ID работы: 7991406

Любовь темных

Гет
NC-17
Заморожен
479
Размер:
26 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
479 Нравится 101 Отзывы 140 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Гарри стоя на месте, с некой долей любопытства поглядывал на черноволосую девушку одетую в темно-зеленую, облегающую одежду с плащем. Гриффиндорец не мог не признать, что она была весьма красивой. Залюбовавшись незнакомкой, от которой исходила весьма темная аура, Поттер был не в силах пошевелиться. Заметив куда направлен взгляд юноши, асгардка слегка улыбнулась, но затем присмотревшись внимательно к ауре гриффиндорца, заметила еще одну связь солумейта, направленную на какую-то другую особу. Просчитав все возможные варианты в своей голове, Хела решила пока не пороть горячку, устраивать разборки в данной ситуации, асгардка посчитала излишним. «Договориться с такой же темной, я смогу, без особых проблем» — мысленно высказалась богиня смерти. Пока она предавалась размышлениям, Гарри также обдумывал сложившуюся ситуацию. Как и Хела, он почувствовал, странную связь направленную на эту прекрасную незнакомку, как впрочем и на Беллу. Юноша знал, о том что в его роду все поколения Поттеров всегда связывались с темными волшебницами и лишь Джеймс стал в этом ряду исключением, которое подтверждало правило. Некоторое время на полянке царило тягостное молчание, пока Гарри не решился прервать его. — Доброго дня, позвольте представится, меня зовут Гарри Поттер, а как ваше имя, очаровательная леди? — обратился к девушке, гриффиндорец. — Очень приятно, Гарри. Я, Хела, дочь Одина и правительница Хельхейма — с улыбкой на лице, ответила девушка. Гриффиндорец несколько мгновений молча смотрел на неё, не зная что сказать. Конечно из фолиантов по истории магии, Гарри знал о взаимодействии первых волшебников Земли с Асгардом, но то, что он сам встретиться с асгардкой, Поттер такого не ожидал. Постояв несколько мгновений молча, гриффиндорец решился заговорить. — Позволь узнать, а что привело правительницу царства мертвых на Землю? — поинтересовался юноша, хотя смутно догадываясь о возможном ответе асгардки. — Ты ведь знаешь о магических партнерах? — Ну да — ответил Гарри, ожидая, что ему скажет дальше черноволосая асгардка. Подойдя поближе к нему, Хела некоторое время молчала, думая о чем-то своем. — Так вот магия сделала свой выбор, не волнуйся ты не пожалеешь об этом — слегка томным голосом произнесла темноволосая асгардка. — Но, а как же Белла? — поинтересовался Гарри. Ведь в отношении черноволосой студентки Дурмстанга, Поттера также возникла магическая связь и опасаясь конфликта между девушками, гриффиндорец решил прояснить данный момент. — Конфликтовать с твоей подружкой я не буду. Уж с такой же темной, как я сама, сумею договориться. — Хорошо, тогда через некоторое время встретимся здесь, я приведу сюда Беллу и мы втроем все обсудим. На этом Гарри и Хела порешили, после чего юноша направился в замок, а черноволосая асгардка решила заняться еще одним важным делом. Хела прибыла на Землю не только ради своего магического партнера, но и за тем, чтобы подобрать себе двух новых воительниц. Выйдя на самый дальний берег Черного озера, асгардка наткнулась на Флёр и Нимфадору, которые сидя на траве, страстно целовались не замечая никого и ничего вокруг. Полюбовавшись некоторое время на двух любовниц, Хела вышла вперед и привлекая внимание Делакур и Тонкс, сделала им заманчивое предложение от которого две девушки не смогли отказаться. Ведь разлучаться друг с другом они не хотели, даже в смерти. И то, что им придеться служить царице Хельхейма, двух волшебниц не пугало. Получив согласие, Хела провела ритуал превратив Тонкс в темную валькирию — метаморфа, а Делакур в темную вейлу. Магическая аура у девушек после проведенного ритуала стала более насыщенной, а их ядра - гораздо мощнее. Цвет глаз как у Флёр, так и Нимфадоры сменился на темный. После чего асгардка объяснила им основные обязанности. — В выходные я буду забирать вас в Хельхейм, где буду лично тренировать обеих — закончив объяснять девушкам их обязанности, произнесла Хела.  — Да, госпожа — одновременно произнесли Флёр и Нимфадора, почтительно поклонившись черноволосой асгардке. — Тогда не буду вам мешать — сказав это, Хела исчезла в черном дыме, оставив Тонкс и Делакур одних. После того как асгардка их покинула, Флёр и Нимфадора снова предались разврату. Раздевшись до гола, девушки легли на землю, укрывшись за магическим куполом, так что никакой холод им был не страшен, любовницы принялись с упоением предаваться страсти. ******** Покинув класс зельеварения, Гарри направился в сопровождении младшекурсника на церемонию измерения волшебных палочек. Дойдя до нужной двери и отпустив своего сопровождающего, Поттер зашел внутрь. Он очутился в небольшой аудитории. Большинство столов сдвинуты в конец, образуя в центре пустое про­странство. Три составлены вместе перед доской и накры­ты длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел. В одном сидит Людо Бэгмен, беседуя с незнакомой ведьмой в алой мантии. Чуть в стороне стояли Беллатрикс и Флёр, о чем-то беседуя. — Доброго дня, дамы — вежливо поприветствовал своих оппоненток, Гарри, вставая неподалеку от девушек, которые быстро ответили на приветствие и продолжили о чем-то разговаривать. Как только все судьи Турнира вошли в аудиторию, за исключением Дамблдора, Бэгмен быстро вскочил со своего места и быстро произнес: — Проверка ваших волшебных палочек весьма важна. Это ваш главный инструмент в соревно­ваниях. Специалист в этой области сейчас наверху с ди­ректором. После церемонии вас будут фотографировать. Познакомьтесь, Рита Скитер. — Бэгмен жестом указал на женщину в алой мантии. — Она делает небольшой мате­риал о Турнире для «Пророка». —Не такой уж и небольшой, Людо, — поправила Рита, впившись взглядом в Гарри. Волосы у нее уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, нелепо сочетающееся с массивным под­бородком; очки отделаны драгоценностями, толстые пальцы, сжимающие крокодиловой кожи сумочку завер­шаются длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком. — Нельзя ли до начала церемонии взять у Гарри ко­ротенькое интервью? — обратилась она к Бэгмену не от­рывая от Гарри глаз. От чего Поттер нервно вздрогнул. От родителей, гриффиндорец был наслышан об весьма настырной и переверающей факты с ног на голову, журналистке, поэтому семикурсник сразу же решился отказаться от интервью. — Простите, но нет. Давать вам интервью я не буду — резко произнес Гарри  — Но почему? — Зная о ваших «талантах» мисс Скитер, вот поэтому я и не хочу давать интервью. А если вздумаете настаивать, мой отец — глава аврората, подумайте об этом — сказав это Поттер отошел подальше от журналистки и стал дожидаться появления директора Хогвартса. И спустя несколько мгновений в класс вошел Дамблдор в сопровождении мастера волшебных палочек.  — Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Дамблдор, заняв место за столом судей. — Он проверит ваши палочки, дабы убе­диться в их готовности к турнирным сражениям. — Мадемуазель Делакур, начнем с вас, если не возра­жаете. — Мистер Олливандер вышел на середину класса. Флер Делакур легкой походкой подошла к нему и про­тянула палочку. —Хм-м, — протянул Олливандер, повертел ее в длин­ных пальцах как дирижерскую палочку. Из палочки по­сыпался сноп розовых и золотых искр. Мастер поднес ее к глазам и внимательно рассмотрел. — Ясно, — сказал он спокойно. — Двадцать сантиметров, не гнется, розовое дерево. Боже милостивый! Содержит… — Волос с головы вейлы, моей бабушки — ответила светловолосая француженка. — Да… да, — сказал Олливандер. — Я никогда не исполь­зовал для палочек ее волос. Слишком уж они получаются тем­пераментные. Но каждому свое, и если она вам подходит… Мужчина пробежал пальцами по палочке, проверяя, нет ли царапин или каких неровностей. — Орхидеус! — воскликнул он, из палочки выскочил букет орхидей, и он протянул их Флер. После того как проверка палочки чемпионки Шармбатона была завершена, девушка вернулась на свое место. — Мисс Блэк ваша очередь — обратился к студентке Дурмстанга, старый мастер. Подойдя к Олливандеру, темноволосая девушка протянула ему свою волшебную палочку.  — А-а, узнаю свое изделие, — заметно оживился мис­тер Олливандер, беря палочку Беллатрикс в руки — Прекрасно ее помню. Древесина грецкого ореха, длиной 12¾ дюйма, с сердечной жилой дракона внутри, прочная и жёсткая. Прекрасно подходит для боевой магии. Мистер Олливандер наколдовал из палочки девушки призрачный щит, небольших размеров, после чего вернул студентке Дурмстанга её волшебную палочку.  — Кто у нас еще остался? Мистер Поттер прошу вас. Подойдя поближе, Гарри протянул старому мастеру, свою волшебную палочку.  — О-о! — расцвел мистер Олливандер, глаза его вдруг вспыхнули. — Я очень хорошо ее помню. Пока старый мастер внимательно рассматривал палочку, Гарри чуть отошел в сторону, размышляя о чем-то своем. Мистер Олливандер изучал его палочку дольше всех. Наконец пустил из нее фонтан вина и возвестил, что па­лочка по-прежнему пребывает в безупречном состоя­нии. — Благодарю всех, — сказал стоящий за судейским столом Дамблдор. — Можете идти обедать, в Большой зал. Гарри уже собрался уходить, но толстяк с камерой вско­чил и прокашлялся. —А снимки, Дамблдор, снимки! — заволновался Бэг­мен. — Всех судей и участников! Что вы скажете, Рита? —Да, конечно. Сначала всех вместе, — она опять впи­лась взглядом в Гарри, — а потом по отдельности. От этого взгляда гриффиндорец, мысленно чертыхнулся, отойдя в сторону, позволяя фотографу сделать снимки судей турнира. Встав по центру, между Блэк и Делакур, Поттер стоически терпел многочисленные вспышки колдокамеры и вот после десятого снимка, все наконец закончилось и чемпионов турнира наконец-то отпустили. Выйдя из аудитории Гарри вместе с Беллой отправились прогуливаться по замку, тогда как Флёр поспешила на встречу со своей любовницей, скрывшись вскоре за поворотом. ***** Неспешно идя по коридорам замка, Поттер и Блэк неторопливо беседовали. Поднимать тему связанную с Хелой, Гарри пока не спешил, так как в замке было слишком много любопытных ушей. Войдя в один из внутренних двориков, парень и девушка, увидели еще одну гулявшую парочку. Рон Уизли и Лаванда Браун вот уже как два месяца встречались друг с другом. Поначалу рыжий хотел было поухаживать за Гермионой, но застукав Грейнджер обжимающиюся с его сестрой и Луной Лавгуд, в одном из заброшенных классов, гриффиндорец сразу передумал. О нетрадиционной триаде Грейнджер — Уизли — Лавгуд, все прекрасно знали, но ничего не говорили, предпочитая закрывать на это глаза. «Главное, чтобы мама не узнала об этом. Иначе проблем для Джинни будет не избежать» — подумал Рон, когда впервые узнал о том, что его младшая сестра предпочитает девушек, а не парней. Не став зацикливаться на этом, рыжий обратил внимание на Лаванду — одну из красавиц факультета Гриффиндор. Хоть все считали, девушку чересчур легкомысленной и зацикленной только на моде и сплетнях, однако это было не совсем так. Браун хорошо училась, пусть и не была отличницей как Грейнджер, но оценок ниже «Выше ожидаемого» у светловолосой гриффиндорки никогда не было. Вскоре Рон узнал, что Лаванда в тайне от всех интересуется спортивной журналистикой и этот интерес был для парня и девушки общим. Во время своих свиданий, рыжий и блондинка, иногда обсуждали чемпионат Англии по квиддичу, да и не только. Уизли хоть и не был таким уж ярым фанатом всего маггловского как его отец, но футболом рыжий все же заинтересовался, посчитав, что стоит следить не только за магическим спортом. Однажды со своим старшим братом Биллом, Рон посетил один из матчей АПЛ и с тех пор стал поддерживать «Манчестер Юнайтед», и иногда, в тайне от родителей, на летних каникулах отправляясь сначала со старшим братом, а затем и самостоятельно, когда полностью освоившись, в маггловский мир, на матчи АПЛ. Иногда со своим отцом, Лаванда посещала маггловский мир и однажды попав вместе с ним на футбол, стала интересоваться этим видом спорта. Так что у новоявленной парочки было много общих тем для бесед. Также будучи из бедных чистокровных магических семей, Рон и Лаванда, думали о том как в будущем им попытаться наладить собственное финансовое положение. Идея рыжего об организации букмекерской конторы, Лавандой была сразу отбракована, так как бизнес на ставках был весьма рисковым, а рисковать сильно девушка не любила. После долгих раздумий, Рон и его подруга решили, после Хогвартса податься в спортивную журналистику, для чего еще летом, при помощи Билла Уизли и Ричарда Брауна, стали изучать основы своей будущей профессии. Наставниками младшего из сыновей четы Уизли и Лаванды стали двое сквибов, работающих в одной из спортивных газет Англии. Неспешно прогуливаясь, по внутреннему дворику, двое гриффиндорцев о чем-то спорили на одну им понятную тему. — Думаю, нам стоит продолжить нашу прогулку в другом месте — обратился к Белле, Гарри.  — Согласна — ответила Блэк, после чего гриффиндорец и ученица Дурмстанга поспешили покинуть внутренний дворик, пойдя в сторону длинного деревянного моста, ведущего в сторону Запретного леса. Неспешно гуляя по лесу и ведя неторопливую беседу, Гарри внезапно остановился. — Ты слышишь это? — прислушавшись внимательно, произнес гриффиндорец. — Да — после недолгого молчания, ответила Белла, услышав вдали какой-то рык. Решив узнать в чем дело, парочка неспешно пошла в чащу и найдя укрытие за одним из толстых деревьев, Поттер и Блэк увидели огромный загон с большими клетками. — Это что директриса Шармбатона — указав в сторону полувеликанши идущей под руку с местным школьным лесничим, Хагридом, произнесла Блэк.  — Похоже на то — ответил Гарри, после чего вместе с девушкой решил выяснить в чем тут дело. Подойдя поближе, Поттер и Блэк стали свидетелями следующего разговора. Но сначала они внимательно рассмотрели огромные клетки, в которых сидели драконы. Всего было привезено три огнедышащих монстра. Серебристо-голубой с длинными ос­трыми рогами скалился на волшебников и щелкал зуба­ми. Зеленый, покрытый гладкой чешуей извивался и топал могучими задними лапами. У красного шею ук­рашала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных грибов. Был еще гигантский чер­ный, больше других похожий на ящера, он находился совсем рядом. Не менее тридцати волшебников, семь или восемь на каждого дракона, старались утихомирить их, крепко дер­жа в руках цепи, прикрепленные к толстым кожаным ремням, опоясывающим шеи и лапы драконов. Задрав го­лову, Гарри и Белла как завороженные, смотрели в глаза черного дракона, зрачки у него были вертикальные, как у кошки, и выпучены не то от страха, не то от гнева. Чудище издавало жуткий рев и никак не хотело успокаиваться, как бы не старались драконоведы. — Назад, Хагрид! — крикнул рыжеволосый волшебник стоящий у забора, на­тягивая цепь. — Сам знаешь, они стреляют огнем на рас­стояние семь метров. А эта хвосторога на все пятнадцать. — Какая красавица, — ласково проговорил Хагрид. После этих слов хогвартского лесничего, Блэк скривилась. «Идиот. Полнейший идиот. В драконе нет ничего красивого, эта тварь входит в список самых опасных магических существ и практически не поддается дрессировке. А этот кретин еще умудряется заявлять о красоте этой твари. Ну что взять с необразованного, тупого дикаря» — мысленно нелицеприятно высказалась о хогвартском лесничем, студентка из Дурмстанга.  — Не то слово! — крикнул один волшебник. — Еще один кретин — тихо прошептала брюнетка, смотря в сторону загона. Гарри же предпочитал молча наблюдать. — На счет три — Усыпляющее заклятие! Все драконологи вынули волшебные палочки, после чего направили их на драконов. — Отключись! — крикнули они, и из палочек огнен­ной ракетой вылетело усыпляющее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов. —Ну как, Хагрид? — начал, еще не отдышавшись, Чарльз. — Они скоро придут в себя. Мы их в дорогу усы­пили снотворным, думали, им лучше проснуться глубо­кой ночью, когда темно и тихо. А видишь, что получи­лось. Они очень недовольны… —Какие у вас здесь породы? — Хагрид смотрел на чер­ного дракона с трепетной нежностью, почти с благогове­нием. Глаза у спящего дракона полуоткрыты. Из-под тем­ного сморщенного века поблескивает желтая полоска. —Это самка венгерского хвосторога, — сказал Чарльз. — Вон тот — валлийский зеленый обыкновен­ный. Тот, что поменьше, синевато-серый — шведский ту­порылый. Не став дальше слушать разговор между лесничим и рыжим драконологом, Гарри и Белла поспешили уйти. Идя в сторону замка и корабля Дурмстанга, парень и девушка были серьезно задумчивы. Стало ясно, что первое задание турнира будет весьма опасным. Хорошо, что они теперь знают с кем им придется столкнуться, значит тумана неизвестности не будет. Проводив девушку до корабля, Поттер направился в Хогвартс, начиная обдумывать план своего выступления на первом состязании Турнира трех волшебников. Добравшись до факультетской гостиной и зайдя к себе в комнату, Поттер подошел к шкафу с книгами, взятыми из поместья своей семьи. Обложившись толстыми фолиантами, Гарри принялся изучать информацию о драконах. Увлекшись чтением, Поттер не заметил как заснул.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.