ID работы: 797335

И все-таки мы вместе!

Другие виды отношений
R
Завершён
3256
автор
Eugene.net бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 082 страницы, 166 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3256 Нравится 2077 Отзывы 1411 В сборник Скачать

83 часть

Настройки текста
«Как же я налетел с этим злосчастным кольцом ске…» ― думал Фе, устроившись в ложементе грава и рассматривая подарок младшего мужа. Ведь Мири сказал ему, что кольцо изменило цвет, только он пропустил слова мужа мимо ушей. Фе как-то не привык себя разглядывать, а там было на что посмотреть! Кольцо стало нежно-голубым, чуть поблёскивая в лучах света, падающих на него, резко выделяясь на руке, и бросалось всем в глаза. «Что ж мне с тобой делать, как бы тебя прикрыть? Где вы мои мягонькие, тоненькие технические перчаточки под цвет кожи? Остались вы в моей прошлой жизни. Здесь такие не делают. Ну, Влард и сволочь! Впрочем, я всегда об этом догадывался. Вершитель судеб, Зган его побери! Как же он испугался-то, углядев моё колечко! Чуть не сказал, что ему других надо бояться, мне эта власть на дух не нужна. Главное ― душевное спокойствие. А их вечная крысиная возня по поводу и без всегда страшно раздражала, сколько себя помню, и до сих пор продолжает раздражать. Вечно препоны ставили, спокойно работать не давали. Чего вспоминать былое, одно расстройство… Всё равно здесь лучше. Тут у меня семья и дом, а там ничего не было. М-да… Ладно, полетели! ИИРЗ, радость моя интеллектуальная, ты меня слышишь?» «Какое у пилота игривое настроение! Никак опять играл со своим рэрди?» «Было такое, не отрицаю. Курс на Виму. Полетим за продолжением садовой истории приобретения Миризе, в гости к Сарриту». «Опять этот космопорт… «Вы уверены, что хотите совершить посадку на Виме?» ― передразнил ИИРЗ кого-то, незнакомого скраду. ― И я каждый раз повторяю: «Да, уверен!» И постоянно повторяют: «Вы уверены, что вам это необходимо сделать?» «Это кто такое говорит?» «Да запись древняя крутится, они её никак отключить не могут. Эти фразы всех уже достали. «Спасибо, что вы нас покидаете!» Представляешь? Кто только их придумал?» *** А в новом доме кипела жизнь. Мири носился за улепётывающими от него исинэ, которые опять что-то сотворили, и пытался их поймать, но безуспешно ― мелочь была шустрее и подвижнее. Молли хохотал, глядя на всё это безобразие. А когда понял, из-за чего разъярился Миризе, аж согнулся от смеха. Малолетние проказники влезли в папины баночки с кремами и косметикой, испачкали все косметические кисточки и попытались скрыть следы преступления, размазав их любимым шарфиком Мири по не менее любимому туалетному столику. Закончилось всё дело тем, что исинэ вновь очутились на том же самом дереве, а Мири снова хватался за сердце в страхе за детей и умолял их во имя всех Богов пожалеть своего папу и спуститься оттуда. В общем, вскоре состоялось их бурное примирение, и исинэ честно пообещали Мири больше ничего не трогать на туалетном столике без разрешения, а рэрди пообещал их намазать и накрасить, а также разрешил сыновьям по очереди сидеть за столиком и смотреться в зеркало. Но едва Миризе успокоился, его тут же озаботил Молли, спросив, не боится ли он теперь отпускать одного Фе. Мири растерялся: ― Это зачем? Ну, в смысле, чего я должен бояться? ― Ты такой наивный, можно подумать, я не тебе читал главу о старших мужьях из Книги. Там же было чётко сказано, что все рэрди почтут за счастье… ― Молли, я щас тебе как дам! Не смей говорить про моего Зоргена гадости всякие! Он не такой! Я собственными руками придушу всех этих рэрди, желающих моего мужа, пусть только попробуют хоть шаг сделать в его сторону! А в космопорте веселился Урас, подкалывая собравшихся рэрдов, чтоб смотрели за своими мужьями, а то сбегут к Фе, и предлагал записывать их в очередь на осеменение, вдруг ещё исинэ получатся? Но его быстро заткнули, пообещав набить морду, если он не прекратит насмехаться. *** Сам Фе и не подозревал о кипящих страстях на Ойлуре. Он уже передумал маскировать кольцо, уж очень уважительно с ним все раскланивались на провинциальной Виме: и малыши, и взрослые, и рэрды, и рэрди. Он даже приосанился и начал гордиться собой, любимым, потом правда остыл, возвращаясь к реальности, и успокоился, но где-то в глубине у него осталось приятное ощущение своей значимости, и Фе почувствовал себя ярмарочным шулером, который обманывает в первую очередь самого себя, а уж потом, попутно, и других… Один из пробегавших малышей даже попросил у него разрешения потрогать необычное кольцо. Скрад не спеша шёл по тихой тенистой улочке, ведущей к дому Саррита. ― Ты к дедушке? ― осторожно дотронулся до края его рубахи рэрди лет семи. ― Кассириэн велел ему сегодня ждать нежданного, но долгожданного гостя. Они уже неделю готовятся, ― хихикнул малыш и с гордостью заявил: ― Касси мой старший брат-рэрд, он ученик Оракула святилища. Иногда братик чувствует нить, связующую настоящее и будущее, и Оракул приказал ему говорить всё, что он видит и чувствует. А неделю назад Касси что-то интересное пригрезилось, но он рассказал об этом лишь деду, мол, остальных это не касается. Вот они и устроили генеральную уборку с вытряхиванием древних ковриков из всех углов, аж переругались. Пойдём, я провожу тебя в гостевую залу. Ой, не могу… Все с утра нарядились и принялись спорить: кто гостя встречать будет? А вышло совсем не так, мне велели принести воды из источника к столу. Я только вышел, а тут ты. Так что подарок мне достанется! ― Какой подарок? ― удивился Фе. ― А ты разве не знаешь? У нас на Виме тот, кто пришёл в гости, должен одарить первого его встретившего. Фе растерялся. Нет, конечно, у него в сапогах всегда что-нибудь найдётся, но вот сделать подарок маленькому рэрди… ― Посмотри на меня, не бойся! ― Фе обхватил ладонями личико малыша. ― Я сделаю тебе два подарка ― про один не говори никому, спрячь и всегда держи при себе, когда-нибудь он спасёт тебе жизнь. А вот второй можешь показывать всем ― заколку, чтобы хвост фиксировать, только сейчас покажу, как правильно это делать. ― Это… это настоящие камни? ― потрясённо прошептал мелкий рэрди, разглядывая неожиданный диковинный подарок. ― Да. А вот и первый, главный подарок, ты не смотри, что неказистый. Он очень острый, будь осторожен, режет всё, даже металл и камень, у него особая заточка. Ни в коем случае не трогай руками лезвие, можешь сильно порезаться или даже отрезать себе, например, палец, и заживать такая рана будет очень долго. Я поэтому даю тебе нож в чехле. Подрастёшь, сменишь на другой, более красивый. У этого ножа «вечная» заточка, тебе на всю жизнь хватит. Как твое имя? ― Мартиан Баэрэ. Спасибо, Второй, ― почтительно склонился малыш перед Фе, принимая подарок, ― я всё запомнил! ― Не забудь, никому не показывай и не давай в руки свой личный нож. Никому и никогда. Пусть это будет твоим секретом. ― Фе потрепал рэрди по волосам, потом достал расчёску и стал собирать их в хвост, закрепив подаренной заколкой. ― Не больно? Нет? ― Какая у тебя расчёска красивая! ― Понравилась? Бери третьим подарком, будет твоим приданым, а к ней держи зеркальце. ― И Фе вытащил из нагрудного кармана небольшое круглое складное зеркало, недавно