ID работы: 8002087

Дорога к Осознанию

Джен
PG-13
Заморожен
65
Pro100_Vika бета
lion_attano бета
Размер:
69 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 51 Отзывы 40 В сборник Скачать

Да здравствует Хогвартс!

Настройки текста
      Вот он! Этот долгожданный день настал! Гарри наконец-то увидит Хогвартс вживую! Да что там увидит, он будет там учиться!       Сейчас была прохладная ночь. Ветер колыхал листья деревьев, а небольшой дождик орошал землю. Гарри не спал. Он просто не мог смириться со своим счастьем. Насколько надо быть везучим, чтобы попасть в такое престижное место как школа магии? Вероятно, очень везучим.       Поттер намеривался незаметно улизнуть от Дурслей, а незаметно это сделать можно только при условии, что они спят — это и стало основопологающим пунктом грандиозного побега юного волшебника.       Прошу заметить, что Гарри надел свою самую приличную одежду, дабы соответствовать уровню школы: серые брюки и белую рубашку. Только есть одна проблема — вся одежда больше мальчика на два размера. Гарри то к этому привык, а вот одобрит ли школа...       После того, как Поттер оделся, он положил свой мини-чемоданчик в карман и выскочил на улицу, где прохладный ветер трепал его непослушные волосы. Конечно, такси здесь не словишь, поэтому Гарри достал свою волшебную палочку и вытянул её перед собой. Тут же, перед ним появился трёхэтажный фиолетовый автобус, внешне не внушающий ощущение надёжного транспорта, но это единственный выход, который Гарри смог найти, чтобы попасть на вокзал Кингс-Кросс.       — Здравствуйте, вы вызвали автобус «Ночной Рыцарь», который помогает волшебникам и ведьмам, попавшим в трудное положение. Я ваш помощник — Стэн Шанпайк, — поприветствовал мальчика подросток с прыщавым лицом и нерасчесанными волосами, который вышел из дверей сомнительного транспорта.       — Здравствуйте, мистер Шанпайк. Мне надо попасть на вокзал Кингс-Кросс, — объяснил цель вызова автобуса Поттер, теребя пуговицу рубашки.       — С вас два галеона, — назвал цену Стэн, окинув Гарри придирчивым взглядом с головы до пят.       Мальчик протянул Стэну запрошенную сумму и зашёл в автобус. Внутри было множество коек, все двигались по открытому пространству, которого в таком средстве передвижения было много, разъезжая на маленьких колесиках, прицепленных на металлические ножки. На одной из коек сидел мужчина со средней длины каштановыми волосами, аккуратно уложенными назад, и довольно симпатичной внешностью. Глаза у этого человека были карими, и они пронзительным взглядом смотрели на Гарри, будто проникая в самую душу, туда, где даже сам Поттер не бывал. Мужчина был в сером костюме с расстёгнутым галстуком и несколькими первыми пуговицами рубашки, как будто этот день у него выдался тяжёлым. Руки были сложены на груди, спина прямая и напряжённая, так же как и обстановка вокруг него.       Поттер, последний раз кинув взгляд на загадочного мужчину, сел на первую койку. Мистер, позади ребёнка, остановился рядом с кроватью Гарри и стал прожигать его спину своим цепким взглядом.       — Вы, должно быть, Гарри Поттер? — приподняв брови, спросил мужчина. Эти жесты были очень знакомы, но вот откуда? - это оставалось вопросом.       — Верно, сэр. Что вас интересует? —спросил мальчик, обратив глаза на мужчину. Этот человек настораживал, можно сказать, напрягал Гарри, и по его коже пошли мурашки, охватив холодом.       — Можете называть меня мистер Кроувелл. Что привело вас в этот автобус? Неужели трудное жизненное положение?— шёлковым голосом спросил Кроувелл, опираясь на стену автобуса.       — Нет, мистер Кроувелл. Я еду в Хогвартс,— тихо ответил мальчик, ещё больше насторожившись, так как ему показалось, что этот господин что-то о нём знает.       — Мои поздравления! Помню тот день, когда я сам ехал в Хогвартс... Былые время, к сожалению, канули влету. Вы ещё не определились на какой факультет хотите попасть, мистер Поттер? — вежливо поинтересовался мужчина, поправляя рубашку, выправившуюся из брюк . Поттеру он кого-то напоминал, кого-то очень знакомого… Вот только кого? Мальчик уже видел эти блестящие каштановые волосы, белоснежные и ровные зубы, но глаза… Что-то в них было спрятано, что-то особенное. Что-то таинственное, запрещённое и одновременно очень знакомое.       — Предполагаю, Слизерин или Рейвенкло, сэр. Слизерин подходит мне по личным качествам, а вот Рейвенкло притягивает своей колоссальной тягой к знаниям — хочется как можно больше узнать о магическом мире, его истории и трудностях, с которыми пришлось столкнуться магам. Выбрать из двух столь замечательных факультетов невероятно затруднительно, — ответил Гарри, смотря в, казалось, печальные глаза собеседника. Мужчина медленно кивнул и незаметно улыбнулся, но мальчик увидел эту мимолётную улыбку, и она показалась ему такой же знакомой и, одновременно, таинственной, как и глаза незнакомца.       — А вас не пугает то, чем славится Слизерин, мой друг? Разные ходят слухи... — продолжал закидывать Гарри вопросами Кроувелл, причём, с такой странной интонацией.       — Слухи зачастую ошибочны, сэр. Тёмная магия — такая же магия, как и светлая. То, что её считают неприемлемой большинство людей, не опускает её величество. В светлой магии тоже есть заклинания, которые могут навредить людям, но от этого её не презирают. Так почему же мы должны презирать тёмную магию? Само название «тёмная», скорее всего, было придумано для того, чтобы отпугнуть неопытных магов использовать такие могущественные заклинания, которые могут заставить людей страдать. И даже несмотря на слухи из Слизерина выходят по-настоящему великие волшебники, независимо от того, какую магию они предпочитают. Тот же Мерлин учился на Слизерине, и это не сделало его убийцей, — как бы размышляя вслух, ответил Гарри, активно жестикулируя.       — Я понял вашу точку зрения, мистер Поттер. Спасибо, за приятную беседу. Счастливого пути! — направляясь к выходу, пожелал мужчина. Он неспешным, размеренным шагом вышел из автобуса, а затем исчез. Просто взял и испарился. Несмотря на это, в его движениях всё равно было столько грации и изящества, сколько нет ни у одной танцовщицы. Складывается ощущение, что этот мистер принадлежит к роду аристократам.       — Взаимно, мистер Кроувелл, — попрощался Поттер, несмотря на то, что тот уже вышел из автобуса. Очень загадочный человек этот мистер Кроувелл… Непроницаемое выражение лица и превосходная речь делали его интеллигентом, но отличительной чертой была скрытность, словно Кроувелл прятался от властей.       Как только этот мужчина испарился, Стэн закричал «Трогай, Эрн!» и началась дикая тряска. Всё внутри ходило ходуном, препятствия на пути у автобуса отскакивали от земли, а затем приземлялись обратно, будто ничего и не было. Поттер успел лишь вцепиться обеими руками в койку, а дальше оставалось лиши ожидать, когда они доедут до вокзала.       Через несколько минут хаоса Гарри приехал на парковку Кингс-Кросса и весь этот ужас внутри "Ночного рыцаря" закончился. Солнце только начало вставать, а Поттеру оставалось ждать ещё как минимум шесть часов, прошу заметить, увлекательнейшие шесть часов изучения магии.       Гарри уселся в тёмный и тихий уголок, похожий на те, где ему нравилось проводить время, и достал книги, обложки которых замаскировал чарами, чтобы маглы, как назавыли обычных людей волшебники, не догадались, что мальчик читает хогвартские книги. Так учебники зельеварения превратился в «Приключения Тома Сойера», а учебник трансфигурации в «Дэвида Копперфильда».       Гарри, естественно, уже прочитал все учебники, но повторить никогда не помешает. Мало ли что! Плюс всегда интересно воспринимать материал по-разному, что способствует развитию мышления и кругозора. ***       Поттер стоял напротив барьера между платформами номер девять и десять, собираясь с мыслями и успокаивая дыхание, которое заметно участилось. Ему всего-то надо пройти сквозь стену. Плёвое дело!       «Фух. Ну что ж, раз… два… Три!», — подумал Гарри и рванул вперёд, набирая свою максимальную скорость и молясь Мерлину, лишь бы он не превратился в лепёшку, которая должна быть с начинкой из крови и органов знаменитого Мальчика-Который-Погиб-Самым-Изощрённым-И-Одновременно-Недалёким-Способом. И-и-и… Бум! Он на платформе девять и три четверти! Она прямо у него перед глазами! Чудеса, да и только!       