"La Squadra Di Esecuzioni" и загадка Фонда Спидвагона

NC-17
Завершён
44
автор
Фэндом:
Размер:
152 страницы, 64 116 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 56 Отзывы 6 В сборник

3. The Unforgiven

Настройки
Название стенда: [Metallica] Имя владельца: Ризотто Нэро Текущие характеристики: Сила: D Скорость: C Спектр действия: С Прочность: В Точность: D Потенциал: А

***

Городская библиотека города Катания названа в честь барона Антонио Урсино Рекуперо, объединившего в 1931 году тогдашнюю городскую библиотеку со своей личной. Она содержит более четверти миллиона различных изданий, а высокие стеллажи из красного дерева содержат в себе древние фолианты, некоторым из которых почти четыреста лет. Впервые двери в эту обитель человеческого разума были открыты для Ризотто в 1989 году, когда ему было 15 лет. Вход в библиотеку был совершенно свободен, и в тот день внезапным утешением для одинокого подростка стали книги. Множество трудов знаменитых и по сей день творцов было прочитано и изучено мальчишкой с жаждой знаний и множеством свободного времени. Заученные им наизусть строчки стиха "Божественной Комедии", авторства Данте Алигьери, могли бы уместиться на десятке страниц крупного альбома, записанные самым мелким почерком. Несколько раз он перечитывал "Кодекс о полёте птиц", восхищаясь умом и фантазией Леонардо да Винчи, а позже, часами утопал в художественных сборниках вышеупомянутого гения. Ризотто честно мог назвать это место святым, ведь не только знаниями народа прошлых веков оно было едино. Сегодня, 13 апреля 1990 года, его путь пролегал к государственным архивам городского суда города Катания. Дойдя до одного из многочисленных стеллажей нужного ему отдела и проведя рукой по табличке "Tribunale cittadino di Catania(1)", он начал искать документы за весну 1988 года. " - Нашёл." - сказал он некоторое время спустя, вытаскивая из ровных бумажных рядов тонкую папку, датированную 13 апреля и начиная бегло просматривать его глазами: " - Подсудимый: Сульфидо Парфе, гражданин Италии, проживавший по адресу..." - " ...Работающий ведущим менеджером торгового отдела фонда "Speedwagon", Итальянское отделение..." - "...Обвиняется в таких нарушениях Конституции Итальянской Республики, как: Вождение в нетрезвом виде, грубые и многочисленные нарушения правил дорожного движения, неумышленное убийство, нанесение тяжкого физического и психологического вреда..." - "...По единогласному решению суда присяжных, судьёй "..." был вынесен следующий приговор: арест и заключение подсудимого под стражу и проведение в городской тюрьме города Катания в течении трёх лет и одиннадцати месяцев. Подсудимый будет освобождён 16 марта 1992 года...". Ризотто замолчал. " - Один год, одиннадцать месяцев и два дня." - сказал он приложенной к делу фотографии крепкого, рослого и бледного мужчины средних лет с причёской стиля "Каскад". - "Один год, одиннадцать месяцев и два дня осталось до твоего освобождения, Сульфидо Парфе. И ровно столько же до нашей встречи." Он лёгким движением уложил папку на прежнее место. Она ему незачем, ведь нужная дата впилась в его мозг сильнее любого заученного им стиха. Поняв, что сегодня не в настроении читать, Ризотто направился к выходу из библиотеки. Выйдя на открытый воздух, он отправился в сторону курортного побережья Катании - сегодня ему как обычно предстояла работа повара в одном, с некоторых пор прославившемся своим необычайно питательным фруктовым мороженным, пляжном кафе. Он знал, что будет делать дальше. " - Компания, к которой ты принадлежишь, заступилась за тебя, Сульфидо Парфе. Она отдала мне твой долг работника крупной корпорации. Теперь настал черёд твоего второго долга - долга живого существа. Ты поломал мою жизнь, Сульфидо Парфе. Я должен убедиться, что тюрьма исправила тебя. Иначе, торжеству несправедливости придётся помешать мне."

***

Ожидание не проходило томительно. За два долгих года Ризотто учился. Дорога в школу была ему закрыта, так что много времени он по прежнему проводил в библиотеке. Не стоял он на месте и как работник: его навыки готовки постоянно совершенствовались, на что влиял как его природный талант, так и, внезапно, его сила. "Железо содержится почти во всех продуктах питания и является важной частью человеческого организма. А я могу им управлять." - Этот тезис раскрывал перед Ризотто поражающий спектр возможностей и экспериментов. Перед ним находился кусок замороженного мяса. Он был частью крупной партии, сегодня утром доставленной в кафе. На руке Ризотто держал тонкую блестящую спицу только что извлечённую из ближайшей столовой ножки. Спицу тёмную и грязную. "В ней всё ещё есть примеси других металлов и даже ржавчина. Всё это мне не нужно." Ризотто сосредоточил всё своё внимание на спице. Та странным образом запульсировала и начала стекать по его запястью. На внутренней стороне ладони осталась тёмная шелуха, которую Ризотто небрежно стряхнул. Это были остальные вещества, содержащейся в столовой ножке. Взгляд Нэро был прикован к гладкой, вязкой субстанции, обтекающей его руку. "Это и есть железо." - прошептал он - "Жидкое. И холодное." - он почти не дышал, смотря на то, как на ровной поверхности чистейшего металла отразилось его лицо. " Поразительно. Поразительно! Я знаю, чтобы хоть немного деформировать кубический сантиметр чистого железа, нужно никак не меньше четверти тонны! А я..." - он был будто загипнотизирован переливчатым течением металла - "...А я могу управлять им одним лишь усилием мысли! Насколько же... Я силён?.." Ризотто наклонил руку вниз, и капля металла, выпав из общей гущи и подчиняясь его воле, начала медленно растекаться, а потом и впитываться в кусок замороженного мяса. Вскоре, от неё не осталось и следа. "Mamma Mia, Ризотто! Этот бифштекс получился необычайно вкусным!" - полчаса спустя восхищался владелец кафе. - "Я как будто заново родился! А эта энергия, эта насыщенность! Belissimo, sorprendente, magnificamente! Мальчик мой!" - глаза старого мужчины горели жизнью - "Я давал тебе полный карт-бланш на любые эксперименты с новыми блюдами. А тут ты даже гарнира не добавил! Признайся мне, что ты такое с ним сделал?! Это какая-то приправа? Соус?! Иной сорт мяса, приготовленный по какому-то тайному рецепту!?" Ризотто улыбнулся. - Благодарю вас, сеньор и прошу прощения, если разочарую, но ничего особенного в этом бифштексе нет. Мне просто попался качественный продукт. Вежливая улыбка скрывала внутреннее ликование. Мало того, что железо во всех смыслах благоприятно действует на организм, так ещё и повышает настроение! "Это всё гемоглобин." - осознал Ризотто - "Железо это основной его элемент, разносящий по телу кислород. Дойдя до мозга, большое количество кислорода вызывает прилив эндорфинов и даже опьянение." Насколько же Ризотто силён!? С его новой силой, жизнь Ризотто наполнилось чуть большим празднеством. Рацион его пищи теперь был куда более вкусен и эффективен. За полтора года он вырос, окреп а контроль кислорода в мозгу позволял ему сохранять ясность ума многие и многие часы. Также, разгоняя кровь по своему телу и вызывая прилив адреналина, он становился сильнее и быстрее, а регулярные самоличные тренировки постепенно делали его выносливие. У него есть цель. И когда настанет время её достичь, он должен быть готов.

