"La Squadra Di Esecuzioni" и загадка Фонда Спидвагона

NC-17
Завершён
44
автор
Фэндом:
Размер:
152 страницы, 64 116 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 56 Отзывы 6 В сборник

8. King Of The Clouds II: "Metallica VS Catch The Rainbow"

Настройки
Имя владельца: Апоре Нувола Название стенда: [Catch The Rainbow] Характеристики: Сила: Е Скорость: А Радиус действия: В Прочность: А Точность: D Потенциал: С

***

— Он владелец стенда! — только и успел прокричать Ризотто, когда тонкая рука изумрудной дугой метнулась сквозь сантиметровый проём между креслами. Неестественно изогнувшись, она направила свою кисть, целясь Ризотто в шею, но почти мгновенно застыла и покрылась тонким слоем льда. С предыдущего ряда послышался сдавленный и затухающий хрип. — Так я, чёрт возьми, и знал! — Гьяччо уже вскочил со своего кресла и развернулся в проходе между рядами назад. Его взору предстал высокий и худой человек в длинном пальто, застывший в неестественной позе, опираясь рукой на локоток кресла по середине, и поставивший одну ногу на спинку крайнего кресла. Другая рука, стиснутая проёмом между кресел следующего ряда неестественно вытянулась и сплющилась. Лицо человека закрывала белоснежная маска, сквозь глазные вырезы которой были видны расширенные и потрясённые глаза. На всей фигуре быстро образовывался иней. — Мелоне, пни нашего пленника, чтобы он поскорее вылезал из-за сиденья. Ха! Каков идиот, купился на столь простую уловку! — Гьяччо, часто дыша, торжествующе обошёл застывшую фигуру. Ошарашенный Ризотто тем временем уже вылезал со своего места, не касаясь изогнувшейся в хватательном движении руки. Из его груди показалась маленькая голова. — Хмм… Я не могу сказать, кто это. Однако, он совершенно точно не был в самолёте изначально. — искажённый голос пустился в рассуждения — «Очевидно, он не обычный наёмник. Он целился сразу в Ризотто, а не в тебя, Гьяччо. Значит, скорее всего, он как-то связан с Сульфидо Парфе. Скорее всего, он тоже состоит в фонде Спидвагона. Его надо осмотреть. — Или допросить… — Гьяччо хрустнул костяшками пальцев. — Слушай, ты! — он обратился к Ризотто — «Что ты там говорил про то, что мой стенд бесполезен? Выкуси!» — его руки начали шарить по внутренним карманам неподвижного тонкого пальто. Вскоре они достали тонкую красную, также покрытую инеем, книжонку — «А вот и его паспорт. Сейчас мы его разморозим. [White Album]! Это название моего стенда. Он может почти мгновенно охлаждать любой предмет до отрицательной температуры!» Книжка в руках Гьяччо почти мгновенно оттаяла и разбухла. С неё начала капать вода. — Cazzo, да она вся насквозь промокла! — грязно выругавшись, Гьяччо аккуратно перелистнул первую страницу. — «Чёрт возьми, ничего не разобрать! Ты его что, в сортире валял?!» — он с размахом швырнул паспорт на пол и со всей силы ударил по неподвижной фигуре. По хрупкому и ломкому ото льда телу прошли трещины. — Так не доставайся же ты никому, падла! — ещё один удар проломил хрупкое плечо насквозь. Правая рука фигуры полностью отвалилась и со звоном разбилась на мелкие кусочки об пол. — Погоди! — Ризотто резко схватил Гьяччо за руку — «Мы же ещё можем узнать его лицо!» — Да не пойти ли тебе… — Дело говорит. — подала голос кукла — «От его смерти нам не убудет, но и не прибавится. Сними с него маску.» Казалось, будто Гьяччо подавился собственным ругательством. Его зубы заскрипели и он пнул ножку близстоящего кресла. — «Чёрт с вами! Убьём его на несколько минут позже.» — он резко выдохнул и взялся за маску, которая теперь, казавшаяся издалека полупрозрачной, выглядела очень плотной и жёсткой на вид. Попытка снять маску сопроводилась очередным хрустом. Мгновенье спустя Гьяччо чуть ли не с визгом отскочил от того, во что превратилась застывшая фигура, по которой продолжали проходить трещины. Инстинктивно он всё ещё держал за края маски будто приклеенную к ней часть хрупкого неоголённого черепа. — Я… Я ему башку расколол! Часть её отделилась от всего остального, будто кусок грёбаного тирамису! — дрожащей рукой он отбросил маску в сторону. Та без единого звука ударилась об пол, вместе с рассыпавшейся под ней частью головы. Ризотто всё это время неотрывно следил за происходящим. Его глаза поочерёдно перемещались то к оцепеневшему Гьяччо, то к остаткам замороженного тела. По его телу пробежала холодная, мерзкая дрожь, когда позади себя он услышал: «Мои глубочайшие извинения за то, что не представился…» Он резко обернулся. Ничего. Сделав шаг назад, он наткнулся на спину Гьяччо. — Останки его тела. — сдавленный голос позади него хрипел — «Они становятся меньше. Как будто испаряются!» — «Остальные пассажиры самолёта…» — как они только раньше не заметили? — «Что с ними со всеми?» Ризотто почувствовал, как Гьяччо начал озираться. Со своего угла обзора все кресла были повёрнуты к нему спиной. И тем не менее, он отчётливо ощущал, что несколько десятков людей не просто сидят к нему спиной. Они не двигаются вовсе. На уровне его ряда расположено ещё несколько кресел, на которых сидела пожилая пара и совсем молодая девушка. Все трое неподвижно застыли с запрокинутыми на спинку кресла головами. Их глаза были чуть приоткрыты, и могло показаться, что все они просто спят, но Ризотто не мог почувствовать их дыхание, и не ощущал течение у их теле крови. "~Определённо, это способность вражеского стенда. Создание иллюзий? Лишение сознания? Или что-то ещё?~" - Ризотто часто дышал. Секунды протекали очень и очень медленно, и у него начинала кружиться голова. Влажный воздух звенел от нарастающего с каждым мгновеньем напряжения. "~Стоп... Влажный воздух?~" - вот что не давало Ризотто покоя - "~Это не способность Гьяччо, да и в самолётах с этим должно быть всё очень строго. Так почему же в воздухе столько... Воды?~" - Почему воздух такой влажный? Наш противник, которого ты заморозил, рассыпался, будто лёд! - он решил продолжить вслух - "Люди хоть и состоят из воды на 70%, но не испаряются! Да и его паспорт тоже был насквозь промокшим! Что если его способность как-то связана с водой?" - Разумнее всего сейчас будет наблюдать, что будет дальше. - маленькая голова, торчащая из груди Ризотто, медленно крутилась, сканируя взглядом окружение. - "Противник нападёт вплотную, так как он сделал это при первой атаке. Иначе быть вам уже трупами. Гьяччо, окружи вас обоих слоем охлаждённого воздуха. Чем холоднее, тем лучше. Это задержит противника." Гьяччо паниковал. Его движения были скованными, а руки ощутимо дрожали. Он недоверчиво покосился на Ризотто и сглотнул. Ризотто тоже обернулся и спокойно посмотрел на Гьяччо. Он догадывался о его намерениях. - Не вздумай спасаться в одиночку. Не вздумай отдавать меня ему. Не вздумай оставлять меня одного. - На мгновение его глаза блеснули цветом тлеющих угольков, но почти сразу же перестали выражать какие-либо эмоции. Только железная жёсткость и сосредоточенность. - "После того, как ты обошёлся с ним, он не удовлетворится одним лишь мной. После того, как вы забрали меня из моего родного города, кроме собственной жизни у меня не осталось ничего. Разделимся, и лишимся жизни оба. Но в таком случае клянусь..." - ещё один блеск затухающего огня пронзил Гьяччо насквозь - "Я убью тебя первым." - Не делай глупостей, Гьяччо! - прозвучало ниже - "Сейчас вам лучше работать в команде! Мало того, что наш противник может напасть в любую секунду, для того, чтобы оставить нас без одних, он не пожалел несколько десятков человек!" Откуда-то сверху донеслось недовольное цоканье. Троица резко взметнула головы на потолок. Сверху на них глядел тот самый человек. Ногами он упёрся на багажные отделения самолёта, а его руки неестественно держались за почти полностью