ID работы: 7991549

Haunted/Преследуемая

Смешанная
Перевод
R
Завершён
73
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
123 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 56 Отзывы 16 В сборник Скачать

Секрет раскрыт

Настройки текста
И снова Джарет расселся на своем троне в той же позе, в какой проводил каждый день, и наблюдал за тем, как гоблины плевками гоняют кур по залу. Мужчина взглянул вниз, на малыша, что сидел у него на колене и явно забавлялся действиями его подданных. Тоби смеялся и хлопал в ладоши, в его голубых глазах светилась радость. Джарет не мог сдержать улыбки при взгляде на него. Он слегка подбросил Тоби на коленке и притянул поближе. Тот раздраженно взглянул на него, но не издал ни одного звука. Джарет слегка хихикнул и перебросил малыша через плечо. Тот забарахтался, и Король Гоблинов отпустил ребенка. Тоби сполз вниз по его груди, громко смеясь. Джарет улыбнулся шире и взъерошил мягкие светлые кудри малыша. Какой игривый маленький паренек. Новый выкормыш Джарета напоминал ему о нем самом, когда он был еще совсем маленьким мальчиком. Тоби взглянул на Джарета своими широкими глазами и мягко произнес: "Ма?". Джарет покачал головой и погладил его по спинке: "Нет, Тоби, твоей мамы здесь нет". "Ма, ма, ма!" - настойчиво продолжал тот. "Нет, Тоби, ее здесь нет. Но твоя сестра здесь. Вот, взгляни", - ответил Джарет, протягивая мальчику кристалл. Внутри появилось изображение Сары. Девочка лежала на кровати и содрогалась от рыданий. Тоби улыбнулся, увидев ее и потянулся в кристаллу, но Джарет поднес шарик к своему лицу и сам заглянул в него. Ему так не хотелось грубо с ней обходиться, но чертова девчонка была такой упрямой. Он с нетерпением ожидал дня, когда она сдастся и примет его в качестве своего любовника. Кристалл лопнул, будто был сделан из воздуха, а Джарет крепче прижал к себе Тоби. Тот слегка закапризничал и потянулся к воздуху, взвизгнув: "Сая!". "Прости, мой дорогой мальчик", - ответил Джарет, слегка подбросив его. Внезапно ему на ум пришла идея, и он поднялся на ноги. Джарет понес Тоби к секретному входу в его комнату трофеев. Крепко прижимая малыша к груди, он медленно и осторожно спустился по лестнице. Он открыл дверь, и глаза мальчика тут же заблестели, когда он увидел сотни кристаллов вокруг. Джарет понес его к концу одной из полок и поднес к Тоби один из них. "Смотри, Тоби. Разве не чудесно, что два брата наконец воссоединились? Юный Нигель все еще не понял, что это все иллюзия, но вскоре поймет. Он пожалеет о том, что украл мой первый поцелуй с Сарой". Глаза Тоби сверкали, малыш был зачарован сиянием кристалла перед его лицом. Джарет уткнулся носом в его голову, вдыхая сладкий запах младенца. Он помнил те дни, когда Карен была совсем юной, и ее сын был удивительно похож на нее. Эта мысль заставила его всего на минуту пожалеть, что он забрал у нее ребенка. Но Джарет быстро пришел в себя. Она это заслужила, ведь она отказалась отдать ему Сару. Если бы не ее упрямство, он и Сара уже были бы благополучно женаты и имели бы несколько детей. И в конце концов, для мальчика было бы лучше быть воспитанным в Подземье, в замке его предков. Тоби снова потянулся к кристаллу и закапризничал, когда Джарет убрал шарик из зоны его доступа. Мужчина вздохнул и опустил сферу обратно на подушку. "Ох, Тоби, счастливый ты паренек. Если бы ты только знал, как близко ты приблизился к тому, чтобы разделить их судьбу", сказал он, крепче сжимая малыша и дав ему другой кристалл, на сей раз пустой. Малыш радостно взял его, крепко держа сферу своими пухлыми ручонками. Джарет вынес его из комнаты трофев и пошел по спутанному сплетению коридоров своего замка. Он достиг башни, открыл дверь и зашел внутрь. В этом зале он устроил детскую спальню для Тоби. Джарет опустил малыша в круглую кроватку, тот все еще играл с кристаллом. Мужчина не мог дождаться того дня, когда сможет обучить его магии. Он взъерошил волосы Тоби еще раз и оставил его наедине. Карен сидела на кухне, по ее щекам стекали слезы. Полиция все еще обыскивала дом, но лишь она одна знала, кто был похитителем, и в этом мире они бы никогда его не нашли. Как только Роберт уснет ночью, она пойдет в Подземье и заберет своих детей обратно, не важно, какой ценой. "Мистер Уильямс, Мистер Уильямс?" - сказал офицер, спускаясь по лестнице. Роберт поднялся из-за стола и встал перед ним. "Мы не смогли найти никаких отпечатков пальцев, никаких признаков насильственного вхождения в дом.... Вы уверены, что ваша дочь просто не сбежала? Пятнадцатилетние девочки часто так поступают". "А наш восемнадцати-месячный ребенок просто растворился воздухе, что ли? Сколько пятнадцатилетних девочек из известных сбежавших берут с собой младших братьев?". "Хорошо, Мистер Уильямс. Мы допросим соседей, но могу я поинтересоваться, не могли бы вы знать, кто мог забрать ваших детей?". "Ну, прошлой ночью я дал вам номер и адрес моей бывшей жены, но, как я уже говорил, я не думаю, что Линда могла бы сделать нечто подобное. Я думаю, что Карен могла бы знать". "Что? Почему ты так думаешь, Роберт?" - в волнении спросила она. Роберт выглядел смущенным, а работники полиции подозрительными. "Прошлой ночью, когда мы узнали, что их нет, ты пробормотала "Я убью этого пидарастичного сукиного сына"". "Я это вслух сказала?" - воскликнула Карен, широко раскрыв глаза. Она смотрела на трех мужчин, а они смотрели на нее. Женщина вздохнула. Всего лишь половину правды... Необязательно было рассказывать им все... "Я думаю, что это мог быть мой брат". "У тебя есть брат?" - спросил Роберт. "Да. Джарет Кинг. Но у меня нет никаких контактов с ним". "Может, если фотография, по которой мы могли бы опознать его?" - спросил один из копов. Она кивнула и побежала к чердаку. Через минуту Карен вышла, в ее руке была поблекшая фотография. Она дала ее копам, те начали осматривать изображение. Роберт взглянул на фотографию, и его челюсть отвисла. "Спасибо, мэм. Обещаем, что найдем его", - и с этими словами, полиция покинула дом. Роберт повернулся к жене, в его глазах было удивление. "Карен, у тебя случаем нет другого брата?". "Нет, а почему ты спрашиваешь?". "Просто... твой брат ужасно похож на того мужчину, с которым ушла Линда. Его звали Джереми Кинг". "Нет, Джарет мой единственный брат... у Сары есть фото этого Джереми?". "Да, оно должно быть в ее комнате, мне казалось, твоей девичьей фамилией было Андерхил?". "Так и есть. У нас разные фамилии", - ответила она, покраснев. К ее благодарности, зазвонил телефон, и это отвлекло Роберта. Он ответил на звонок, и Карен тут же поняла, что что-то не так. Через минуту Роберт кинул трубку на место. "Полиция пыталась связаться с Линдой, но не смогли найти ее. Похоже, никто ее не видел и ничего не слышал о ней уже пять лет". Карен смотрела на него. Затем поплелась вверх по лестнице. Она вбежала в комнату Сары и схватила фотографию с прикроватной тумбы. Карен в неверии смотрела на него. Мать Сары, красивая темноволосая женщина, сидела в объятиях... Джарета. Он был под прикрытием, но эти холодные глаза были слишком хорошо знакомы Карен. Она смяла фото в руках и ее взгляд упал на кровать Сары, пустую и холодную. Неужели Джарет действительно был настолько жесток? Неужели он правда забрал у Сары маму? А если это так, то что случилось с Линдой, когда он вернулся в Подземье? Ужасная мысль пришла ей на ум. Что если он держал Линду в заточении в темнице? Что если он пытался использовать Линду, чтобы добраться до Сары? Отказалась ли Линда Уильямс отдать ему Сару, как и Карен? Конечно же, отказалась, и Джарет бы в таком случае пришел в ярость. Он забрал Линду? А мог ли он это сделать, не будучи вызванным для этого специально? Но опять же, когда это Джарет обращал внимание на правила? Он должна была попасть в Подземье той ночью. Мама ей поможет. Они должны спасти Сару и Тоби и возможно Линду. Или умереть в попытках спасти....
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.