22 Sinchi

Перевод
NC-17
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
109 страниц, 48 570 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник

Часть 4

Настройки

Глава 4

Воздушный шлюз закрылся, отсекая Миранду от станции. От сердца отлегло, но она снова была уставшей. Она почти ожидала, что Джек ее перехватит. Все и вся на борту Малакофф было на своих местах, но она и не ожидала больше толкотни на маленьких фрегатах. В разрешении отбыть в каюту экипажа было отказано. Капитан настоял на том, чтобы предоставить Миранде свою личную каюту. Его поведение было безупречным, но он не мог полностью замаскировать свое одновременное желание и неприязнь. Это было понятно, хотя и прискорбно; Миранда бросила старшего Прессли без оглядки. Это было необходимо. С правильными решениями так всегда было, есть и будет. Поставив сумку и чемодан у двери, Миранда решила попытаться отдохнуть, пока у нее была возможность. Синчи был в четырнадцати часах лету, а до оперативного брифинга - еще семь часов. Стимуляторы были, конечно, полезны, но употребление их вместе могло вызывать проблемы позже. Конечно, она была способна работать в состоянии усталости, но это было опрометчиво и увеличивало риск возникновения ошибок. Не до конца доверяя Прессли, что тот проследит за ее просьбой о приватности, она ослабила, но не сняла одежду, прежде чем закрыть глаза. Тикал метроном. Во сне она была заключена в крепкие объятия Джек, ее полные губы были прижаты к шее Миранды.

***

Уже позже, она не отреагировала на тихий сигнал открытия двери каюты. Проворные шаги устремились к кровати. Посреди сна Миранда смутно почувствовала как кто-то сел на край матраса. Знакомый беспорядочный ритм начал бить в пол каюты. Сердце у нее замерло. Джек сидела на краю кровати, спиной к ней, с костылем в руке. О нет. Какое-то время она ничего не говорила, но когда начала, голос Джек был быстрым, низким и опасным. Накаленным. - Ну, я получила твое дерьмовое письмо, - сарказм прямо сочился в ее тоне. – И я заволновалась. Зачем ночной побег? Костыль продолжил выбивать татуировку на полу. - Я задумалась: Миранда трахается с кем-то другим? Ее шантажируют? Достал ли тебя Альянс? - Нет! Нет. Джек оскалилась: - Точняк. Ты просто решила тут вздремнуть. Миранда быстро села на середину кровати. Достаточно близко, чтобы коснуться Джек. Она знала, что лучше не касаться обнаженной кожей другой женщины, учитывая волнение Джек, но она - осторожно - потянулась, положив руку на поясницу. На какое-то мгновение Джек потянулась к прикосновению, а потом резко отпрянула. - Да пошла ты. Миранда начала объяснять: - Вега позвонил мне сегодня рано утром. Он отправил меня на корабль… - Он не может тебе приказывать. - Технически, он и не приказывал. Он попросил меня… полагаю, выполнить свою обязанность. На этом Джек замерла. Стук прекратился, но Джек повысила голос: - Значит, все твои другие обязанности могут идти лесом? Обязанности как твоя дочь? Звучит именно так. - Одно другому не мешает. Ты, черт побери, прекрасно знаешь, что я сделаю все для наших детей. Это нечестно. Миранду сильно задели эти слова. Она вздохнула. И попыталась успокоить Джек. - Джек. Я не считаю, что у меня много обязательств. Работа. Бать родителем. Быть женой. Но это другое. Это важно. - Что такого важного, что ты сочинила для меня стремную сказку? – она обернулась, чтобы посмотреть старшей женщине в глаза. – И затем присоединилась к засекреченной операции Альянса? Рано или поздно, но это было неизбежно. Хотелось бы, конечно, гораздо позже. Миранда опустила голову и проиграла сообщение. Лиара. Ная. 22 Синчи. Байкал. Она позволила сообщению проиграться дважды, прежде чем выключить. Она внимательно смотрела на Джек. Поначалу та была неподвижна, лицо было совершенно пустым. Миранда не смела пошевелиться. Она все еще осмеливалась надеяться, что есть шанс, что она примет это благоразумно. Это было ошибкой. Ярость исказила лицо Джек в маску бешенства. С отчаянным криком она вскочила на ноги, биотика вспыхнула по всему телу с резким электрическим щелчком. Она посмотрела на костыль, который держала в руке и швырнула его как копье на другой конец комнаты с такой силой, на которую сейчас была способна. Он пробил личный терминал Прессли, рассыпая искры в воздух. - Джек, пожалуйста, постарайся понять… - Ты чертова сука, повернутая на контроле! – заорала Джек. – Ты мне соврала! Ты скрыла от меня сообщение, которое предназначалось мне! Сжимая кулаки, Джек прошлась вдоль траектории полета костыля и повернулась обратно к Миранде, угрожающе, чуть ли не подпрыгивая на месте. Миранда с беспокойством поняла – как она не увидела этого раньше? – что Джек явно занялась самолечением. Она была под кайфом. Беспокойство переросло в страх. - Я, должно быть, выгляжу дурой в твоих глазах? Черт, так и есть, - Джек ткнула пальцем в ее направлении и шагнула вперед. Миранда соскочила, чтобы встать у кровати, с поднятыми руками в успокаивающем - и оборонительном - жесте. Она попыталась изобразить на лице нейтральное выражение. - Шепард. Была важна для меня. Лиара…, - Джек сглотнула, зарывшись ногтями себе в кожу головы. Еще два шага вперед. – Почему? Почему, Миранда? Ты думала, мне будет все равно? - Я не хотела, чтобы ты пострадала. - Разве это не мой блядский выбор? Ты мне не мать. Нет. Я сделала для тебя гораздо больше, чем твоя чертова мамаша. - Хватит тупить, - Миранда была вне себя. Она потянулась вперед, бессознательно оживив свою биотику. В ответ Джек обнажила зубы, вспыхнув более ярким светом. Еще два шага веред. - Дело не в том, что ты не захочешь, Джек, - возразила она. – И ты это понимаешь. Дело в том, что ты не должна. Это же очевидно. Ты можешь это отрицать, можешь игнорировать. Но твое тело тебя подводит. Твои лекарства должны тебя поддерживать, а не возвращать утраченное. Ты знаешь это, но, тем не менее, приняла сверх дозы. Ты бросила нашу дочь. Что будет, если нас обеих не станет? Она уставилась наДжек, бросая вызов оспорить ее логику. Она безуспешно пыталась усмирить желание довести обеих до края. Ее вынудили. - Если бы ты слепо не последовала своему инстинкту убийцы охотника, ты бы это поняла. Очевидно, я ошибалась, когда думала, что ты это переросла. Джек отпрянула. - Ты не можешь любить что-то при этом не контролируя, - сплюнула она. Миранда сорвалась. - Ты никогда не переставала вести себя как ребенок. Я приняла правильное решение. Ты не способна физически участвовать в операции. Джек ощетинилась: - Серьезно? Миранда почувствовала пощечину раньше, чем ощутила ее. Джек не использовала биотику, но шок, когда два их поля столкнулись, вызвал пульсацию боли по всему телу. Она пошатнулась. Слезы навернулись на глазах. Левая сторона лица горела. Выпрямившись, она поняла, что наваждение, под которым Джек – они обе – находились, развеялось. Джек была поражена. - Блять. - Вон отсюда, Джек, - биотика Миранды полыхнула. – Быстро! Та развернулась на каблуках и вылетела из каюты. Оставшись одна, Миранда бесполезно и яростно выплеснула свою биотику на стену.
26 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник