124 часть
27 августа 2013 г. в 05:49
― Вечно от тебя всем что-то нужно. Ты б немножко поберёг себя… Всем помочь невозможно, ― вздохнул Молли и осторожно погладил Фе по руке.
Миризе издалека ревниво уставился на них, чуть дёрнув хвостом. Он не любил, когда чего-то не знал или не понимал, особенно если это касалось Фе.
― Ты не знаешь, как там у Лирха дела с устройством праздника? ― спросил у своего хвостюни Фе.
― В процессе, ― буркнул недовольный поведением старшего мужа Мири, ― дня через два скажем точно.
― Ты чего сегодня такой злючка-колючка? ― Фе притянул к себе мужа. ― Почему расстроился мой красавчик? Что я опять сделал не так?
― Это он на меня рассердился, ― фыркнул Молли. ― Какой же ты ещё ребёнок, Мири!
― Я не ребёнок!
― Тогда и веди себя соответственно, ― хором произнесли Фе, Молли и подошедший к ним Линад.
― Вот я на вас всех возьму и обижусь! Ой, ― смутился Мири, а все расхохотались. ― Зорги, а кто там спит у нас в гостевой спальне?
― Это мой пациент, всё получилось немного неудачно. Его зовут Амоэр.
― Ага, мы знаем, ― подтвердили все.
― Так что в ближайшее время я буду дома, ― успокоил мужа Фе.
Прошло два дня. Незадолго до обеда к нему примчался сийю и возбуждённо замахал лапками.
― Амо там, там, идти!
Когда Фе оказался в спальне и нагнулся над Бирри, тот был мокрым, словно его окатили водой. Словно почувствовав его, рэрд открыл глаза.
― Привет, ― поздоровался с ним Фе, ― как ты себя чувствуешь? Предлагаю принять душ. Тебе сразу станет легче.
― П…пить…
Фе аккуратно влил ему воду в рот, приподняв голову, и, взяв как маленького на руки, отнёс в ванную, а уже оттуда, завернув в полотенце, переместился к Источнику. Вот там-то Амоэр и очухался. И заплакал от облегчения.
― Боги, я уж и не надеялся, что выдюжу, справлюсь с моим странным недугом.
― Какого Згана ты к повреждённому двигателю силлуров полез?
― Это ж когда было! Целую вечность назад.
― А аукнулось сейчас.
― Кто бы мог подумать! А как ты узнал про двигатель?
― Сталкивался с подобным, ума хватило самому не лезть. Как ощущения?
― Мне сейчас кажется, что я вот-вот взлечу. Такая лёгкость во всём теле… И очень хочется есть.
Фе засмеялся, снова взял его на руки и отнёс в гостиную, попутно попросив Мири накрыть на стол.
― Зорген, мне ужасно неудобно сидеть здесь в таком виде… ― засмущался Амоэр, кутаясь в полотенце.
― Я сейчас принесу рубашку! ― воскликнул Мири и умчался за столь необходимым рэрду предметом одежды.
Через три минуты он вернулся с рубахой и стал помогать Амоэру одеваться. За этой суетой они проглядели появление исинэ, те втихаря залезли на стулья в ожидании еды.
― Вы ж недавно ели! ― возмутился Мири.
― А они за компанию, ― фыркнул Ли, тоже заглянувший в гостиную.
После еды Амоэра разморило, и при поддержке Фе он добрался до своей кровати.
― Не переживай ты так, теперь тебе надо есть и спать, чтобы набраться сил. Когда посчитаешь, что будешь готов к общению со своим начальством, скажи. А то Ниттэ прямо рвётся с тобой поговорить.
― Он мой родной дядя, брат-близнец моего папы. Там наверняка папа в него вцепился, требуя связи со мной. Нет, ни с кем из них я пока не готов общаться.
― Можно? ― в комнату осторожно заглянул Фетти.
― Заходи-заходи!
― Я пришёл узнать, как Амоэр себя чувствует.
― Не стесняйся, входи. Я не кусаюсь, малыш.
Фетти мило улыбнулся и уверенно зашёл в комнату, следом за ним в комнату заглянул и Линад.
― Фе, там с тобой Лирх жаждет пообщаться.
― К сожалению, у меня всё как всегда, не успеешь одно начать делать, как следом целая куча дел наваливается. Я ещё к тебе загляну, ― пообещал Фе и отправился к домашнему комму.
