добавляет удовольствия. Шерлок сидел в больничном кресле, откинувшись на спинку, не переставая перебирать между пальцами маленький жёлтый пузырек. С того момента, как он нашел брата в почти невменяемом состоянии в его доме прошло одиннадцать часов. В машине скорой он несколько раз отключался. Процедура МРТ спровоцировала короткий судорожный приступ, который легко купировался инъекцией бензодиазепинов, вызвавшей переход в сопорозное состояние и угнетение дыхания. Шерлок был готов признаться, что брат напугал его. Не то чтобы он считал Майкрофта бессмертным. Здоровье у брата было неидеальным, возраст каждый год увеличивал риски, а бесконечные диеты и сидячий образ жизни не сказывались благоприятно. Но все точно должно было быть не так. Сейчас Майкрофт неподвижно лежал на больничной койке. Спал самостоятельно. По словам врачей, впервые за долгое время. Гематома на скуле начала приобретать фиолетовый оттенок и была единственным ярким пятном на лице, сравнявшимся цветом с больничными простынями. Ссадина на лбу оказалась достаточно глубокой, но не потребовала швов. Из-за вывиха лучезапястного сустава на правую руку была наложена фиксирующая лангета. К левой руке тянулась трубка капельницы. Майкрофт не ворочался, но назвать его сон безмятежным было нельзя. Выражение лица даже сейчас было напряжённым: на лбу глубокая продольная складка, челюсти плотно сжаты, углы губ смотрят вниз. Переутомление, бессонница, закрытая черепно мозговая травма, вывих правого лучезапястного сустава с частичным разрывом связок. И, наконец, передозировка флунитразепамом. Столько диагнозов разом медицинская карта брата, должно быть, ещё никогда не видела. Все это, мягко говоря, не вписывалось в типичные представления о Майкрофте Холмсе. Аккуратный до зубовного скрежета Майкрофт и бытовая травма? Это было даже смешно. Но Майкрофт и передозировка это было уже… едва ли реалистично. Флунитразепам или рогипнол, или R-2, как его называют на улицах. Это объясняло и судорожный приступ и реакцию на введение бензодиазепинов, но не давало ответов на главные вопросы. Шерлок рассмотрел пузырек и содержимое во всех подробностях. Это был не аптечный рогипнол. Не та упаковка, на этикетке значилось только название и дозировка. Ни производителя, ни количества доз указано не было. Внутри содержались тридцать две таблетки белого цвета. Ни одна фармкомпания на рынке не выпускала флунитразепам в подобной форме. За каким чёртом Майкрофту именно рогипнол? Для борьбы с бессонницей есть гораздо более очевидные и лёгкие препараты, чем довольно тяжёлый седатив с внушительным списком побочных эффектов, включающих нарушения памяти. Кроме того, по всей видимости, контрабандный рогипнол. В том, что брат при необходимости мог раздобыть что угодно у детектива не было сомнений, однако для чего такие сложности, если он легко мог бы получить препарат официальным путем. Сдав Майкрофта на поруки врачам и, убедившись, что его жизни ничего не угрожает, Шерлок вернулся в его дом и осмотрел его на предмет тайников. Тайников, разумеется, было предостаточно. «Поверить не могу, что делаю это», — говорил себе детектив, вскрывая очередной секретный ящик стола или нишу в стене подразумевая, конечно, не сам процесс, а предмет поиска. Секреты Майкрофта были до неприличия предсказуемы: бумаги, электронные носители, фотоматериалы и никаких таблеток, порошков и прочего. Чему Шерлок был искренне рад, хотя и не отдавал себе в этом отчета. Закончив с обыском и не найдя совершенно ничего стоящего, детектив связался с Антеей. Новость о госпитализации не останется для коллег брата секретом. Вопрос времени. И тут Шерлок решил сыграть на опережение, заранее уведомив их о том, что Майкрофт в больнице, в связи с травмой головы, надеясь на то, что никому не вздумается отправлять срочные запросы о медицинских проблемах Холмса-старшего по официальным каналам. По крайней мере, до тех пор пока Шерлок сам не разберется с этим. Слова леди Смоллвуд во вчерашнем разговоре достаточно четко очертили неустойчивость позиций брата среди коллег и уязвимость его положения в нынешних условиях. Стоило поговорить с ней повторно, чтобы выяснить детали. Однако, Шерлок медлил, не желая обострять ситуацию. Именно поэтому он вернулся в больницу и провел в неудобном кресле уже более двух часов, дожидаясь пробуждения брата, рассчитывая вытянуть из него ответы на накопившиеся вопросы. Еще через четверть часа Майкрофт наконец зашевелился, тяжело вздохнул, медленно заморгал и, немного приподнявшись