Платформа ничем не отличалась от обычной, но вокруг была куча детей, однако же родителей ещё больше, так как они провожали своё чадо в магическую школу. Почти у каждого ребёнка было с собой какое-то животное. Вот, какой-то мальчик с рыжими волосами гладит свою крысу, которая чуть не откусила его палец, какая-та девочка даёт печенье своей сове, а та в ответ благодарно ухает. Зацепил взор Гарри поезд на рельсах вокзала. Он был необыкновенной красоты, будто бы игрушечную модель воплотили в жизнь! Не было ни одного миллиметра слезшей краски или заржавелого металла — всё было как новенькое.        Засмотревшись, Поттер не заметил, как из рук полного мальчика выпрыгивает жаба и на всей своей скорости бежит прямо на Гарри…       В последнюю секунду, Поттер схватил её и крепко зажал в руках, чтобы не убежала. Он направился к тому мальчику, дабы отдать ему это чудо флоры и фауны, дарованное Гарри буквально из ниоткуда.       — Привет! Должно быть, это твоя жаба. В следующий раз будь осторожней! Не каждый же раз мне придётся ловить твою зверушку, — поприветствовал Поттер, протягивая животное. На лице второго мальчика появилась добрая и застенчивая улыбка, показывающая большие передние зубы.       — Привет! Огромное тебе спасибо! Ты что, тоже едешь в Хогвартс? Я, кстати, Невилл, Невилл Лонгботтом, — поблагодарив собеседника, представился Невилл, протягивая руку.       — Да, я тоже туда еду — ответил Гарри, счастливо улыбаясь. — Я Гарольд, Гарольд Поттер. И, опережая твои слова, я просто обычный мальчик, который ничем не отличается от всех, — предотвращая будущие абсолютно бессмысленные расспросы, предупредил Поттер.       — Ладно, надеюсь, увидимся в поезде. Пока, — помахав рукой, сказал Невилл.       — Пока, — разворачиваясь к Хогвартс-экспрессу, попрощался Гарри, послав на прощание ободряющую улыбку. Да он сегодня прямо светится!       Впереди его ждёт незабываемое путешествие! Поттер сразу оживился и с новой волной радости на лице, буквально побежал к поезду. Наконец-то он уедет от Дурслей и будет там, где ему наверняка понравится, по крайней мере, больше, чем у дяди и тёти.       Пробираясь сквозь толпы детей, Гарри нашёл свободное купе и сел туда, устроившись поудобнее. Мальчик сразу же переоделся в школьную форму и достав обычную тетрадь, начал что-то в ней писать шариковой ручкой, как бы отдавая ей честь, ведь потом он сможет писать только пером, что было очень и очень не удобно.       Мальчик решал сложное уравнение с параметром, как вдруг услышал стук в купе, а потом и маленькую блондинистую голову. Он, приподняв бровь, окинул взглядом вошедшего. Это был мальчик с аккуратной причёской и смазливым личиком, на котором была то ли серьёзная, то ли грустная гримаса.       — Можно с тобой сесть? — поднимая печальные глаза, спросил блондин. За его спиной был средних размеров чемодан, очевидно, с вещами.       — Конечно, садись. Я Гарольд, Гарольд Поттер. Можно просто Гарри, — дружелюбно ответил мальчик, пытаясь избавить гостя от печального взгляда. — Только не задавай мне глупых вопросов, ладно? — попросил об одолжении Поттер.       Он навсегда запомнил те восхищённые взгляды и кучу бесполезных вопросов в Дырявом Котле, на которые и отвечать то не хотелось. Больше Гарри не хочет привлекать к своей, по-натуре, скромной персоне излишнее внимание людей. Он не любил все эти пары глаз, не сводившие свои заинтересованные взгляды, как будто он тот, кто по определению не может существовать.       — Спасибо. Я Драко, Драко Малфой. В чём-то мы с тобой похожи, Гарри, — растягивая слова, сказал Драко, а его печальный взгляд лишь усиливался.       — В чём именно? — поинтересовался Поттер, приподняв бровь.       — В том, что у меня тоже почти нет семьи, — опустив голову, сказал Малфой. Нет, он не плакал, но был крайне грустным. В конце концов, он же тот самый Малфой! Будущий аристократ!       — Что с ними случилось, Драко? — обеспокоенно спросил Гарри. Он видел, что мальчику тяжело об этом говорить. Было ощущение, что Драко, при всём желании, не сможет сказать правду. Может, потому что это произошло недавно, а может, и потому, что после этого он закрылся в себе. Есть множество причин для такой скрытности, и будет тяжело узнать, какая из них подходит блондину.       — Не хочу об этом говорить. Ты знаешь что-нибудь о Хогвартсе? — резко перевел тему разговора Драко.       — Да, я читал историю Хогвартса. Полностью, — ответил Гарри, не понимая логику Малфоя. Зачем заводить разговор на одну тему, а потом отнекиваться, мол "не хочу об этом говорить". Гарри попытался ободрить блондина, но что-то ему подсказывало, что у него не особо получилось.       — Ух ты! А я так… Полистал пару книжек и всё, — с выражением лица, будто признаётся во всех смертных грехах, сказал Драко. — Но я подробно прочитал про факультеты. Все мои предки учились на Слизерине, надеюсь, и я попаду туда же.       — Я надеюсь либо на Слизерин, либо на Рейвенкло, — добавил Гарри, сдержанно улыбнувшись уголками рта.       — Говорят, у Слизерина злой декан, — заговорчески отметил Драко. — Всегда в чёрном, хмурый и ненавидит детей. Называют его летучая мышь, потому что его плащ развивается, как крылья летучей мыши и он такой же страшный, как и она. Настоящее имя — Северус Снейп.       Гарри хмыкнул, еле сдерживая смех. Выставили мистера Снейпа тираном каким-то. Хотя… Может, с Поттером он пытался быть помягче. Не, глупости какие-то. Почему, если человек серьёзный, то он сразу становится злым? Хотя, может, Гарри просто его не знает. Нет, он наверняка его не знает.       — Не знал, что он декан Слизерина. Мне он не показался таким уж злым, по крайней мере, не таким, каким ты мне его только что описал. Есть с кем сравнить… — думая о Дурслях, сказал Гарри. — Он хотя бы сдержанный и вежливый. Тем более стал бы он работать в школе, если бы ненавидел детей? Это как минимум нелогично.       — Не знаю. Я лишь говорю о том, что слышал. Хоть и мистер Снейп был другом моего отца, даже неплохим, я не знаю, какой он — дополнил Малфой, пожимая плечами.       Именно так мальчики провели остаток дороги: болтая, смеясь и узнавая друг друга получше. ***       Гарри и Драко вышли из поезда, озираясь по сторонам. Везде была кромешная темнота, но вдали виднелся огромный силуэт человека со светильником в руках. Странно, что Хогвартс-экспресс остановился где-то в лесу, а не непосредственно около замка.       — Первокурсники, я — Рубеус Хагрид, хранитель ключей и земель в Хогвартсе, — представился великан. — Идёмте за мной.       Лесничий развернулся и направился к озеру, у которого было огромное количество лодок. Гарри показалось, что из озера торчат огромные щупальца осьминога, но когда мальчик потряс головой, щупальца пропали. Странно.       — В каждой лодке по четыре места. Рассаживайтесь, как хотите и плывите за мной, — громко прокричал Хагрид, чтобы всем было слышно. Кажется, великан не был многословным, что неудивительно.       Посчастливилось сидеть вместе с нашим необъятным мужчиной в одной лодке, угадайте кому? Правильно, нашим заядлым счастливчикам — Гарри и Драко. Так как Рубеуса можно считать за два человека, то четвёртого в лодке не было, что однозначно было плюсом.       Поттеру было известно, что первокурсников всегда провозят через это озеро, чтобы произвести впечатление. И каждый раз им это удается, ведь даже Гарри, увидев замок, охнул, как это сделали все остальные.       Перед его взором предстал огромный, угрожающий своими размерами замок с древними стенами и большими длинными окнами. У замка было несколько башен, каждая из которых заканчивалась остроконечным шпилем. Гарри сотни раз разглядывал этот замок на картинках, но в живую Хогвартс выглядел иначе. Неописуемый восторг овладел мальчиками, когда они увидели эту прекрасную школу, в которой им предстоит проживать и учиться.       После поездки на лодках, первокурсников завели в замок, открыв тяжёлые входные двери. Зайдя внутрь, Поттер увидел эти стены, эти высокие потолки, которые описывались в книгах… Мальчик шёл по тому самому полу, который есть только в этой школе чародейства и волшебства, и нигде больше.       