горизонтальный потолок. Пальто, ставшее тёмно-зелёным, будто приклеилась к балансирующему телу, а блестящие и путанные волосы свисали над лицом, закрытым светящейся белоснежной маской. - Как раз-таки, их мне пришлось пожалеть куда больше, чем вас. Ведь они по крайней мере, останутся живы. - фигура говорила, впившись в ошарашенного Ризотто надменным и укоряющим взглядом - "Мне хотелось закончить всё быстро, но теперь торопиться уже не имеет смысла. Признаюсь, я удивлён тем, что вам удалось отразить мою первую атаку. Больше этого не повторится." - фигура оторвала руку от потолка, и та взметнулась вниз. - [White Album]/[Metallica]! - одновременно раздались выкрики. Воздух сверху от стоящей спиной друг к другу пары мгновенно побелел, и образовавшийся сгусток воздуха и воды нашёл себе опору на потолке, где мгновенье назад была фигура. Метнувшись вниз, та попыталась добраться до шеи Ризотто, но, будто наткнувшись на что-то вязкое и дёрнув обрезанной культёй, резко замедлилась и неподвижно повисла в воздухе. - Он потерял руку в слое охлаждённого воздуха! - прошипел обернувшийся Гьяччо. Сквозь очки его глаза сверкали яростью. - "Ты ведь можешь перемещать себя по движущейся воде, я прав? Значит, чем вода холоднее, тем медленнее ты движешься! Осталось тебя только добить!" Ризотто, глядя на медленно шевелящуюся фигуру, вскинул в её сторону руку - "Пусть в прошлый раз я промазал, но сейчас ты полностью открыт! Давай ещё раз, [Metallica]!" - Я ведь уже сказал... - вкрадчивый и терпеливый голос, звуча всё оттуда же сверху, прошиб Ризотто холодным потом. Прямо над его головой сейчас находилась медленно стекающая по образованному сталактиту рука, на которой шевелились человеческие губы. - "Такое больше не повториться. Вы больше не сможете меня атаковать!" - часть оторванной культи метнулась к Гьяччо. "~Воздух влажный! Он перемещал часть своей руки отдельно от тела по той влаге, которую между куполом заморозил Гьяччо! Понял, что мы защищены благодаря его способности и воспользовался этим!~" - мелькнуло в голове у Ризотто - "~Если он доберётся до него, тогда нам обоим конец!~" Он оттолкнул ошарашенного Гьяччо к краю купола охлаждённого воздуха, и, поймав летящую на него руку, направил по ней свою [Metallica]. Рука заколыхалась и задёргалась, по ней начали проходить кровавые натёки, вскоре вырвавшиеся наружу вместе с тонкими железными иглами. Фигура за куполом сдавленно выдохнула, а человеческие губы скривились в болезненной ухмылке. - Сколько раз мне вам повторять... Вы больше не причините мне неудобств! - сдавленно прошипели губы. с этими словами кровь и иглы начали быстро перемещаться, распадаясь на всё более и более мелкие частицы, равномерно распределившись по восстановленной руке. Та резко дёрнулась и устремилась к шее Ризотто. Ощущая сомкнутые на его горле пальцы, Ризотто почувствовал, как его шея начала свободно разделяться на две равные части. Но боли не ощущалось. "~Он же мог свободно управлять рукой по воде. Сейчас она мокрая. Значит, пока что мне ничего не угрожает.~" Внезапно, он почувствовал, как от его груди наверх идёт нечто инородное, пробираясь по его лёгким и дыхательным путям. Подавив внезапный рвотный позыв, секунду спустя он увидел, как из его частично раскрывшегося горла вылетает маленькая фиолетовая кукла. Запустив свои маленькие ручки в торчащую культю, она начала быстро по ней бить. Почти мгновенно культя начала рассыпаться на маленькие однородные кубики. "[Baby Face]!" - прозвучал искажённый голос - "Его способность - управление материей! Пускай это и не задержит тебя надолго, но я не позволю кому-либо из них умереть даже ценой собственного стенда!" - кукла в последний раз ударила по парящей груде кубиков, и те со свистом отлетели в сторону, добравшись через барьер из воздуха к человеку в маске. Тот устало вздохнул. Его глаза выглядели раздосадованными, когда он неожиданно повседневным тоном заговорил: - А с вами не всё так просто. Оказывается, в вашей команде есть ещё и третий владелец стенда. Что же, торопиться мне некуда. - Человек сел в пустующее кресло на место Гьяччо. Ризотто мог поклясться, что сквозь маску тот улыбается. "~Голова кружится. Дышать всё тяжелее. Охлаждённый воздух не пропускает другой. Кислорода всё меньше. На это он расчитывает?