22 Sinchi

Перевод
NC-17
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
109 страниц, 48 570 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник

Часть 3

Настройки

Глава 3

Джек чуяла вранье. Сначала она просто буравила взглядом сообщение несколько минут. Я что, выгляжу дурой? Сообщение от Миранды пришло в середине ночного цикла. Омнитул Джек был настроен так, чтобы сразу же предупреждать ее о входящих сообщениях от Миранды не смотря на время. Джек знала, что Миранда это знает. Значит, Миранда действовала в спешке. Она думает - я вчера родилась? Она что-то замышляет. Что? Джек потерла лицо ладонью и заставила себя сесть, осторожно спустив ноги с кровати. Станет получше, по утрам всегда хуже всего. Она потянулась за костылем, который был прислонен к концу матраса, и с трудом поднялась. Она решила не одеваться. Фрэнки спала крепко, для небиотика, да и футболка и шорты прикрывали все, что нужно. Джек потянулась, выпрямляя спину, далее локти и колени, и потом вышла из их спальни, спрятанную постоянными сумерками. Она отогнала идею о том, чтобы воспользоваться лифтом, который установила Миранда между подвалом и первым этажом, вместо этого заковыляла вниз, по ступеньке за раз. Я не долбанная калека. Усевший за ее личный терминал, Джек разбудила своего ВИ. Более простая модель, чем у Миранды, но ей и не нужен весь тот мусор, что был у Миранды. Бестелесный голос прогремел в приветствии. - Громкость – низкая. Ты хочешь разбудить всю улицу? Боже, - моргнув, Джек взлохматила свои коротко подстриженные серебряные волосы от шеи до макушки. – Бласто, подключись к Майлсу. - Одно мгновение, пожалуйста. Секунду спустя: - Миранда оставила Вам маршрут своей поездки. Хотите взглянуть? - Да, давай его сюда, - Джек просмотрела содержание. Кто бы могу подумать? Мой дерьмомерт только что зашкалило. - Сказано, что она зарегистрирована на крейсере SSV Сидни, пристыковавшегося на Новерии в, - Джек посчитала, - 23:00 по стандартному галактическому циклу. У Майлса есть еще информация? - Майлсу сказано ожидать возвращения мисс Лоусон через несколько дней. Больше информации у Майлса нет. - Бласто, Миранда есть в списках пассажиров на SSVСидни? - В доступе отказано. Эта информация засекречена Альянсом, мисс Зеро. - А теперь настало время для туза в рукаве. Жаль, что штука одноразовая. Спасибо, Трейнор, - ответила Джек. - Код переопределения 3214090-teta. - Переопределение успешно. Сканирую. Нет. Мисс Лоусон нет в списках. Попалась. - Проверь личности: Анна Баодоин, Ильва Петраус, Хелен Андерсон. Что-то совпало? - Совпадений нет, мисс Зеро. Так… Доказательство того, что она врет. Джек поразмыслила о следующих углах нападения. - Бласто. В каких-нибудь отелях есть бронь на любое из этих имен на станции Квилла? Если у нее роман на стороне, я вырву ей сердце. И заставлю съесть его. - Данных нет. Хорошо, подумала Джек с облегчением. - Активность по ее денежным акаунтам? Бласто замолчал на некоторое время. - Да. Оплата за транспорт от ее апартаментов в Инти Районе в район Яйкуна. Доки. - Оплата произведена тридцать шесть минут назад, мисс Зеро. И она дала щедрые чаевые. Она подбиралась ближе, Джек чувствовала это. Запал погони заставил ее губы расползтись в ухмылке. - Бласто, есть идеи, на какой корабль она направляется? Можешь вытащить список всех отбывающих судов в следующие часы? – спросила она. - По расписанию одиннадцать кораблей отбывают в следующие часы. Восемь – гражданских: Алмере, Амбергрис, Доха, Фирузабад, Геллерт, Напока, Один и Рипли. Два корабля Альянса – крейсер SSVСидни и фрегат SSV Малакофф. Оставшийся корабль принадлежит Турианской Иерархии. - Игнорируй турианский корабль. Есть информация о конечных точках назначения? Куда-нибудь… в интересное место? - Корабли гражданских: два отбывают на Землю, и по одному на Элизиум, Илиум, Терум, Онтаром, Крубан и Омегу. У SSVСидни первая точка – Станция Райли, после чего отправится к Местному Скоплению. SSV Малакофф отправляется… один момент, пожалуйста. Уровень доступа слишком низкий. В доступе отказано. Черт возьми. Что ж, все лучше, чем совсем ничего, подумала Джек. Ее инстинкты редко ее обманывали. Сейчас они буквально кричали ей одно слово: Малакофф. Но ей надо быть уверенной. - Так, есть три корабля улетающих обратно или на Землю, или в Солнечную систему. И она не на Сидни. Она зарегистрировалась на каком-нибудь из этих кораблей? - Нет никаких записей о мисс Лаусон или любом из ее псевдонимов на борту Геллерта или Рипли. Джек надула губы. Она едет на Землю? Она могла сказать мне о Сидни, но забронироваться на другом корабле. Проще потеряться уже после прилета. Но она не знает, что у меня есть коды доступа. Может тогда стоит искать сам корабль, а не то, куда он отправится. Она усмехнулась шире. - Бласто, я знаю, ты не может получить доступ к параметрам миссии, но что ты вообще можешь мне сказать о SSV Малакофф? Джек готова была поклясться, что ВИ звучал явно довольным собой, когда докладывал найденные результаты. - Мисс Зеро, SSV Малакофф фрегат типа Нормандия, оборудованный для розыскных и тайных операций. Построен три года назад, в 2206 году, под командованием капитана Джона Прессли. С тех пор Малакофф принимал участие в вытеснении батарианских рабов из колонии Победы Шепард в кластере Хокинга Эта, а также в сборе доказательств о военном потенциале клана Гочек в Кроганской ДМЗ. Его присутствие в системе Аралах совпало с проникновением и уничтожением нескольких военных объектов Гочек на Тучанке и планете Дурак. Джек рефлекторно пожевала ноготь. Что эта дурная женщина делает? Миранда не нюхала пороху – если не считать приватные тренировки с размахиванием пистолетом – с восемьдесят шестого. Она будет только обузой на – что она, блять, вообще забыла на операции Альянса? Ей угрожали? Мне надо это остановить. Подняв себя из кресла, Джек пошла в ванную так быстро, как сейчас позволяли мускулы и кости, стуча костылем по полу. - Бласто, позвони Чарли. Я хочу, чтобы он подогнал шатл Академии на площадь Сандерс в 5:45. Я буду ждать его там.