***

16 марта 1992 года. Вот и настал тот день, когда Ризотто достигнет своей цели. Что будет дальше, он не знал, но был уверен: после того, как всё закончится, ему станет намного и намного спокойнее. Уже несколько часов его не покидало волнение. Ризотто казалось это логичным, ведь сегодня произойдёт самое главное событие его жизни - полный расчёт с его прошлым. Однако волнение давало о себе знать не только этим. Его не покидало странное ощущение, будто за ним периодически кто-то наблюдает и даже вмешивается в его дела. Полночь 16 марта. Ризотто немного удивил тот факт, что будильник не сработал. Спать он всё равно не собирался, однако точно помнил, что механические часы ритмичным частым звоном должны были оповестить его о наступлении полуночи. Заводил он их буквально два дня назад и более того, при осмотре обнаружилось, что они были полностью исправны. Хоть происходящее и показалось Ризотто странным, он не придал большое значение этому событию. Мало ли что. Где-то в пять минут первого из ванной комнаты донёсся металлический хлопок и последующий за ним хруст стекла. Ризотто полностью отремонтировал свой дом с тех пор, как его [Metallica] впревые явила себя, и теперь, когда дом стоял ещё крепче, чем обычно, его буквально поразил тот факт, что зеркало, несмотря даже на то, что было буквально влито в стену, для большей надёжности, в его ванной было треснуто. Причиной этого послужил отлетевший от водонапорного хранилища крупный винт, вонзившийся в противоположную от него стену с зеркалом. Винт пробил его насквозь и теперь торчал глубоко в бетонной кладке. Несколько крупных блестящих осколков лежали в растекающейся по полу воде. А вот это уже взволновало Ризотто не на шутку. "Разбитое зеркало - к большой беде. А при таких странных обстоятельствах... Чёрт." Усилием мысли завернув металлический держатель болта на хранилище в узел, Ризотто поспешил к городской тюрьме. Ему предстояло пройти полгорода. Преступников, отбывших свой срок, выпускали на рассвете, до которого оставалось около пяти часов. Где-то к четырём утра он должен быть на месте. Постепенно продвигаясь по ночной Катании, он был вынужден признать - факт того, что при каждом дорожном переходе прямо перед ним загорался красный цвет светофора - это не случайность. "Даже настолько плохой приметы быть не может! Что-то будто пытается намекнуть мне, что моя затея очень и очень плоха!" К тюрьме он добрался к полпятого утра. Заняв место в круглосуточном, но пустовавшем сейчас кафе, откуда открывался обширный вид на выход с крупной и мрачной территории, огороженной высоким забором, покрытым колючей сеткой, он принялся ждать. Вскоре, с ближайшей колокольни донеслись пять звонких удара колокола, и буквально в тот же миг двери пропусконого пункта тюрьмы распахнулись. Ризотто сразу узнал его. Это был Сульфидо Парфе. Одетый в дорогой изумрудный расстёгнутый пиджак и тёмно-жёлтые брюки, он завёл назад свою причёску стиля "Каскад" и блаженно улыбнулся. Обведя улицу взглядом, Парфе, как показалось Ризотто, буквально на долю секунды задержал взгляд на непримечательном круглосуточном кафе. "Не будет же он, с такой-то одеждой, трапезничать в таком сомнительном месте?" - Ризотто забеспокоился - "Или же он знает, что я за ним слежу? Нет. Это определённо невозможно." Парфе улыбнулся ещё шире и пошёл на восток. Как Ризотто выяснял ранее, фонд Спидвагона, членом которого являлся Сульфидо, имеет торговые отношения с главным портом Катании - корпорация занимается перевозом тёмных и цветных металлов с металлургических мест добычи руды близ Этны. Это могло сыграть обоим на руку. "Очевидно, ведущий торговый менеджер направился именно туда. Наверняка, там его уже ждут." - Ризотто не мог как и выдать себя, так и позволить своей цели уйти. Сульфидо чуть ли не вразвалочку шёл по улицам города. Небо над Катанией уже светлело, и по дорогам начинали проезжать редкие машины. Внезапно, на крыше противоположной стороны улицы, по которой шёл Парфе, раздался глухой выстрел, а следом за ним и ревущий хрип. Кричал явно человек. Улыбка Парфе стала ещё шире. Он остановился, развернулся к тесной подворотне, являющейся стыком двух следующих домов, к которым он шёл и прокричал: "Сеньёр на крыше выбыл из этой детской игры. Я знаю, что он был не один. Выходите, господа, мне хочется закончить всё по-быстрее!" "У-ублюдок!" - из подворотни послышался грозный бас и оттуда выскочил разъярённый толстый мужчина, направляя на Сульфидо пистолет. "Сдохни, скотина!" - заорал он и нажал на курок. Показалось ли Ризотто, что тень от восходящего на востоке Солнца едва заметно шевельнулась и её нечто неуловимое понеслось прямо к человеку наставившему на Парфе пистолет? Оружие в руках грозного мужчины издало странный щелчок, а мгновение спустя затвор ударника со свистом отлетел прямо бандиту в горло. Звук был подобен тому, что несколько секунд назад был слышен с крыши. Бандит захрипел, смотря на торчащий из его шеи затвор покрывающийся алым, и повалился на асфальт. "Неужели это всё? Жаль, я ведь только начал разогреваться. А хотя, нет." - Парфе повернулся назад и посмотрел прямо в сторону переулка предыдущего дома. - Остался же ещё ты, Ризотто Нэро! - его голос был громким и самодовольным - "Неужели ты действительно ждал меня весь мой срок заключения, мальчик со стендом? Похвально. Пожалуй, я уделю тебе время. Постарайся меня не разочаровать первые несколько секунд нашей схватки. А теперь..." - он глядел прямо на смотрящего из-за угла Ризотто, чей взгляд был прикован к тому, как тень Сульфидо начинает дрожать, пульсировать и постепенно обретать форму - "...Посмотрим, что ты сможешь противопоставить... Моему [Paisley Park]!"
Примечания:
44 Нравится 56 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)