ID работы: 797335

И все-таки мы вместе!

Другие виды отношений
R
Завершён
3256
автор
Eugene.net бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 082 страницы, 166 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3256 Нравится 2077 Отзывы 1411 В сборник Скачать

154 часть Разговоры со всеми и обо всем

Настройки текста
― Ты меня разозлил! ― толкнул Миризе старшего мужа руками в грудь. ― Ты зачем хотел меня отдать этому рэрду? Да ещё так громко говорил, чтобы все слышали?! ― Ну, во-первых, не хотел отдать, а спросил: «Может, тебя отдать?» А то что при всех ― это чтобы тебя хоть немного привести в себя и вытряхнуть из твоего мира грёз и мечтаний. Я так понял, драгоценный мой, пока ты самолично на все грабли не наступишь, не успокоишься. Интересно, сколько там у нас впереди этих самых грабель? Мири сконфуженно прикрыл глаза, признавая правоту мужа. ― Я постараюсь уменьшить их количество. Зорги, я просто не ожидал, что Клайв перейдёт к столь решительным действиям… Да я с ним толком и не разговаривал. Почему он решил, что ты плохой муж?! Почему решил, что мне с ним будет лучше?! Логики никакой! Никто из рэрдов не сравнится с тобой, я же всегда говорил и говорю, моё сердце не принадлежит мне, оно принадлежит тебе! Мне не нужен никто, кроме тебя! И рожать я хочу только от тебя! Эти рэрды, они все такие тупые, вечно задают какие-то глупые вопросы! С ними не о чем даже поговорить! Начинаю их о чём-нибудь спрашивать или что-то обсуждать, а они смотрят на меня как на диковинного зверька ― мол, надо же, он ещё и разговаривает! Ой, а откуда ты это знаешь? Серьёзно, ты и книги читаешь? С их точки зрения, все рэрди безмозглые! Подумаешь, Советы создали… Противно слушать! И тебе вечно завидуют, только и знают, что болтать: «Ой, вокруг скрада вечно рэрди крутятся, будто им там намазано!» Тьфу! ― Мне остаётся надеяться лишь на твоё благоразумие, хвостюня, ― Фе притянул к себе своего несуразного рэрди и чмокнул в нос. ― А теперь я пойду разговаривать с нашими детишками, из которых энергия прямо так и прёт фонтаном, брызжет в разные стороны. Хотя на этот раз она проявилась более чем вовремя и в нужном направлении. На редкость сообразительные и инициативные малыши, что для их возраста удивительно. Я им поражаюсь ― поставили перед собой цель, реализовали и довели до конца. Молодцы! Фе отловил исинэ и повёл их в комнату, отведённую под детскую. ― Так, братцы-кролики, теперь буду с вами разбираться. Вот скажите мне, пожалуйста, что вы должны были сделать в первую очередь? Сколько раз мне нужно вам повторить? ― Позвать тебя, мы помним! Просто мы боялись не успеть, потерять папу, нам было некогда! ― Вы могли меня позвать даже на бегу и не лезть в тот дом! ― Фе уже имел честь познакомиться с тем самым домом. ― А если бы вы застряли там? Если бы это была не вентиляция, а? Если бы вы там, не найдя выхода, не смогли развернуться и задохнулись? А подумать было слабó, ну хоть немножко? А если бы вы не смогли открыть ту задвижку? Слава Богам, у Лина была верёвка, хоть кто-то слушает, что я говорю. ― А у меня был ножик! ― с гордостью заявил Скай. ― И от папы мы всяких рэрдов отгоняли, когда обратно возвращались! И баночка у меня была! Папа сразу нас узнал, как только мы ему её дали понюхать! ― Какая баночка?! ― изумился Фе, спешно вытряхивая содержимое карманов запасливого Ская. ― Нашатырь! И когда ж ты его успел прихватить? Ну, брат, ты и шустёр! Представляете, если бы эта самая баночка разбилась или разлилась в вентиляции? Вы сами-то его нюхали? Исинэ помотали головами. ― Не успели, ― вздохнул Скай. ― И слава Богам! Всё, с этого дня я запрещаю вам заходить в мою мастерскую! Ты, Лин, тоже давай вытряхивай свои карманы! ― А как же… Там так здорово пахнет. ― Только при мне и на моих глазах! Вы должны всегда сразу звать меня, что бы и где бы ни случилось, в тот же самый момент, запомните это раз и навсегда, если хотите жить долго и счастливо! ― приказал он сыновьям и отпустил восвояси, понимая, что грузить их дальше будет бесполезным занятием… ― А сказать спасибо? ― повернулся к нему в дверях Скай и пояснил: ― За спасение папы Мири. ― Ну, Скай, ты и нахал! Ладно, так и быть, объявляю вам благодарность! ― А это как? ― Это больше, чем простое спасибо, ― усмехнулся Фе. ― Трам-пам-пам, а папа Фе объявил нам благодарность за спасение папы Мири! ― радостно, на