***

Яппи-ка-блять-эй. Бормотуха этой ведьмы – отменное дерьмо, заявила Джек про себя, когда она быстро шла по улице к площади Сандерса. Костыль вертелся в одной руке. Отходники парализуют меня на пару дней. Но сейчас, думаю, смогу разорвать статую Кали на куски голыми руками. Я могу Миранду разорвать голыми руками. Она хрюкнула. Площадь Сандерс была расположена в одном из оживленных кварталов Нью-Лимы, на границе между центральным деловым районом города и элегантным пригородом Серро-Альто. Джек, Миранда и Фрэнки переехали в дом в этом районе два года назад из апартаментов директора в Академии Гриссома, где они жили, пока рос Башир. Миранда объяснила это тем, что возвращение домой в школу полную биотиков после посещения местного небиотического учебного заведения, заставляла чувствовать Фрэнки чувствовать себя неуютно. И она была права. Башир потратил свою первую зарплату в Гриссоме на аренду квартиры, выходящей на площадь Вакариана, которая в свою очередь граничила с Академией. В течение дня - если его можно было бы назвать днем, поскольку Новая Лима существовала в узком поясе между непрерывным днем и ночью на Часке - область гудела от активности, с различными магазинами и мастерскими, привлекающими посетителей. Сейчас же несколько ночных тусовщиков возвращались домой. Как дела, Кали? Добравшись до площади, Джек пересекла небольшой мемориальный сад в центре, дойдя до непритязательной двери с несколькими звонками на одной стене. Она с энтузиазмом нажала на самый верхний звонок несколько раз подряд. Вскоре в ответ зарычал сонный голос. - С’бись. Быстро. Джек рассмеялась. - А ну спускайся сюда, ты мелкий пыжак. А то я сама поднимусь за тобой. Несколько секунд было тихо, потом: - Мам? Сколько времени… Джек перебила его, ненавязчиво притопывая. - У тебя одна минута, Баш. - Ладно, ладно. Погоди. Джек услышал, как открылась, шипя, дверь, затем возбужденное – оооп - прямо сверху. Башир взобрался на перила своего балкона, затем, засветился от биотического заряда, сошел с балкона и упал на землю, приземлившись на корточки. Выпрямившись во весь рост, он почесал бороду и наградил Джек хулиганской ухмылкой. - Впечатляет, а? Джек осталась невпечатленной, но не могла сдержать улыбку, расползающуюся от кончиков рта. - Неа. Тут низкая гравитация, засранец. И ты все равно чуть не переломал ноги приземляясь. И ты называешь себя взрослым? – она обняла его, сильно опираясь на костыль, так, для эффектности. - Это было так и задумано, - запротестовал Башир. - Это было круто, пацан, - признала Джек. – Те асари наверняка научили тебя всем фокусам для вечеринок. - Э, ага, - Башир критично оглядел ее, отмечая здоровый рюкзак и говнодавы на ногах. Джек поняла, что сейчас он начнет задавать вопросы о том, что собственно происходит. Она не могла позволить ему этого, пока шатл не прилетел. – Прости, Баш, но я буду краткой. Твоя мама попросила меня отправиться на станцию. Пока точно не знаю зачем, но думаю, это будет ненадолго. Может пара дней. Наверное, дела Альянса. Можешь присмотреть заФрэнки, пока нас не будет? Башир моргнул, его темно-шоколадные кудри падали ему на глаза. - Да, конечно, без проблем, я думаю. - Я ценю это – и обещаю тебе что-нибудь за труды, - молодой человек без энтузиазма покачал головой. - Какие труды? Она моя сестра. Я сейчас же поеду к вам. Мне только надо… Он посмотрел на свой балкон, и Джек все поняла. Она ласково ударила его по руке. - Пожалуйста без подробностей, Баш. Фрэки проснется часа через полтора, так что просто не задерживайся. Она проводила его взглядом, как он вернулся обратно домой, прежде чем двинуться к мемориалу. Она заметила шатл, поднимающийся над дальней частью площади. А теперь я и твоя мама поговорим.
26 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник