ID работы: 797335

И все-таки мы вместе!

Другие виды отношений
R
Завершён
3256
автор
Eugene.net бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 082 страницы, 166 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3256 Нравится 2077 Отзывы 1411 В сборник Скачать

66 часть Ярмарка-8

Настройки текста
Вернувшись в снимаемый ими дом, Фе сразу наткнулся на своего мужа. ― Пойдём, друг мой нежный, поговорим. У меня, слава Богам, и время, и силы на это нашлись. Они перебрались в спальню, туда же сунулись исинэ, но Фе попросил Линада посидеть с ними, чтоб не мешались под ногами и не отвлекали от важного разговора. ― Ну как, немного пришёл в себя? ― спросил он младшего мужа. Мири вздрогнул и напрягся. Вот и начались разборки, рано он обрадовался и успокоился, думая, что его пронесло. Он молча встал, ненадолго вышел из комнаты и вернулся с хлыстом в руках, опустился перед старшим мужем на колени, наклонил голову и протянул орудие наказания. ― Думаешь, тебе это поможет? Мне почему-то кажется ― нет. Пока ты сам не изменишься, не перестроишься вот здесь, ― Фе ткнул ему когтем в лоб, ― всё останется по-старому. Тебе пора прекращать рассчитывать полностью на меня, прикрываться мной за совершённые тобою глупости. Ты взрослый, Мири, взрослый рэрди, а ведёшь себя как ребёнок, хотя уже сам папа. Ты постоянно забываешь о том, что исинэ ― твои дети тоже, не только мои, и несёшь ты за них такую же ответственность, как и я. Это непростительно с твоей стороны. Посмотри на меня, мой младший муж. ― Мне стыдно, Зорген, очень стыдно… ― Это хорошо, что стыдно, я тоже не хочу, чтобы мне за тебя было стыдно перед посторонними. Ты должен не ждать от меня наказания за свои проступки, а научиться совершать их как можно реже. Если я стану наказывать тебя, а ты не будешь понимать ― за что, наказание бессмысленно. Ты продолжишь оступаться и дальше по жизни, ничему не научившись и не сделав для себя никаких выводов. Ты ведь не хочешь, чтобы за твоей спиной смеялись и тыкали когтями, мол, вон идет глупый младший муж Зоргена? Правильно, не хочешь! И я не хочу, но, к сожалению, в данный момент не знаю, как изменить сложившуюся ситуацию без твоего активного участия. Я несколько притомился думать за тебя, Мири. Линад намного младше тебя, но гораздо разумнее. Ну что я тебе могу сказать… Похоже, тогда, при разговоре с Сирилом о вашей Книге, я был не прав, говоря, что тебе она не нужна. Так вот, начни читать свою раритетную Книгу с самого начала. Возьми тетрадь, ручку и записывай непонятное, а лучше конспектируй прочитанное. Наверное, иначе никак у тебя не получится. Что непонятно, спрашивай у Сирила или Ризена. Лучше даже у Ризена, вы одного происхождения. Или, может, у тебя есть какие-то свои предложения? Хвостюня, тебе пора взрослеть, ты слишком задержался в детстве. Понимаешь, мне может потребоваться надолго уехать. На месяц, полгода, год ― я не знаю. Вас я не смогу взять с собой. Ты готов остаться один и взять на себя всю ответственность и заботу об исинэ? Наверное, ты обратил внимание, что они перестали доверять тебе, своему папе. Так не должно быть и так не будет. Я не хочу, чтобы мой рэрди был глупой куклой, который лишь любуется на себя в зеркало и меняет то и дело наряды, понимаешь? ― Мири побледнел и опустил голову. ― Я не хочу такого. Хочу, чтобы рядом был равный мне муж, на которого я мог бы, в случае чего, хоть на пять минут, но опереться. В общем, думай, Мири, у тебя завтра есть день для раздумий. Мне будет некогда, слишком много дел нужно сделать перед отъездом, а ты думай. Прошу избавить меня от забот о вас с исинэ. Сидите дома. Если захочется на ярмарку, то меняйтесь с Ризеном, он ― здесь, ты идёшь на рынок, и наоборот! Я запрещаю вам таскать куда-либо малышей. На Линада детей не оставляйте, он тоже ребёнок, хоть и старше. Завтра мы улетаем, я и так дотянул до предела ― послезавтра меня с нетерпением ждут в учебном центре на Визуу. Надеюсь, мой рэрди меня понял, ― Фе поднял валяющийся на полу хлыст, притянул к себе Мири и чмокнул в кончик носа. ― Ну, надо же, и наследство своё с собой приволок с Ойлуры! ― Так принято. Это входит в обязанность младшего мужа ― следить за тем, чтобы хлыст всегда был рядом, ― буркнул Мири. ― Я буду иметь это в виду! ― расхохотался Фе. *** ― Ризен, я хотел… ― Я слышал, ты не закрыл за собой дверь в спальню. Знаешь, Мири, у тебя потрясающий старший муж. На твоём месте я бы уже был раза три выпорот и заперт на чердаке без воды и еды на сутки! А Тарх вспоминал бы до конца моих дней о том, что я такой раззява, допустивший кражу детей. Когда я увидел разъярённого Зоргена, думал, тебе всё, конец. Он был в таком бешенстве! Мири, а что за защита на исинэ стоит? ― Сам не знаю, а спросить побоялся. ― Ну и что ты всё дуешься, Мири? Ты считаешь, Зорген не прав? ― Я… я не знаю… Мне кажется, и прав, и не прав. ― И в чём же он не прав, с твоей точки зрения? Знаешь, Мири, если взять обычную традиционную семью рэрдов и посмотреть права и обязанности мужей, то скажу прямо ― ты не выполняешь свои прямые обязанности, чётко прописанные в Книге. Кстати, я никогда не видел её в твоих руках. Ты взвалил на Зоргена всё: дом, детей, семью, зарабатывание денег, а сам просто находишься при муже. Думаешь, я не вижу, что он всё по дому делает? Только Линад ему помогает, а ты лишь с исинэ тетёшкаешься и глазки Фе строишь, хвостиком покачивая. Тебе сколько лет? ― Почти двадцать. ― Я думал, ты младше. Судя по поведению. В твои годы у рэрди моей ветви Клана по трое-четверо детей, они по струнке ходят, каждое слово старшего мужа и его родителей ловят. Полностью ведут дом. Почему ты так поздно родил? ― Это всё Фе! Говорил, мол, рано мне, что я ещё сам ребёнок. ― Вот опять ты на мужа ссылаешься, а своего мнения не высказываешь. Жалел, значит, Зорген тебя. Ох и жалостливый у тебя старший муж! Знаешь, тебе было бы полезно у меня немного пожить, когда Тарх вернётся, чтобы жизнь сказкой не казалась. Я тебя приглашаю. Честно говоря, думал, Зорген тебя тем хлыстом так приложит с размаху! А он с тобой разговоры разговаривать взялся. Ты ж эту порку заслужил, и не одну. ― Заслужил, ― со вздохом подтвердил Мири. ― Я бы никогда не посмел ребёнка одного нигде оставить, ни своего, ни чужого, даже в туалет с собой взял бы. ― Не сообразил я тогда, Ри. ― Зорген прав, ты о себе в первую очередь думаешь, потом о детях, старший муж вообще где-то в стороне остался… А надо наоборот: на первом месте должен быть муж, на втором ― дети и только потом ты. Да, Книгу тебе почаще надо открывать. Вот сюда, например, ты её взял? ― Ризен укоризненно посмотрел на смутившегося Мири. ― Понятно, значит, не взял. Хлыст прихватил, а Книгу забыл. Незнание не освобождает от ответственности. Где и кто тебя учил? ― Я ж говорил, папа жалел меня. ― Ну, Фредир и учудил! Никогда бы не подумал, что он своего сына-рэрди так жалеть будет и не отдаст учиться в Клановый дом. Неправильный из тебя рэрди получился. Вот приедем на Ойлуру, буду тебя учить по Книге и каждый день спрашивать. ― Можно подумать, твой Тарх разрешит тебе столько времени на меня тратить, ― чуть улыбнулся Мири и получил подзатыльник. ― Больно ты умный. Где-то в глубине дома сработал комм. ― Ризен, это твой муж, тебя спрашивает! ― крикнул Вирар. ― Лёгок на помине, ― вздохнул Ризен, ― значит, задерживается, опять какие-то проблемы. Хорошо, если у родителей, а не у него. С другой стороны, хорошо, потому что я ещё домой не вернулся, а то не обошлось бы без скандала. ― И рэрди направился к хозяйскому стационарному комму с экраном. ― Ты где? ― на экране возник Тарх. ― Всё ещё на Митране, с Зоргеном и Мири, помогаю с исинэ. Мы завтра возвращаемся на Ойлуру. ― Мы тоже здесь ещё дней на пять задержимся. Папин отец решил отпраздновать свое четырёхсотлетие с большим размахом, пригласив кучу гостей. Жаль, что тебя нет с нами. А мои сделали вид, что так и надо, что мы без тебя приехали, ― горестно вздохнул Тарх, с сожалением глядя на мужа, и вдруг встрепенулся, кое-что вспомнив. ― К тебе Ферехт не пристаёт? ― Что ты! Он на чужих рэрди даже не смотрит, ему своего хватает, ― усмехнулся Ризен. ― Никак что-то случилось? ― догадался Тарх. ― Потом, как приедешь, расскажу. ― А у меня ничего с заказом мебели не получилось, даже не знаю, что делать. И кто меня дёрнул нашу при переезде продавать? Заморочили некоторые голову, что дорого перевозить крупные вещи, фрахт грузового трюма обойдётся в целое состояние, лучше продать, а потом заказать, да ещё всё бесплатно привезут. ― Это просто замечательно, что у тебя не получилось. Поскорее приезжай, увидишь мои покупки ― ахнешь. Ругаться не будешь? ― лукаво спросил Ризен мужа. ― Купил, что ли, мебель?! ― ахнул Тарх. ― Да, большой гарнитур, спальню, детскую и ещё по мелочи. Тебе понравится. Я и тебе взял каталог, может, дополнительно что-то присмотришь. У меня даже деньги остались, примерно треть от первоначальной суммы. Я так скучаю по тебе и Инни. Тарх, я люблю тебя, скорее приезжай! Ты же помнишь, у меня цикл вот-вот начнётся… ― Ну, мой хороший, что ты! Потерпи немного, я ж не знал, что наша поездка так затянется. К Фе ни-ни, слышишь? Я ЗАПРЕЩАЮ! Мы тоже по тебе скучаем. Тут сынуля твой старший навязывается в гости. Брать мне его с собой? ― Если честно, даже не знаю. Он взрослый рэрд, у него есть свой дом. Что ему у нас делать? Разгильдяев на Ойлуре не любят. Здесь работать надо! Он готов к этому? Например, поработать за нашу семью на общинных землях? Ну, погуляет он дней пять, а что дальше? Ради чего в такую даль лететь? Нет уж, пусть дома сидит, лучше б младшего мужа себе искал. ― Да он тут с твоими родителями поскандалил. Да так, что дед его кнутом отходил. Местная новость номер «раз». Короче, дед сказал, что сам выберет и приведёт ему мужа. Вот Браер и бесится. ― С этого и надо было начинать. Я против его приезда. Так ему и передай! Нечего бегать и прятаться как маленькому, пора взрослеть. А отцу моему скажи, что Браеру ещё не нужен младший муж, уж больно он сам бестолковый. Пусть лучше его отправит к своему брату в гарнизон Седьмого Форпоста, вот там из головы моего сына точно всю дурь выбьют. ― Думаю, нам пора прощаться. Тут тебе подарков надавали, не знаю прямо, как и везти, ― пошутил Тарх. ― Уж как-нибудь постарайся, чтоб порадовать мужа, ― засмеялся Ризен. ― Ты вроде лучше выглядеть стал, посвежел… Наверное, от нас отдохнул, дом забросил, по ярмаркам разъезжаешь… ― Я тебе потом всё расскажу. Светлого пути, мой старший муж. ― И тебе, нежность моя, светлого пути. Тут до рэрди дошло, что он ни Тарху, ни сыну подарков не купил. Ризен спешно вернулся к Миризе. ― Мири! Ризен! ― одновременно они произнесли и рассмеялись. ― Ну что, будем меняться, как Зорген тебе сразу предложил? ― уточнил Ризен. ― Ага! ― Мири! Мири, сходи погляди на Лина! ― в комнату влетел испуганный Линад. ― Боги, что у этих исинэ опять стряслось?! ― Не у «этих», а у ваших, ТВОИХ исинэ. Думай, что говоришь, Мири! ― отчитал его на бегу Ризен. Вскоре рэрди внимательно рассматривали несчастного Лина, по рукам и спинке которого пошли разводы сероватого цвета. ― Я Вирара привёл, ― сказал Линад. ― Вот посмотри, что у него с кожей! ― А, так это он готовится облезать, ― тут же успокоил Вирар рэрди. ― У некоторых малышей такое бывает, у него будет необычный тип кожи с почти незаметными разводами. К году все малыши облезают. Ну, подумаешь, Линни облезет немного раньше, у него будет очень плотная кожа иссиня-чёрного цвета. Такой красавец получится! Чешется, Линни, да? Скоро старая кожица сойдёт, и новая станет грязно-серого цвета, а потом резко потемнеет. ― Очень чешется, ― пожаловался малыш, почёсываясь. ― А чего сразу не сказал? ― укорил сына Мири. ― Я не знал, что надо говорить. ― Ну да, надо мучиться! Вирар, чем его можно помазать? ― Сейчас Каза отправлю купить мазь в двойном объёме. ― И когда он начнёт облезать? ― полюбопытствовал Ризен у Вирара. ― Дня через два. Кстати, может быть температура. ― Что может быть? ― округлил глаза Мири. ― Миризе, ты откуда, такой дремучий, взялся? А, ты ж в Заповедном лесу живёшь. Объясняю специально для бестолковых рэрди ― при смене кожи у исинэ может подняться температура тела, будто они заболели. Понятно? ― Я про такое никогда не слышал. ― Ну конечно, откуда тебе об этом знать? Фредир тебя от себя не отпускал, пылинки сдувал, наверное, ― фыркнул Ризен. ― А мы завтра улетаем. ― Я знаю, Зорген Казу ещё вчера сказал, его в главный учебный центр на Визуу вызвали. Ну, Мири, ты и вытворил! Детей, крохотуль таких, одних оставил. Каз сказал, если б я такое сделал, он бы меня при всех отходил хлыстом до полусмерти. У нас все восхищаются Зоргеном, какая у него сигналка крепкая. Мири, береги, пожалуйста, нашего Фе. А то мы приедем и возьмёмся за твоё воспитание. И Ризен нам не откажется помочь. Правда? ― Я ему об этом только что говорил, но немного другими словами. ― Какая разница? Смысл один. Смотри, Мири, а то приеду и накажу! ― шутливо пригрозил Вирар. ― Фе тебя воспитывает-воспитывает, а всё без толку. Лупить тебя надо, Миризе, дважды в день, утром и вечером, чтоб в твоей хорошенькой головке наконец прояснилось. Смотри-ка, Ризен, он ещё и обижается на правду. Ишь как надулся! Каз велел мне вам с детьми помочь. Так что не переживайте, схóдите ещё на Ярмарку, но по очереди. Я один с исинэ не останусь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.