весь коридор, чтоб услышали все, закричали исинэ. Едва Фе вышел на лестницу, как натолкнулся на Клайва, который, похоже, уже давно здесь стоял. ― Я хотел переговорить с тобой, Ферехт. ― Ну пойдём поговорим. ― И вздохнув, Зорген пригласил рэрда в ресторан. ― А где Фе? ― встревожился минут через тридцать Миризе. ― С твоим воздыхателем разговаривает… Или воздыхатель с ним, непонятно. Уже вторую бутыль сканнии заканчивают. Ну, Мири, и заварил ты кашу! У тебя даже поклонник и тот ненормальный! ― фыркнул Лирх. ― Почему «ненормальный»? ― обиделся за Клайва Мири. ― Очень даже нормальный, просто тебе завидно. ― И вздёрнув голову, направился в комнату к Сирилу. В общем, недельный отдых на Кирве удался на славу. Правда, Фе попытались опять затащить теперь уже на заседание Объединённого Совета. Он еле отбился, сказав, мол, кто он такой, чтобы там присутствовать, тем самым успокоив власти Кирвы, несколько обеспокоенные неожиданной политической активностью скрада. ― Какой ты молодец, Зорген, ― одобрительно сказал ему Сианэ, ― в следующий раз я обязательно воспользуюсь твоей замечательной фразой. ― Фетти, не отставай, ― вдруг ни с того ни с сего сказал Зорген и подпихнул его в центр их живописной группы. ― Что случилось? ― забеспокоился Молли. ― Причудилось что-то. Не выпускай его из виду. Ощущение, что кто-то за нами идёт. Пусть Линад возьмёт Фетти за руку. А то он слишком много ушами хлопает. Здесь так нельзя. Насколько я понял, на Кирве твоего Сианэ слишком хорошо знают. ― Его много где хорошо знают… ― пробубнил Молли, настороженно поглядывая по сторонам. ― Ть-ть-ть! ― вдруг заверещали исинэ и рванули куда-то вбок. ― Вы мои хорошие, вы мои красивые! ― неожиданно услышали все и оглянулись. Там стоял Тень и держал на руках маленьких хитрецов. ― Вот видишь, мы хорошие и красивые! ― произнёс довольный похвалой Скай. ― Тише, а то опять папа Фе будет ругаться! ― оглянувшись, одёрнул его Лин. Мири, улыбаясь, забрал детей из рук рэрда, и тот полез обниматься к Фе, Киму и зему, покосившись на Сианэ и Молли. ― Вот нахал! Хоть бы поздоровался! ― возмутился Молли. ― Кто мой кусок пирога тогда съел и даже не извинился? ― Ты этот кусок до конца моих дней вспоминать, наверное, будешь! Светлого пути, Молли, Светлого пути, Сианэ! Давно не виделись. Отлично выглядишь, Молли. А где Ферт? ― Фетти, подойди к нам, пожалуйста. Тот осторожно приблизился к экспрессивному рэрду. ― Как ты вырос, малыш! Ого, да ты никак уже помолвлен? Фетти смутился. ― Это просто подарок, ― он потеребил надетый на левое запястье браслет с особым плетением. ― Ну да, ну да. И кто ж этот счастливец? ― Молли тихо зашептал ему на ухо. ― Ого, какого вы ему старшего мужа нашли! ― Ой, Тень, не узнал! Так это тебя исинэ «Ть-ть-ть» звали? ― обрадовался рэрду Фетти. ― Да, меня. ― Я тоже тебя теперь так буду называть. Я так скучал по тебе! Мы сейчас… ― и юный рэрди зашептал ему что-то на ухо. ― Малыш, я рад, что у вас всё в порядке. Еле успел, я так торопился, хотел вас всех увидеть… ― Раз уж ты здесь, ежели хочешь, могу взять с собой в гости на Ойлуру, ― предложил Фе. ― Ой, какое ж счастье мне привалило, не знаю прямо, как и благодарить за такую милость, ваша скрадовская светлость! ― съехидничал Тень. Пока тот отвлёк внимание всех рэрдов и рэрди на себя, Сианэ углядел мебельный салон, быстро сбегал и, прихватив оттуда каталог, вернулся обратно. Он же обещал своему ненаглядному Молли туалетный столик. *** ― Смотри-ка, это ж так приглянувшиеся тебе шипящие малолетние хулиганы-рэрди! Вон там, рядом с эффектным рэрди! ― И правда они! Никогда бы не подумал, если б сам не увидел, что те безобразники и эти благопристойные дети ― одни и те же лица! Красавцы! ― Есть в кого. Я их, кажется, опознал! Красавец рэрди рядом с ними ― Миризе Ферехт, вон там сзади идёт сам Зорген, а встреченные нами хулиганы ― их известные всему миру Лискар исинэ. Губа у тебя не дура. ― Какие из них роскошные, уверенные в себе и строптивые рэрди получатся в скором будущем! Просто объедение! ― облизнулся эффектный рэрд. ― Вот бы хоть глазком заглянуть лет на пятнадцать-двадцать вперёд, увидеть, какими они станут! ― Ну ты и нахал, сразу на двоих замахнулся! Тут один из исинэ крутнулся, словно почувствовав чужие взгляды, уставился на рэрдов и вдруг лукаво им улыбнулся, помахав на прощание ручкой. ― Вот паршивец! Ну признай, хорош ведь, а? ― Хорош, хорош… Может, ты и дождёшься своего часа… *** Провожал улетающих и Клайв Брэа в компании двух давних знакомых рэрдов, продолжая, несмотря ни на что, любоваться Миризе. ― Ну, Клайв, ты и влип! В твоём возрасте запасть на чужого младшего мужа, да ещё на папу исинэ ― это надо уметь, ― поддел один из его знакомых. ― Да ладно тебе, ― ответил другой. ― Чем Брэа хуже моего деда? Тот недавно тоже взял и влюбился в совсем молоденького рэрди, а теперь наворачивает вокруг него круги и облизывает взглядом. Подарки дорогие дарит, все ласковые слова вспомнил, даже те, что своему младшему мужу никогда не говорил. Мои дядьки попытались его образумить, а дед их отшил, сказал, мол, этот рэрди для него, может, последняя радость в жизни, дан судьбой для его исстрадавшейся ― представляешь, как красиво сказал? ― души, а не для тела. Вот и Миризе повстречался тебе для души… *** Прилетев на Ойлуру, рэрди не спешили расставаться друг с другом, тихо о чём-то разговаривая. Потом к Фе осторожно подошёл Клай. ― Мы, это… решили… У нас в Клане через две недели намечается… Я даже не знаю, как правильно сказать… В семнадцати единицах пути от посёлка моих родителей в лесу есть небольшая община рэрди, все они достигли преклонного возраста, и примерно раз в три месяца туда отправляют молодых рэрди им в помощь… Можно, мы с собой Мири возьмём? Я тоже туда поеду вместе с Лиазом, мы с ним не только из одного Клана, но и посёлка. Везти ничего не нужно, лишь самые необходимые вещи и продукты, там нет благ цивилизации… Через пять-семь дней мы вернёмся, Лирх тоже с нами собирался, но Гиал его не отпустил. ― Я слышал про вашего старца. Даже в своё время хотел сходить к нему, но меня отговорили ― сказали, он с рэрдами не разговаривает. ― Да, это действительно так. Но если хочешь, я спрошу насчёт тебя у Маари, его помощника. ― Спроси. Я не могу заставить Миризе идти с вами в этот посёлок, только если он сам захочет. Но думаю, ему бы это пошло на пользу. ― Мы поговорим с Мири чуть позже. А ты с ним будь построже. Ты его совсем не наказываешь! ― Наказание, Клай, может быть разным и необязательно должно выражаться в физическом воздействии. Поверь, он знает, что наказан. Вернее, он сам себя уже наказал. Мири немного другой, нежели вы… Нет, я совсем другое имею в виду, ― рассмеялся скрад, ― он слишком увлекающийся и впечатлительный рэрди, ему хочется всё и сразу… С одной стороны, это очень хорошо ― происходит развитие личности, с другой ― плохо. В целом, наше общество негативно относится к подобному у рэрди, да и у рэрдов это не особо приветствуется. Не любят у нас тех, кто сильно выделяется из толпы. Мири ко всем старается относиться хорошо, а кое-кто этого не понимает и смеется над ним. Он удивительно тонко чувствует окружающих его рэрдов и рэрди, он добрый и ласковый рэрди, не умеющий обижать и обижаться. Понимаешь? И всех судит по себе. Самым страшным будет для меня, если он озлобится и ожесточится… Я не желаю этого ни ему, ни вам… То, что было плохое в его прошлой жизни, слава Богам, он почти забыл, время стирает и нужные, и ненужные подробности, плохое постепенно вытесняется из памяти, оставляя лишь хорошее… Ты ведь знаешь это по себе… ― Так это ты меня тогда вылечил? ― прошептал Клай. ― Папа лишь раз рассказывал, как однажды поздним, холодным вечером к ним постучался странный скрад и за одну ночь поставил на ноги сына, на которого махнули рукой все врачи. Он ни сени не взял у моих родителей. Сказал, лучшим подарком для него будет моё выздоровление. Велел хорошо кормить, давать каждый день мелко нарезанное мясо и оставил большую банку вкусно пахнущей мази. А когда она закончилась, я долго хранил её под кроватью, иногда открывая крышку и нюхая удивительный запах, сохранившийся внутри. Она и сейчас со мной здесь, в посёлке, как талисман удачи. ― Ой, я тоже слышал историю про волшебную мазь, ― мягко улыбнулся Лиаз. ― Я рад, что у нашего Мири такой понимающий муж… От моего Кима особого сочувствия не дождёшься… ― Так, почему вокруг моего мужа опять чужие рэрди вьются? Ну-ка, брысь от него! Все засмеялись и неохотно стали расходиться по домам, а своё семейство, Молли с Фетти и Вайком, Василия и Тень Фе отвёз в Лесное поместье. Сианэ тоже пообещал приехать утром, поскольку его опять куда-то вызвали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.