купленное по случаю. Марти чуть не заплакал, прижимая к себе нежданно свалившееся на него богатство. ― Я… я не знаю, как мне тебя отблагодарить! ― Никак. Слушайся взрослых и будь осторожен, чаще поглядывай по сторонам и себе за спину, не подпускай к себе посторонних. ― Ты… ты тоже чувствуешь нить, как Касси? ― потрясённо прошептал рэрди и обхватил Фе руками, прижимаясь к нему. ― Я никому не скажу! Никому! Даже дедушке! Марти доверчиво взял гостя за руку и повёл в дом, горделиво задрав голову с высоко собранным и скреплённым подаренной заколкой хвостом, остальное добро спрятав во внутренний карман длинной рубахи. Они прошли по широкому светлому коридору и поднялись по лестнице, так никого и не встретив, и только на пороге гостевой залы столкнулись с рэрди с рассечённым лицом. Тот, увидев их, неожиданно звонко и заразительно рассмеялся, мгновенно преобразившись в симпатичного молодого парня. ― Молодец, Марти! Главное, вовремя пойти за водой. Они ж, ― кивнул он куда-то за спину, ― все переругались, никто не хотел пачкать новую одежду. И каждый получил своё. Проходи, Второй, мы были бы гораздо больше рады, если б тебя к нам привело какое-нибудь стоящее дело, а не прошлое. Дед не любит вспоминать то, что когда-то было… но переступит через себя и выслушает, что тебя беспокоит. Ты успел, он уже стоит на Пороге. Фе вошёл в комнату. ― Зорген! ― ахнул кто-то, ещё невидимый ему. ― Это ты?! ― Я, Саррит, я. Теперь пришёл твой черёд помочь мне. Помнишь, я говорил, что всё в нашей жизни переплетено и нет ни начала, ни конца? Говорил же, что мы ещё обязательно встретимся, а ты мне не поверил. Светлого пути, торговец. ― И тебе Светлого, пилот, ― обнял его некогда могучий рэрд, даже теперь возвышающийся над скрадом почти на голову. ― Что привело знаменитого на весь Лискар скрада в мой дом? ― Тень того, кого называли на Ойлуре Кэмпом, прости, но я не знаю его истинного имени. ― Никто не знает, он никогда о себе ничего не рассказывал. Садись, я ждал тебя, ― улыбнулся ему Саррит, вновь ложась на постель, ― но я и на этот раз не поверил, только теперь уже своему правнуку. Он сказал, придёт тот, перед которым у меня долг жизни, которого я давно похоронил и которому всегда зажигаю огонь в Храме. И ещё сказал странное, что я не умру и проживу ещё много лет. ― Ну-ка, ну-ка, дай на тебя глянуть. ― Фе покрутил Саррита, потрогал пальцами у основания шеи, потом с силой надавил внизу живота. ― А врачи что говорят? ― Ну, ты и выдал! Ничего нового. Готовься, говорят, к отбытию в Мир Теней. Это не оперируется, вернее, оперируется, но не у нас. Нет в Лискар таких специалистов. ― Ладно, об этом чуть позже. А пока расскажи мне о Кэмпе. ― Мы его Лирком звали. Так я ж тебе о нём рассказывал! Помнишь, о том, как он растения необычные собирал? Я ж тогда для него у тебя просил цветы. А жил он на Спане. Всё носился со своими растениями, как с детьми малыми. А потом был какой-то праздник, Лирк у нас гостил, и приехал сюда Оракул с Миссы. И наговорил ему всякого, ну, Лирк и подхватился на Ойлуру переезжать! Мол, Оракул сказал, если Лирк останется на Спане, весь его труд пойдет прахом. А если хочет сохранить то, что так долго собирал, пусть переезжает на Ойлуру. Там есть тот, кто поймёт значимость его труда и сохранит всё зелёное богатство Лирка. И ещё велел оставить указатели своему преемнику, чтоб тот нашёл всё им собранное. Погоди, так это он про тебя, что ли, говорил? Зорген, ты чего молчишь? Он нашёл тебя? ― Не успел. Это я его нашёл… после смерти. Подцепил ваш Лирк жёлтую заразу от переселенцев, заболел и умер. А кем он был, никто у нас и не