Перед ребятами появилась женщина в возрасте. Она была в изумрудной и очень красивой мантии, остроконечной шляпе и с крепко сжатыми губами, которые образовывали прямую полоску.       — Я — Минерва Макгонагалл, декан факультета Гриффиндор. Приветствую, дорогие первокурсники. Вы попали в нашу замечательную школу. Сейчас вам предстоит пройти церемонию распределения, которая определит где и с какими людьми вы будете обучаться. Это очень серьезно, ведь факультет, на который вас распределит шляпа, станет вашим домом на протяжении всего обучения в Хогвартсе, — послышался шёпот ребятишек, напуганных такими твёрдыми интонациями. — Прежде чем вы пройдёте церемонию, я обязана сообщить вам, что за все нарушения школьных правил с вашего факультета будут сниматься баллы, а за правильные ответы и положительные действия — присваиваться. Ежегодно, в Хогвартсе проходят соревнования факультетов — побеждает тот факультет, у которого по окончанию учебного года будет наивысшее количество баллов. А теперь, прошу на церемонию!       Первокурсники начали охать и ахать, зайдя в Большой зал. Некоторые удивлялись зачарованному потолку, в котором виднелось звёздное небо, некоторые — размерами зала и масштабностью всего того, что находилось внутри. Сразу видно, что это действительно Большой зал.       Сгрудившись перед стулом, на котором лежала распределяющая шляпа, первокурсники начали озираться по сторонам. Гарри же посмотрел на преподавательский стол, где увидел всех преподавателей. Удивительно, не правда ли? Среди преподавателей, для себя, Гарри выделил профессора Снейпа, который сейчас смотрел на него своим пристальным-цепким взглядом. Поттер принял дуэль и посмотрел профессору прямо в глаза, стараясь не отводить взгляд.       «Хах, наглец! У тебя не получится выиграть такого рода соревнования у такого заядлого мастера как я. Так и знал, что ты такой же наглый как и твой папаша», — думал Северус, смотря в глаза Лили, которые, как будто по ошибке, достались этой миниатюрной копии Джеймса.       Что верно, то верно. Гарри проиграл эту дуэль, первым отведя взгляд. Он просто не мог так долго смотреть, в эти затягивающие всё глубже и глубже, чёрные туннели. Наверное, никто не мог.       Вдруг, откуда-то донёсся, как будто бы прокуренный голос. Это была распределяющая шляпа, которая запела свою песню: «Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Хаффлпафф ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Рейвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой».       Наконец, когда наступила полная тишина, началась церемония распределения. Профессор Макгонагалл стояла со свитком и зачитывала имена учащихся.       — Аббот, Ханна.       Из толпы учеников вышла девочка со светлыми волосами и робко поплелась к табуретке, сев на неё. Она закрыла глаза, и профессор Макгонагалл аккуратно одела шляпу на голову учащейся.       Шляпа нахмурила свои глаза, коими являлись некие вмятины в её грязной ткани, и вскоре прокричала: «Хаффлпафф!». Стол Хаффлпаффа взорвался аплодисментами, а Ханна, улыбаясь, пошла к нему, приветствуя своих новых товарищей.       Гарри не особо обращал внимание на тех, кого вызывали к распределяющей шляпе. Вместо этого он рассматривал других учеников или рылся у себя в голове, ища сходства между своими знакомыми и мистером Кроувеллом. Было ощущение, что ответ лежит на поверхности, но Поттеру всё никак не удавалось наткнуться на него.       Отвлёкся мальчик лишь тогда, когда к шляпе вызвали его новоприобретённого друга. Драко чуть-чуть помялся, но потом, гордо расправив плечи, пошёл к стулу.       Когда мальчик одел шляпу, она долго думала на какой факультет отправить Малфоя. Жаль только, что Гарри не знал, между какими факультетами стоит выбор. В конце концов, после того, как Драко что-то сказал одними губами, шляпа громко и чётко прокричала:       — Слизерин!       Поттер был рад за друга, ведь тот хотел попасть именно на Слизерин. Далее, Гарри перевёл свой взгляд на декана этого факультета и заметил на его лице практически незаметную улыбку уголками губ.       Точно такая же улыбка была и у мистера Кроувелла! Вот он! Тот человек, на которого похож Кроувелл. Мистер Снейп! Озарение было приятным для Поттера, и он расплылся в улыбке, не отводя взгляд от Снейпа, который, не понимая, почему Поттер улыбается, смотря на него, отвёл взгляд.       Через несколько имён наконец вызвали Гарри.       Он вышел из толпы и неуверенным шагом направился к табуретке. Профессор Макгонагалл надела на голову мальчика шляпу, и он услышал прокуренный голос у себя в голове.       — Я вижу, что ты подходишь сразу двум факультетам. Ты мог бы добиться огромного успеха на Слизерине. В тебе есть все качества этого факультета, но я также вижу огромную тягу к знаниям и размеренность, которая подходит ученикам Рейвенкло, — противно чавкая, говорила шляпа.       — Делайте, как считаете нужным, — подумал Гарри. Он не мог определить для себя, какой факультет лучше подходит именно ему, Слизерин или же Рейвенкло, поэтому, чтобы не совершить ошибку, он доверил выбор шляпе, которая, должно быть, знала лучше. — Точно? Может всё же выберешь, Гарри? Я могу сделать так, как ты захочешь, — заговорчески спросила шляпа, просто напросто тянув время.       — Нет, я уверен, — непоколебимо ответил Гарри.       — Рейвенкло! — выкрикнула шляпа.       Улыбнувшись уголками губ, Поттер встал с табуретки и направился за свой стол, который взорвался аплодисментами с криками: «У нас на факультете Гарри Поттер!» А говорят, они ещё и умными должны быть… Ну-ну.       По дороге, мальчик послал ободряющую улыбку Драко, который заметно погрустнел, и посмотрел на преподавательский стол, ища там, как вы думаете кого? Именно того, про кого вы подумали. Профессор зельеварения усмехнулся, будто не веря, что у Поттера может быть хоть капелька серого вещества, название которому мозг.       «Это мы ещё посмотрим, профессор Снейп», — с чёртиками в глазах и загадочной улыбкой подумал Гарри. Не успев отвлечься, Гарри обнаружил у себя под боком кучу сокурсников, которые так и норовили засыпать его вопросами, в большинстве своем, глупыми.       — Покажи свой шрам! — кричал один мальчик, пытаясь пробиться поближе к Гарри. Да прям светлый ум всего Рейвенкло!       — Приветствуем тебя на нашем факультете, Гарри, — хором сказала толпа друзей с фальшивыми улыбочками.       — Ты серьёзно выжил? Я думала, это ложь, — сказала одна девочка, курса так с четвёртого.       — Хватит! Не надо задавать мне глупых вопросов. Если есть, что спросить — подойдите и спросите. Не надо устраивать шума, я же не звезда какая-та, а обычный мальчик, также как и все вы. Я ещё успею узнать вас всех поближе, не надо устраивать хаос, — остановил неразбериху Гарри. Все замолкли, чего Поттер и добивался.       Несколько минут к Гарри никто не подходил, но потом к нему подсела девочка. Симпатичное лицо, блондинка, голубые глаза, пытающиеся заглянуть тебе прямо в душу.       — Привет, — добродушно сказала она. — Я Мэнди Броклехарст. Сможешь повторить мою фамилию с первого раза? — бросая вызов и улыбаясь, спросила девочка, весело болтая ногами.       — Конечно, Мэнди Броклехарст. Видишь, повторил. Я Гарольд Поттер, но ты наверное уже догадалась. Можно просто Гарри, — с улыбкой принял вызов мальчик.       — У многих «умов» Рейвенкло не получалось. Наверное, не зря ты попал именно сюда. Ты с самого начала хотел на наш факультет? — поинтересовалась Мэнди, убирая прядь волос с лица.       — Ну, не совсем. Был выбор между Слизерином и Рейвенкло. Я предоставил этот выбор шляпе — и вот я здесь. Ты рада? — отвечая на поставленный вопрос, Гарри продолжил беседу.       — Конечно, каждый новый ученик делает наш факультет уникальным. Нас объединяют общие признаки, значит нам будет легко найти общий язык.       — Ты права, пожалуй, мы с тобой один уже нашли, Мэнди, — стеснительно улыбнувшись, сказал Гарри.       — Верно.       На этом их разговор закончился, и как раз вовремя — начался пир в честь нового учебного года. Все столы загудели от разговоров, а еда появилась в огромных количествах.       У Поттера просто глаза разбегались — так много еды в одном месте он не видел никогда! Аппетита особо не было, поэтому мальчик взял немного салата и кусок мяса. Пока Поттер ел, он окидывал взглядом сидящих рядом учеников.       Все были похожи друг на друга, не смотря на описание этого факультета, но была ещё парочка индивидуальностей. Пиршество продолжалось недолго, и вскоре все поднялись со своих мест в ожидании чего-то захватывающего.       — Ученики, проходите за своими старостами, — сказал директор, усилив свой голос с помощью Соноруса.       — Все рэйвенкловцы сюда, — послышался приглушённый голос старосты, который руками подзывал к себе первокурсников. — Советую вам запоминать дорогу, чтоб ненароком не заблудились.       Первокурсники Рейвенкло последовали за светлой макушкой своего старосты, которая быстрым шагом направлялась в башню Рэйвенкло.       «Здесь налево, тут — направо, там на два этажа вверх, сойти с лестницы, потом на другую до конца», — проговаривая весь маршрут про себя, шагал Поттер. Всё же, потеряться в первый день никто не хочет.       Староста остановился у двери с бронзовым молотком в виде орла, вместо дверной ручки. Все ученики с нетерпением топтались на месте, ожидая, когда же их староста заговорит.       — Чтобы войти в гостиную Рейвенкло, вам надо правильно ответить на загадку. Кто хочет первым попробовать? — все молчат. — Может ты, Гарри? — смотря на мальчика, спросил парень.       — Ладно, — выходя из толпы, сказал Гарри и остановился перед дверью, стуча по ней молоточком.       — Какой знак поставить между цифрами «пять» и «четыре», чтобы ответ был меньше пяти, но больше четырех? — спросил голос.       — Запятую, — быстро ответил Поттер и прошёл внутрь, словно был первооткрывателем.       Гостиная была выполнена преимущественно в голубых и серебряных тонах. Стены в гостиной прорезывают изящные арочные окна с шелковыми занавесями. Куполообразный потолок расписан звездами. В нише напротив входа к спальням находится мраморная статуя Ровены Рейвенкло.       Вскоре в гостиной были все первокурсники Рейвенкло и староста начал свою речь:       — Рад приветствовать вас на факультете Рейвенкло. Наш герб — орёл, который парит там, куда другие не могут подняться. Цвета нашего факультета — синий и бронзовый. Наша гостиная располагается на вершине башни Рейвенкло за дверью с зачарованным молоточком. Из арочных окон нашей гостиной видны озеро, Запретный лес, поле для квиддича и теплицы.       Без всякого хвастовства хочу сказать, что на нашем факультете учатся умные волшебники и волшебницы. В отличие от других факультетов, которые имеют скрытые входы в гостиные, нам они не нужны.       Другой интересной особенностью Рейвенкло является то, что наши ученики — настоящие индивидуальности. Некоторых из них можно даже назвать чудаками. Но зачастую Гении не идут в ногу с обычными людьми, и в отличие от некоторых других факультетов мы могли бы сказать, что на наш взгляд у вас есть право носить то, что нравится, верить в то, во что хотите и говорить то, что чувствуете.       Что касается наших отношений с другими факультетами: вы, наверно, слышали о Слизерине. Не все они плохие, но лучше быть начеку, пока вы не узнаете ученика Слизерина достаточно хорошо. Согласно их давним традициям, они делают всё возможное, чтобы победить. Поэтому будьте внимательны, особенно на матчах по квиддичу и экзаменах.       Ах, да, приведение нашего факультета — Серая Дама. Остальные ученики считают, что она никогда не разговаривает, но она не прочь поговорить с рэйвенкловцами. Её помощь особенно полезна, когда вы что-то потеряли или потерялись сами.       Уверен, вы будете хорошо спать. Наши спальни находятся в башенках, отходящих от главной башни. В комнатах стоит по четыре кровати, накрытые шелковыми, пуховыми одеялами небесно-голубого цвета, а свист ветра в окнах очень расслабляет.       «Наконец-то он закончил говорить», — скорее всего подумали первокурсники, разбегаясь по своим спальням. Гарри поступил их примеру и направился в спальню для мальчиков.       Внутри, как и сказал Роберт, было четыре кровати. Поттер занял ту, что была в углу рядом с окном, она показалась ему уютной и расслабляющей. Вещи мальчика уже были в спальне, так что Гарри осталось лишь лечь спать. Он безумно устал, а ходить первый день не выспавшись не хотелось вовсе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.