― Мы наконец определились с датой ― через четыре дня. Завтра вывесим объявления о празднике в космопорте, Исинэри и близлежащих поселках. С количеством конкурсов мы так и не определились, примерно пять-шесть, ещё штуки три детских, может, если раскрутим рэрдов, будет два конкурса и у вас, ― сообщил довольный Лирх.
― Мне этой информации более чем достаточно. Спасибо. У вас всё получится, не переживай.
― Зорги, а кто такой Маэ? ― вкрадчиво поинтересовался Мири, едва закончился разговор и Лирх их покинул.
― Просто хороший знакомый, которому нужна была моя помощь. У него есть замечательный муж. Не переживай, Мири, если мне кто-то понравится, ты первый об этом узнаешь.
― Хорошо, Зорги! Ну вот такой я у тебя вздорный и капризный, а ещё очень-очень ревнивый. Когда вижу рядом с тобой другого рэрди, во мне просыпается зверь, который хочет вцепиться в этого рэрди мёртвой хваткой, рвать его зубами и когтями. Не зли меня, Зорги, хорошо? Иначе я за себя не отвечаю!
***
Маэ бежал к арене, именно там всегда собирались Изменённые для решения серьёзных вопросов и при разборках. Он подлетел к Зейну, с трудом переводя дыхание.
― Я ничего не пропустил?
― Нет, глупенький маленький рэрди, ты ничего не пропустил, ― съехидничал огромный рэрд с цифрой «четыре» на рукаве.
― Хам ты, Варг, был и есть, это не лечится, ― отреагировал Маэ.
― Прекратите болтать глупости! ― рявкнул другой рэрд с «шестёркой» на рукаве.
― Да ладно, Оун! Может, они последний раз видят друг друга.
― Всю жизнь мечтал, чтобы этот здоровый, недалёкий рэрд исчез бесследно из моей жизни!
― Ах ты маленький…
― Заткнись! ― оборвал его Сэмп и обратился к мужу: ― И ты не задирайся. У нас тут намечается серьёзный разговор, а ты ерунду несёшь.
― А что случилось? Где-то произошёл локальный конец света? Или у нас очередная делёжка власти? ― не унимался Маэ, заведённый разговором с Фе.
― Сэмп, тормозни своего рэрди, а то я за себя не ручаюсь!
― Да, я рэрди! ― внезапно сорвался Маэ. ― И горжусь этим! В отличие от некоторых неуверенных в себе, закомплексованных здоровых рэрдов. Трýсы! Вы все трýсы! Только и можете вечно ныть, что всё так плохо, вместо того чтобы давным-давно решить все наши проблемы. А ты самая трусливая сволочь, Гвенд! Я никогда не поверю, что ты ничего не знал! Что наши работодатели и высшее командное руководство нагло и бесцеремонно обманывали нас и за нашими спинами договаривались с нашими врагами, чтобы основательно проредить нас! Что молчишь?! Скажи! Скажи наконец правду, что нас в очередной раз использовали как пушечное мясо во имя никому не нужных целей и делали ставки на то, кто победит! Ну же, скажи всем нам, что я всё выдумал! Что молчишь?! Как вам не стыдно! Столько лет глупой возни в песочнице Каэрэ! Гверда, а вы что молчите?! Нас тогда почти полностью уничтожили, слоями уложив в курганы славы. Наших в живых почти никого не осталось! А сейчас мы трусливо отступаем и уступаем негуманоидным тварям, вместо того чтобы поставить их на место и дать отпор! Мы воины, настоящие воины, в отличие от них! Мы выиграли вторую, четвёртую и пятую портальные войны! Третью, так сказать, сыграли вничью, и лишь первую проиграли. Что же ты молчишь, Гвенд? Или скажешь, что я опять не прав?
― Да, это правда. Я подтверждаю слова Маэ. Меня за то, что я случайно услышал разговор зайсаа и силлуров, обвинили в измене и убили как предателя. И никто не осмелился заступиться… ― вдруг заговорил один из рэрдов, стоящий поодаль.
― Кирен, Боги, это ты!!! Кирен, мальчик мой! ― К рэрду метнулся оборотень.
― Райд… Райд!!!
Два сильных огромных рэрда, никого не стесняясь, плакали, с силой стискивая друг другу плечи. А остальные, ошеломлённые страшной вестью, молчали.
― Хватит ненужных сплетен, ссор и взаимных претензий! Вместе мы ― сила! Поймите же вы это наконец! ― крикнул Маэ. ― Нам больше некого ждать и не на кого надеяться, кроме как на себя! Все, кто мог и должен был, вернулись и находятся здесь, рядом с нами, пусть они и не называют своих настоящих имён. Это их право. Да, я хоть и возродился в теле рэрди, но не перестал быть тем Маэ, которого некоторые из вас очень хорошо знали. И то же самое можно сказать о любом из вас. Мы ― это наши поступки и наши дела, мы не изменились и остались теми же, что и раньше. И неважно, как мы теперь выглядим, главное ― сохранилась наша душа, наше внутреннее «я»! Мы должны уважать друг друга и принимать других такими, какие они есть. Услышьте меня, я прошу вас! Не надо нам никаких потрясений, нужно уметь вести конструктивный диалог, всегда и со всеми можно договориться. Главное ― захотеть. Ну же, что вы молчите? Мы ― это история, которую знаем и помним лишь мы, наше предназначение в том, чтобы не дать забыть тех, кто погиб, помнить наши ошибки и не допустить их повторения. Нельзя забывать, нужно помнить и передать наши знания следующим поколениям.
― Это не твои слова, Маэ. Ты говоришь чужими, кем-то переданными нам словами.
― Какая разница, чьи это слова? ― раздалось одновременно с нескольких сторон. ― Главное ― они сказаны и донесены до нас, главное, что мы их услышали! Тот, кто произнёс эти слова, считает, что мы слишком быстро всё забыли и вновь повторяем свои старые ошибки, не пытаясь разобраться в причинах происходящего вокруг и среди нас. Передай тому, кто сказал, что мы услышали его и признаём свою вину. Мы действительно за нашими сварами не видим происходящего или не желаем видеть, надеясь непонятно на что и кого, словно кто-то должен прийти и спасти нас.
― А что скажет руководящая нами «семёрка», те, которые сами себя объявили большими начальниками?..
***
В Лесном доме прошло ещё два дня, заполненные обычными домашними хлопотами, перемежающимися беспокойством и заботой о Бирри и Силаре, который стал чересчур внимательно относиться к своему организму, мотивируя свои действия и желания тем, что он заботится о здоровье подрастающих внутри него малышей.
В конце концов Молли не выдержал, когда Фе в очередной раз успокаивал Силара по комму.
― Слетай и вправь мозги в его бестолковую голову. Сколько можно тебя изводить? Ты что, бесплатным семейным психологом к нему нанимался?! Ты ж не кевларовый, у тебя тоже есть семья и свои гораздо более важные дела, нежели беременность чужого младшего мужа. Тот же Амоэр, например. И я, между прочим. ― Друг кокетливо улыбнулся.
― Это не Зорген, а я сейчас же съезжу и встряхну как следует обнаглевшего Силара! ― возмутился Мири, услышавший их разговор.
― Но-но! Встряхиватель какой нашёлся! Забыл, как тебе самому было плохо и ты точно так же всего боялся? ― напомнил ему Фе. ― Я разберусь, поскольку сам в это дело ввязался. И пожалуй, действительно слетаю в посёлок.
А в Исинэри будто собирались встречать правителя дружественной державы. Все рэрди носились, не обращая ни на кого внимания, дети сновали туда-сюда, что-то перетаскивая. А сколько было разговоров! У рэрдов рты не закрывались. Фе только диву давался, глядя на эту суматоху.
«Во Лирх замутил! Молодец!»
Его заметили сразу и издали помахали, приветствуя. Фе тоже махнул в ответ. В космопорте, явно стараниями самого Мири, висела красочная растяжка с надписью по центру: «Добро пожаловать на наш праздник!», а чуть ниже были указаны дата и место проведения мероприятия.
― Здорово получилось, правда? ― Клай шутливо толкнул Фе.
― А ты-то сам собираешься участвовать?
― Ну так! А как же без меня? Народ как услышал, что будут участвовать и чужие рэрди, сразу ринулся в бой. Так что держитесь. Осталось всего два дня и…
― Час икс, ― хихикнул скрад.
― Зорг, отвлекись от этого болтуна, а ты, Клай, займись лучше делом. У меня уже голова от их предстоящего праздника не соображает. И дома, и на работе одни и те же разговоры, тайны, смешки дурацкие. ― Гиал оттащил его подальше от любопытных ушей Клая. ― Ты у нас всё всегда знаешь, скажи, будь добр, такую вещь ― стоит мне туда идти или нет?
