ID работы: 7969362

Повседневное дополнение!

Слэш
NC-17
Завершён
23
автор
Размер:
31 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

Бонус 4. Друзьяшки!

Настройки текста
             Тихо мурлыча песенку, Андерс укутывал ребёнка в одеялко. Он, как и обещал, собрался в гости к Фенрису. На что Гаррет недовольно сопел, сидя за столом и пытаясь доделать домашнее задание. Фенрису в этом плане повезло: ему разрешили обучаться дистанционно, да и Каллен, подёргав за нужные ниточки, всё же перевёл его на храмовничью специализацию. На что Гаррет, опять же, возопил: «Где справедливость?!».       — Как доделаешь, собирайся да тоже приходи, — сказал Андерс, смотря на недовольно клацающего по клавиатуре Гаррета.       — А вот специально не приду! — фыркнул Гаррет, пытаясь сосредоточиться на формулах на мониторе.       — Ну и не приходи, — Андерс пожал плечами. — А если придёшь не сделав домашку, спать будешь в соседней комнате.       — Да это ж нечестно, — захныкал Гаррет.       — Всё честно, — Андерс, подойдя к Гаррету, растрепал ему волосы, — как-то же я тебя должен заставлять учиться. По-другому вообще не выходит.       — Я стараюсь.       — А кто-то с этим спорит? Просто почему-то заставлять приходится, иначе ничего не делается.       — Ладно! Ща всё сделаю и тоже примчусь!       — Буду с нетерпением ждать, — чмокнув мужа в щёку, Андерс вместе с Малкольмом на руках вышел из комнаты.              — Фенрис, — Каллен, приобняв его со спины, положил свою голову на его, — собери супик.       — Какой? — Фенрис прикрыл крышкой большой жарившийся кусок мяса.       — Вкусный.       — А если немного подробнее? Насколько я помню, мои супы ты все вкусными считаешь.       — И из этого вытекает то, что мне без разницы, какой ты приготовишь, он всё равно будет вкусным, — рассмеялся Каллен.       — Гороховый? — так же отозвался Фенрис, открыв кастрюлю и помешав варившийся рис.       — Можно и его, — задумчиво протянул Каллен. Он оторвался от Фенриса, подошёл к большой кроватке, которая стояла тут же на кухне, и посмотрел на дёргающих погремушку на резинке сыновей.       — Что там? — нарезая салат, Фенрис покосился в сторону мужа и детей.       — Идут им эти ушки вытянутые. Мне кажется, что мне такие не подошли бы.       — Изящества и утончённости, как у эльфов, у тебя нет, — весело рассмеялся Фенрис, скидывая нарезанные помидорки в салатницу.       — Правильно, — кивнул Каллен, — не всем же быть такими красавчиками, как ты, — он хитро подмигнул покрасневшему Фенрису и снова перевёл взгляд на малышей. — Прям с таким упорством они эти погремушки дёргают. А если она им в глаз?       — Ну поревут, — отозвался Фенрис, — а потом, возможно, будут умнее и так больше делать не будут.       — Ты в это веришь?       — Надеюсь!       — Но такое упорство мне нравится, скорее всего, будут такими же сильными, как я, и умными, как ты.       — Спасибо, конечно, — Фенрис достал из холодильника ветчину, — но тебя глупым тоже не назвать.       — Я, скорее, просто терпеливый, — отозвался Каллен, подходя к Фенрису, — и за своё терпение я заполучил самого лучшего эльфа в мире, который мне ещё и двойной бонус родил, — он хитро подмигнул и полез целоваться.       — Отстань! — хохотнул Фенрис, — у меня же руки грязные, замараю ещё.       — Ничего страшного, стиральная машинка в рабочем состоянии, как и душ, — прошептал Каллен, полностью развернув Фенриса к себе и сжав за талию, посадил на соседнюю, пустую и чистую, тумбу. — Я тебя сейчас готов съесть… — не успел Фенрис на это ответить, как в дверь позвонили. — И кого там нелёгкая притащила?       — Конечно же Андерса, — рассмеялся Фенрис, не без помощи Каллена вставая на ноги. — Я же ему про выпечку говорил. Он прям как раз на обед! Иди, открывай ему, а я пока тут закончу.       — Как прикажешь! — Каллен шутливо отдал честь, быстро чмокнул его в уголок губ и помчался открывать дверь.       — Привет Резерфордам от Хоуков! — радостно сказал Андерс, заходя в дом. — Пока дошёл до вас, устал. Чего ты дом на горке какой-то взял?       — Нормально! Фенрис спокойно ходит, да и горка-то так себе. Совсем ты обленился.       — В этом Фенрис виноват! — возмутился Андерс, нагло передавая Малкольма Каллену.       — А чего я сделал? — Фенрис, выглянув в коридор, удивлённо округлил глаза.       — Закормил меня своими вкусняшками, — Андерс, вздохнув, снял верхнюю одежду, забрал малыша у Каллена. — Я с твоими тортиками, скоро поперёк шире стану.       — С тем, как вы пытаетесь второго сделать, я чую, ни шиша ты не располнеешь, — хохотнул Каллен. — Тем более заметно уже, что ты скинул. Жопень-то шире была.       — А с какого перепугу, ты пялишься на его задницу? — Фенрис красноречиво уставился на Каллена.       — Да я не пялился! — возмутился Каллен, прикусив язык.       — Уж прости, что я не такой фигуристый! — Фенрис, схватив Андерса за свободную руку, потащил его в кухню.       — Ну не сердись! — захныкал Каллен, вцепившись в его талию крепкой хваткой и поднимая.       — Ну что ты вытворяешь? — Фенрис оглянулся, посмотрев на мужа хмурым взглядом.       — Друзья мои, ничего у вас не меняется! — рассмеялся Андерс, подходя к кроватке и пристраивая своего малыша между близнецами. — Ах, вы прям так и пышете страстью!       — Ага, — кивнул Фенрис, — и желанием прибить мужа за его болтливый язык.       — Так язык и отрезай, — хохотнул Андерс, и Каллен на него посмотрел большими глазами. — Что? Могу ещё предложить выколоть глазки, чтобы не пялился на всех.       — Вот ты сама доброта, дружище! — воскликнул Каллен, ставя Фенриса на ноги.       — Хорошая идея, — задумчиво протянул Фенрис, и Андерс залился весёлым смехом.       — Нет, я реально жалею, что вы двое съехали от нас! — сквозь смех выдавил Андерс.       — Не вдвоем, а целым отрядом, — вздохнул Фенрис, смотря, как Каллен-младший запрыгивает в кроватку, елозит, укладываясь спать в самый угол.       — Не боишься, что оцарапает? — спросил Андерс, с интересом поглядывая на светло-рыжего кота.       — Раньше немного опасался, — Фенрис принялся расставлять тарелки на стол, — но он, несмотря на свою безбашенность, с ними всегда себя аккуратно ведёт. Он даже не обижается, когда они его дёргают, всё равно лезет. Так мило смотрится, когда я их на кровать кладу, а он им в ножки ложится. Они его так пинают несильно, а он мурчит довольно.       — Вот тебе повезло, — вздохнул Андерс, — а мои от ребёнка шарахаются, как от демона. Зато дай волю Стражу — с ног до головы его обслюнявит. Мне кажется, Малкольм тоже будет собачником, как и его отец.       — Кстати о папаше, — отозвался Каллен, помогая Фенрису накрывать на стол, — а где Гаррет-то?       — Домашку он делает, — Андерс недовольно поморщился. — А у тебя как дела с ней обстоят?       — О! Могу похвастаться одними «отлично», — Фенрис горделиво выпятил грудь. — Дистанционно вообще легко учиться. А чтобы не думали, что я совсем жопка ленивая, беру дополнительный материал в корпусе храмовников, ну и задания соответственно. Первые зачёты маленькие: у меня получилось сдать в кабинете, а вот вторые пришлось на сайте — тестами. Мальчики у меня что-то совсем разошлись, и меня отпустили, чтобы они своими криками не мешали остальным.       — Ты просто великолепен, — с лёгкой завистью сказал Андерс. — И в учёбе у тебя все хорошо, и в готовке, и во внешности! Отдай немного!       — Ты мой характер вспомни, — вздохнул Фенрис, покосившись на закинувшего руки за голову Каллена.       — Я пошёл с Гарретом созвонюсь, — Каллен, чмокнув Фенриса в щеку, отошёл к выходу, — помогу ему с домашкой как получится, чтобы он потом не выговаривал, что его все бросили.       — Спасибо за помощь, — Андерс улыбнулся, — но если ты ему всё сам решишь и сделаешь, я не посмотрю на Фенриса и выпорю тебя.       — Да я же не самоубийца! — возмутился Каллен и выскочил в коридор.       — Как у вас хоть дела? — Андерс помог расставить тарелки на стол и перенести блюда с рисом и мясом туда же.       — Да всё по-старому, — тихо рассмеялся Фенрис, доставая из холодильника подносы с тортом и кексами. — Ругаемся, миримся, за детьми присматриваем, — он пожал плечами и, посмотрев на Андерса более серьёзно, очень тихо прошептал:        — У меня такое ощущение, что я снова жду ребёнка!       — Задержка, что ли? — Андерс округлил глаза.       — Нет, они закончились пару недель назад, — Фенрис, сморщив носик, набрал в чайник воды, поставил его греться и присел за стол рядом с другом.       — Шустрые же вы!       — А можно как-то сделать, чтобы я хотя бы годик не мог забеременеть?       — Вообще можно, но если сделаем без ведома Каллена, он нам обоим головы открутит.       — С этим я согласен… — Фенрис навалил себе в тарелку риса, накрыл большую тарелку крышкой и потянулся за мясом.       — А с чего ты взял-то это? — Андерс, поставив блюдо с салатом на место, внимательно посмотрел на друга.       — Я снова стал нервничать без повода и злиться: всё, как при первом разе! И жру за целое стадо слонов. Настроение стараюсь держать в руках, но оно иногда так скачет, что самому страшно. А неделю назад я накричал на Каллена за то, что тот на пять минут с работы задержался…       — Фенрис, ты ж родил всего два месяца назад…       — А я про что?! Мне это не нравится… — Фенрис принялся поглощать рис, глотая его практически не жуя.       — Не хочу гадать, ты меня знаешь, я этого не люблю, но это может быть просто из-за того, что твой организм восстанавливается. Могу прописать лёгкое успокоительное. И витаминки нужные.       — Я только за! Я когда с этой парочкой в животе ходил, думал, Каллен меня реально прибьёт, а тут снова. Не хочу я ему больше нервы так трепать.       — Ты такой милый становишься, когда переживать начинаешь, — Андерс, не сдержавшись, рассмеялся. — Такое страдание на лице.       — Ну вот нисколько же не смешно, — отозвался Фенрис. — Можно ты меня в больницу сводишь?       — И даже нужно! Заодно надо спросить у Каллена и поставить тебе пробочку, чтобы не беременеть. А то и правда в тебе так никаких сил не останется.       — Просто мне немножко страшно, — Фенрис забавно сморщил носик.       — Чего вдруг? Вон какую двойню выносил! Весили больше, чем мой.       — Два колобка…       — Зато здоровенькие. Правда, на Каллена больше походят.       — У них от меня только ушки, и то частично.       — Обидно? — Андерс посмотрел на друга сочувствующим взглядом.       — Я бы не сказал, — Фенрис пожал плечами. — Мне нравится, что они на него так похожи. Хотя я не уверен, что они будут такими же большими, в смысле, телосложением, как Каллен.       — Ну да, — Андерс скептически хохотнул.       — Чего?       — Их внешности ты рад, потому что своя тебе не очень нравится, — Андерс покачал головой.       — Ну что поделать, есть такое, — Фенрис пожал плечами, — на вот лучше, — Фенрис протянул Андерсу кусочек шоколадного торта.       — Как же вкусно… — прохныкал Андерс, пережёвывая мягкий бисквит. — Друг мой, я тебя просто обожаю!       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.