знает. Потому я сюда и приехал. ― Так мы тоже ничего о нём не знаем. Он встретился нам в одном из проходов, которые открыли силлуры. ― Ну вот ты-то глупости не говори. Силлуры не умеют проходы открывать, они просто воспользовались вашей наивностью, чтобы в очередной раз нажиться, это для них раз плюнуть. ― Значит, обобрали они тогда нас, мы им последние деньги отдали. Ничего, расквитаемся как-нибудь. Так вот, он сам к нам подошёл и попросил перевезти его самого и вещи, у него три тяжело гружённые платформы были. Документов его я не видел, вроде бы он их и не показывал. ― А кем Лирк был по происхождению, хотя бы примерно? ― Чистокровный рэрд 1 типа, мне кажется, он из одиннадцатого клана, по крайней мере, похож на них. Молодой, лет сто пятьдесят. Вот только дёрганый какой-то был, всё оглядывался по сторонам и успокоился, только когда мы прилетели в Лискар. Неужто он растения с собой на платформах приволок?! ― Скорее всего, а он кому-нибудь из ваших оставлял растения? ― Да, конечно! У троих небольшие садики есть, которые сам Лирк и сажал перед своим отъездом на Ойлуру. Потом сходим в гости, посмотришь, что там растёт. И у меня несколько его кустов есть, я Лирку сразу сказал, чтоб он мне что-нибудь неприхотливое посадил. Слава Богам, всё растёт, ничего не погибло. А дальше у них пошли разговоры о прошлом и будущем, обсудили все сплетни. Фе пообещал Сарриту найти нужное лекарство и сказал, если не найдёт его у синхов, то поможет по-другому, но для этого Сарриту придётся полететь к нему в Лесной дом. Фе пробыл в гостях два дня, со всеми перезнакомился, со всеми выпил, и не один раз. При этом выяснилось, что у многих сохранились растения Лирка. Короче, грав в очередной раз был забит под завязку. Но обнаруженные на Виме растения действительно не подходили для климата Ойлуры. Поэтому Фе вновь отправился на Скайзе к Свиусу. Там его встретили с песнями и плясками. Исполнилась давняя мечта ― Фе сидел и координировал кэрдов. Именно они делали всю работу по перекопке и посадке привезённых Зоргеном растений, он лишь всё распланировал согласно одному из проектов Мири. Фе тихо радовался ― почти треть сада была посажена. Он выдал инструкции по уходу и поливу посадок и, довольный, собрался на Ойлуру. И вдруг ИИРЗ ему заявил, что, когда они сюда летели, дважды сработал радар, правда, сигнал и в одном, и в другом случае был очень слабый, фактически затухающий. У Фе захолонуло сердце, по спине побежал липкий страх, ему захотелось помчаться на зов маячков прямо сейчас, но слишком хорошо развитый инстинкт самосохранения удерживал его от спонтанных, необдуманных поступков. Тут Фе вспомнил, что не спросил Саррита о грузовых платформах Лирка. Поэтому Фе, наплевав на приметы, вернулся на Виму и уточнил, куда они делись. ― Тебе они нужны, что ли? ― спросил Майр, младший сын Саррита. ― У меня свои есть, просто кое-что хочу там посмотреть. ― А-а-а, так бы и сказал! ― И рэрд повёл его в расположенный неподалеку ангар. Фе облазил и обнюхал всё внутри и снаружи платформ, лишь в самом конце углядев у одной из платформ вспомогательный грузовой люк. Дёрнул его, но механизм заклинило, Фе разозлился и вдруг вспомнил о… кольце! Со злости стукнул им по люку, тот отлетел в сторону словно фанерка, а там внутри… Внутри всё пространство было забито высохшими трупами зайсаа. ― Ой! ― услышал за своей спиной Фе. ― Я никому не скажу, клянусь! ― умоляюще сложил руки у груди помощник Майра, который зачем-то увязался за Фе, внимательно за ним наблюдая. Фе хватило одного взгляда на него. «Ну да, так я тебе и поверил. Можно подумать, не вижу, что ты готов