на локтях уставился перед собой невидящим взглядом. Шерлок отметил тяжелое дыхание, нистагм глазных яблок и явную заторможенность. Брат что-то неразборчиво пробормотав, опустился назад на подушки и закрыл глаза, но не заснул. Нахмурившись Шерлок перевел взгляд на часы. Секундная стрелка успела обежать четыре круга, прежде чем Майкрофт открыл глаза снова. Он на этот раз аккуратно и медленно подтянулся на локтях, внимательно осмотрел поврежденную руку, перевел взгляд на капельницу, скривился. Лишь после этого он заметил младшего брата. — Выспался? — притворно заботливым тоном поинтересовался Шерлок, метая глазами молнии. — Чшш… — язык очевидно его не слушался, поэтому заговорить с первого раза не удалось. С гримасой раздражения на лице Майкрофт прочистил горло, — что ты здесь делаешь? — Я смотрю тебя не интересует, что здесь делаешь ты, — язвительно заметил детектив. — Это очевидно, — нехотя отозвался Майкрофт. Лёгкий нистагм по-прежнему сохранялся из-за чего ему трудно было фокусировать взгляд. — Ничего не хочешь мне рассказать? — Совершенно ничего, Шерлок, — очень ровным тоном ответил брат, натянув на лицо непроницаемую маску. — Я говорил с леди Смоллвуд, — детектив решил подойти с другой стороны. — Вот как? — сухо переспросил Майкрофт. Однако Шерлок заметил, как он комкает пальцами край одеяла. — Она рассказала мне кое-что любопытное. — Не думаю. — Майкрофт, я нашел тебя в ванной с разбитой головой, — напомнил Шерлок. — Досадное… происшествие, — пожал плечами брат, хмурясь и поджимая губы. — Досадное происшествие? — переспросил Шерлок, повышая голос. — Сбавь тон, Шерлок, — выдержки Майкрофта надолго не хватило и он уже начинал сердиться, высказывая заметное раздражение в тоне. — Из-за игр нашей сестры я выбился из рабочего графика, пришлось наверстать. Переутомление, неприятное стечение обстоятельств. Только и всего, Шерлок. Здесь нет абсолютно ничего интересного для тебя. — Серьезно, Майкрофт?! Серьезно?! — Шерлок вскочил на ноги, в один шаг сократил расстояние между ними до минимального, — травма головы, сложный вывих запястья, — он схватил Майкрофта за правую руку чуть выше локтя, поднимая ее к его глазам, для наглядной демонстрации, — и передозировка. С каких пор ты закидываешься колесами? — Следи за языком! — ощетинившись выплюнул Майкрофт, выдернув руку. Медленно выдохнув, пытаясь успокоиться под испытующим взглядом Шерлока, он продолжил, стараясь держаться сухо, однако голос предательски срывался: — это тебя не касается. — О, вспоминая твое активное участие в истории моих злоупотреблений, я просто не могу остаться в стороне, — усмехнулся Шерлок, продолжая буравить его взглядом. — Не знаю, что ты там себе насочинял, Шерлок, но тебе придется охладить свой пыл. Все было исключительно по назначению врача. — Какого врача? — Леди Смоллвуд ведь рассказала тебе, — напомнил брат. Шерлок показательно встряхнул пузырек с таблетками. — Это не аптечный рогипнол. — Разумеется нет. Из нашей лаборатории. — И ты… — детектив наконец действительно сбавил тон, сделал паузу, обдумывая как мягче сформулировать вопрос, — не увлекся сверх меры? — Что? — Майкрофт опешил, удивлённо моргнул. — Ты не превышал дозировку? — Шерлок, я уже все сказал. Прекрати испытывать мое терпение, — ледяным тоном ответил Майкрофт. Шерлок кивнул, отошёл к окну, и следующий вопрос задал, выждав с целую минуту. — Майкрофт, какое отношение к этому имеет Эвр? — С чего ты вообще взял, что она имеет к этому отношение? — как-то желчно фыркнул Майкрофт. — А разве нет? — Нет. «О, Шерлок, я не умею дышать под водой», — на грани слышимости процитировал детектив. Майкрофт инстинктивно вжался в подушки, побледнел ещё больше. — Твои предположения, Шерлок, смехотворны, — нервно переглотнув, сказал брат, пытаясь изобразить ироничную усмешку, которая, однако, куда больше походила на сардоническую. — Пора начать доверять мне, Майкрофт. — почти угрожающим тоном заметил Шерлок. Брат только поджал губы, во взгляде читалось явное подозрение. Понимая, что больше он ни слова из него не вытянет, детектив направился к двери. Однако уже у порога обернулся: — Кстати, инспектор Лестрейд чрезвычайно интересовался твоим самочувствием. Очевидно твои рогипноловые выходки произвели на него сильное впечатление. Я заверил его, что ты отдыхаешь в больнице под чутким присмотром медиков. — Шерлок! — сердито выдохнул Майкрофт. — Зачем?! — О, не за что, — усмехнулся детектив и наконец покинул палату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.