~" - мысли и догадки мелькали у Ризотто в голове одна за другой. - "Что же, позвольте мне-таки представиться. Меня зовут Апоре Нувола и, как вы наверняка уже поняли, я работаю в фонде Спидвагона." - Апоре встал и, поразмыслив пару секунд, сел обратно - "Теперь я знаю о силе ваших стендов: [White Album] против меня бесполезен. Он может удержать лишь на время, и в любом случае, не убьёт, так как в воде на холод мне плевать. Твой..." - он указал на Ризотто - "Как было видно в случае с моей рукой, способен управлять железом. Очевидно, в воде им управляю и я. Бесполезно!" - он расхохотался - "Теперь тот трус, кто отправил друзей на встречу со смертельной опасностью, следуя с ними лишь стендом удалённого действия: материя. Удивительно!" - он снова залился хохотом - "Но во влажно воздухе, я фактически могу тоже самое! Так что ты тоже априори бесполезен! Бесполезно! Бесполезно! Бесполезно! Господи, как же везёт мне, и как же не везёт вам!" - от нахлынувшего на него хохота, Апоре пришлось перевести дух - "Мне вас даже немного жаль. Будет нечестно, если вы, находясь на грани гибели, не узнаете силу моего стенда. Хотя, о многом вы уже догадались." - глаз под маской блеснули - "Мой стенд называется [Catch The Rainbow], и его способность - это перемещать предметы по воде. Как выяснилось буквально только что, ещё и по льду, хоть и медленно. И не только себя, хотя собственное тело поддаётся мне куда лучше. Я воспользовался туманом, чтобы перенести себя к летящему самолёту. Проникать внутрь пришлось через уборную, но я этого не стыжусь. Заодно, я смог принести в салон влагу из самолётного водохранилища. Кхм, простите, но я не могу долго сидеть на одном месте. Поэтому я и не люблю самолёты." - он всё-таки встал и начал расхаживать по салону, огибая кресла с пассажирами - "Кхм. Как я уже говорил, все остальные в самолёте живы. Они просто потеряли сознание несколько секунд спустя после моей первой атаки. Догадаетесь, из-за чего, и почему того же самого не произошло с вами?" - он улыбнулся - "Ну же. Вам хватит сил разгадать этот ребус." Ризотто поверить не мог, что этот человек с такой лёгкостью говорит о смерти. Насколько же ему плевать на остальных? Он оглянулся на Гьяччо. Тот почти не дышал, но его глаза всё ещё горели огнём. Он из последних сил пытался поддерживать барьер. Но скоро и эти силы иссякнут. "~От чего они потеряли сознание? Интоксикация чего-то, что содержалась во влаге? Это ведь его способность, перемещение предметов по воде? Твёрдых тел, жидкостей, или...~" - Ризотто подавил неуместный зевотный позыв. Кислорода внутри барьера становилось всё меньше, и выравнивать дыхание уже не получалось. - "~Или даже газов? Неужели...~" - Неужели ты перемещал по водяному пару кислород!? Сделал так, чтобы по влаге он перестал распределяться равномерно, и таким образом ввёл пассажиров в бессознательное состояние от удушья... - ...А ваш чёртов барьер не даёт мне сделать тоже самое с вами, ведь состоит он именно из воздуха, а не влаги! Мальчишка в очках тоже хорошо соображает! - радостно закончил Нувола. Его глаза блестели - "Ваша беда заключается в том, что и под вашим куполом кислород не бесконечен! И потому, либо вы сами отключите барьер, и я преспокойно доберусь до вас, либо вы вскоре потеряете сознание от удушья! В любом случае... Ваше положение абсолютно безвыходно!" <=To=Be=Continued=
Примечания:
44 Нравится 56 Отзывы 6 В сборник