уже сейчас бежать и докладывать своим хозяевам-кирсам о моей находке! Так, сейчас соберусь… Ты ничего не видел ― ни меня, ни трупы зайсаа. Ты не заходил в ангар, забудь о платформах, иди домой и ложись спать. Я отпускаю тебя. В твоей голове пусто… Иди, наивный глупец». Когда Фе вышел из ангара, то столкнулся с Майром. ― Я на время одну платформу возьму, потом верну. И Сарриту помогу, не переживай, я не оставлю его в беде. «Куда бы эту платформу припрятать? На Ойлуру нельзя. Спрячу-ка я её в мёртвом Храме на спутнике Ликассы, там почти никто не живёт, и следящих систем нет. ИИРЗ, ты меня слышишь?» «Слышу, пилот». «Давай лети ко мне, я сейчас платформу выведу из ангара, будем цеплять. Теперь понятно, почему Лирк был тогда таким дёрганым. Кто ж их так кучно приложил? Ладно, столько лежали, полежат ещё чуть-чуть. А ведь так хорошо было, и вдруг всё разом навалилось ― и маячки сработали, и платформа эта обнаружилась!» ИИРЗ в невидимом форсированном режиме добрался до безымянного спутника Ликассы. Они с Фе, прежде чем отсоединить опасный груз, раз десять проверили окружающее пространство. «Всё пусто, не дёргайся, пилот. Давай буксируй эту платформу в Храм и поглубже запрячь её, чтоб никто даже случайно не наткнулся». Не успел Зорген вздохнуть с облегчением, как до него донёсся панический вопль Свиуса: «Фе! У нас не…» Драконида как отрезало, словно между ними опустилась монолитная непроницаемая бронеплита. Тогда Зорген попытался дотянуться до Сийаа, но тоже не смог. Он мобилизовался, собрался с мыслями и силами. Достал призму бронекостюма симбионта, проверил во вставках сапог оружие, вытащил и отложил в сторону самый мощный автомат с голубым боезарядом, который способен при должном умении разнести весь Лискар. Однако перевёл его в спецрежим с минимальным воздействием на окружающее пространство, про себя надеясь, что до применения оружия дело не дойдёт. И активировал бронекостюм, тот облепил Фе словно вторая кожа и почти не ощущался. Он попрыгал для большей уверенности, помахал руками-ногами, повёл плечами, нагнулся, присел, резко поднялся и, убедившись в комфортности бронекостюма, обратился к ИИРЗу: «Давай обратно на Скайзе. Верно говорят земы ― нельзя возвращаться, плохая примета. Подлетишь к верхней площадке Храма, но не садись, а зависни метрах в тридцати над ней и заблокируйся на всякий случай. Жди меня или моей команды. На крайний случай действуй так, как мы с тобой в укрепрайоне договаривались. Я не прощаюсь с тобой, ИИРЗ». «Возвращайся, пилот. Я буду тебя ждать». «Спасибо, друг!» «Фе… ― Зоргену вдруг почудился всхлип ИИРЗа, сверхсовершенной биотехнической системы. ― Не смей умирать. Не смей, слышишь? Если ты не вернёшься и пропадёшь с радаров, я здесь всё разнесу. Такие как ты глупо и нелепо не погибают. Ты великий воин. Воин Последней Империи! Тебе в Лискар нет равных, они для тебя не противники, ты сильнее». «Не переживай за меня. Я не позволю погибнуть этому миру ради того, чтобы выжить самому. Запомни это. Ладно, я пошёл, хватит болтать». «Вот теперь это мой пилот. Удачи, воин!» Раскрыв автомат и переведя его в боевой режим, Фе спрыгнул вниз и тут же почувствовал странную тишину, охватившую Храм. Он осторожно двинулся вниз и почти сразу наткнулся на застывшего в нелепой позе кэрда. ― Помоги, ске… Внизу шавки Хозяев, возомнившие себя Хозяевами… Только ты можешь помочь, иначе нам всем конец, они нас уничтожат, ― еле слышно проговорил тот, запинаясь и глотая слова. ― Скажи, кто ваш враг? Покажи картинку. Зайсаа! Откуда?! Почему ты не двигаешься?!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.