― Конечно стоит! Обязательно! Не переживай, всё будет более чем прилично. Ну, может, пару раз рэрди цапнутся из-за какого-нибудь молоденького рэрда или, наоборот, рэрды из-за рэрди, так то обычное дело. Думаю, тебе понравится.
― Фу, ты меня успокоил. Ладно, тогда мне тоже надо подготовиться.
― А тебе-то к чему готовиться?
― Чтобы быть красивым и неотразимым! ― заржал подошедший к ним Ким. ― Я ж вам говорил, Зорген прилетит, и всё прояснится.
― Ответное слово готовьте, ― велел друзьям Фе.
― К…какое слово?! ― ошалело уставился на него Гиал.
― Я так понимаю, от имени рэрдов надо речь готовить, ― пояснил более сообразительный Ким. ― Мне уже все уши на Визуу прожужжали. К нам столько народу собирается приехать! Не представляю, где они тут все поместятся.
Вот как раз об этом Фе и знал. Он сам в последнем разговоре посоветовал Лирху обустроить под торжество расположенное рядом с посёлком заросшее местной жёсткой травой поле, которое недавно было скошено предприимчивыми рэрди из Ризо для коровьих нужд. Правда, у Лирха возникли большие сомнения в том, что на празднике будет много народу.
― Нужно всегда готовиться к худшему варианту. Нехорошо, если места окажется недостаточно, самим же неудобно будет, ― пояснил Фе.
― Что-то я сильно сомневаюсь, что нас столько соберётся.
В ответ Фе только фыркнул.
«Ты даже не представляешь, сколько его там будет!»
Тут он углядел Райана и поманил к себе рукой. Рэрд обрадовался ему как родному.
― Честно говорю, я сбежал из дома. Сил моих больше никаких нет!
― Вот поэтому и прилетел. Как я уже понял, Силар тебя малость притомил.
― Не то слово!
Пообщавшись с Фе, Райан успокоился, тем более тот пообещал ему переговорить с вошедшим в раж рэрди и образумить его.
***
― Силар, не перегибай палку, неужели ты не чувствуешь, что пора остановиться и прекратить глупые капризы? А то может случиться такое, что твой Райан не выдержит и сбежит от тебя.
Рэрди испугался.
― Фе, да я ж ничего ему и не говорю особо… ― У Силара предательски задрожали губы.
― А кто постоянно плачется и через слово старшему мужу о своём состоянии говорит? Можно подумать, ты плохо себя чувствуешь.
Силар надулся не хуже Мири.
― А я думал, так надувать губы только мой младший умеет, ― подколол его Фе. ― Не вынуждай меня говорить Райану о действительном положении дел у тебя. Поверь, терпение твоего старшего не бесконечно, не надо его испытывать. Или ты хочешь, чтобы он пожалел, что стал твоим мужем?
Силар испуганно уставился на Фе.
Щёлкнула входная дверь. К ним в комнату зашёл Райан. Силар метнулся к мужу, глядя на него счастливыми глазами. Фе умилился этой картине.
― Дорогой, я обещаю, что больше не буду капризничать, ну, может, иногда… ― В ответ рэрды переглянулись и заржали. ― Вот сейчас как на вас обижусь!
― О-о-о, просто второй Мири! Ладно, дорогие мои мужья и будущие папы, любите и берегите друг друга, а я пошёл. Счастливо оставаться!
Не успел Фе завернуть за угол, как едва не столкнулся с озабоченным чем-то Лиазом.
― О, вот ты-то мне и нужен! Я тут решил вам кое-что выделить на организационные расходы, держи, радость моя. ― И Фе вручил ему на треть заполненный красными кристаллами мешочек.
― Зорг, ты настоящий друг! ― расчувствовался Лиаз и поцеловал его в щёку. ― Они нам сейчас очень кстати.
Вечером Фе вернулся в Лесной дом. Там его взяли в плотное кольцо и потребовали отчёта. Он подробно рассказал, как прошла его поездка в посёлок.
― Какая тут у вас интересная и насыщенная событиями жизнь, а мне сказали, что Ойлура ― лесная глухомань. В вашей «глуши» условия и удобства куда лучше, чем у нас на Фарре. И гораздо веселее, ― признался Амоэр и украдкой посмотрел на Фетти, который улыбнулся ему в ответ.
А в это время в Исинэри Лиаз радостно прыгал вокруг Лирха.
― Представляешь, нам Ррг дал мешочек кристаллов на праздник!
― Да ты что! Наш замечательный Феюшечка! Красавец наш! Люблю-люблю-люблю!