ID работы: 8011079

Не плачь (может, всё в порядке)

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
60
переводчик
Rozko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 27 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
После завтрака Тэхён вернулся в свою комнату, чтобы распаковать свои вещи. Он разложил их, прижал к сердцу и положил на стол. Это не казалось реальным, пока что. Он вышел из комнаты час спустя, проведя некоторое время в раздумьях. Юнги ждал в одном из кресел в гостиной, скрестив ноги и перелистывая страницы книги. Услышав шаги Тэхёна, он поднял голову, и его улыбка показалась довольно искренней. — Я хочу показать тебе город. Это поможет скоротать время и я уверен, что тебе интересно, — сказал Юнги, кладя книгу на стол рядом с креслом. — Ты хочешь пойти? Тэхён бы соврал, если бы сказал, что ему совершенно не интересно. — Да, пожалуйста. Юнги встал с кресла. — Иди, надень ботинки, я дам тебе одно из своих пальто. Тэхён оживился, развернулся, чтобы вернуться в свою комнату. Он слышал позади себя шаги Юнги, а когда сел на кровать, чтобы натянуть ботинки, услышал шарканье ног в соседней комнате. Он предположил, что это объясняет еще одну комнату в доме. — Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя моим пленником, — сказал Юнги, когда они оказались перед дверью. — Я знаю, что ты запутался. И, вероятно, напуган. Тэхён пожал плечами, надевая куртку Юнги, стараясь, чтобы его руки пролезли в рукава. — Я не боюсь, но я в замешательстве, — признался он. — Я просто… я скучаю по семье и друзьям. Я не знаю, что и думать, на самом деле. Юнги посмотрел на него, положив руку на дверную ручку. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, потом Юнги опустил взгляд. — Я понимаю. Тэхён был удивлен, увидев землю, покрытую снегом, когда они вышли. Он не шёл в… человеческом царстве. Он закутался в пальто плотнее, поджав губы и спускаясь по ступенькам крыльца дома Юнги. Снег хрустел под его весом, он оглянулся и увидел, как Юнги тихо закрыл дверь. — Если бы у меня были полезные слова, я бы их сказал, — сказал Юнги, встретившись с ним взглядом. — Я не понимаю и не собираюсь притворяться, что понимаю, через что ты проходишь. Намджун будет. У него это лучше получается. — Спасибо за откровенность, — сказал Тэхён, выдавив улыбку. — Буду ждать встречи с ним. Юнги не казался плохим человеком. У них были разные идеалы, но Тэхён считал, что они смогут поладить, если постараются. Тэхён обернулся, глядя на лес вокруг коттеджа Юнги. Вокруг не было других коттеджей, и это смущало его. — А где все остальные? — Мы живем довольно далеко друг от друга, — говорит Юнги, — это иерархия. Старые, более устоявшиеся драконы в кланах получают больше территории. Младшие живут в общих домах недалеко от центра территории нашего клана, если они решат жить самостоятельно. — Значит, ты занимаешь высокое положение в иерархии? Сунув руки в карманы, Юнги направился к лесу. Тэхён последовал за ним. — Да, для своего возраста я занимаю более высокое положение. Мой дед состоит в Совете Старейшин, поэтому моей семье предоставляется возможность получать более высокие звания. — Старейшина Совета, — повторяет Тэхён. Он запомнил, как это прозвучало. — Так…они за главного? — По существу, — ответил Юнги. На ходу он пинал снег. — Совет Старейшин обычно состоит из десяти членов из разных семей, и когда один из них умирает или решает уйти на пенсию, на эту должность избирается другой старейшина. Обычно из одной семьи, но если никто не считается подходящим, роль будет передана другой семье. — Ясно, — Тэхён никогда не учил внутреннее устройство кланов. Он знал только, что существует много-много кланов, и большинство из них очень тесно связаны. — Ты, гм, единственный клан, который принимает людей? — Нет, — ответил Юнги, оглянувшись через плечо на Тэхёна, прежде чем снова обратить внимание на тропинку перед ними. — Все кланы живут в согласии. Мы не будем устраивать войну из-за людей. Тэхён нахмурился, прикусив язык. Лично он не считал людей такими уж плохими. Что делает драконов такими…? — Куда мы идем? — Спросил он. — В центр нашей территории. Туда, где живут нижестоящие, а также различные специализированные торговцы, и где происходит большая часть деятельности. Это похоже на то, к чему вы привыкли с точки зрения города. — Я вижу. Они продолжали спускаться по тропинке, следуя за впадинами, где, как предположил Тэхён Юнги спустился на землю в облике дракона. Снег здесь был светлее, скорее всего, из-за того, насколько густыми были деревья над ними. И все же он был достаточно холодным, чтобы по телу Тэхёна пробежала дрожь. Они шли молча, и мысли Тэхёна путались. У него было так много вопросов, и он не был уверен, что уместно и неуместно задавать. Что на самом деле имел в виду Юнги под иерархией? Как высоко он был? Связано ли это с тем, что его выбрали в качестве гида? Что означало быть гидом? Почему он? — Я слышу, как ты думаешь, — сказал Юнги, оборачиваясь, чтобы улыбнуться Тэхёну. — Я не веду себя скрытно. Мы ответим на все твои вопросы сегодня вечером за ужином. Лучше не перегружай себя. Тэхён надулся. Это было не то, что он хотел услышать, но, по крайней мере, это означало, что рано или поздно он получит ответы. — Хорошо. — Мы почти на месте, — Юнги по-прежнему улыбался, и Тэхён закусил губу. Он не чувствовал, что над ним смеются, но это было достаточно неловко. Как Юнги и сказал, через несколько минут тропинка вывела их на широкую дорогу, которая вела в обычный город. Там были ряды зданий, высокие и маленькие, похожие на то, что Тэхён видел всю свою жизнь. Там было довольно оживленно: бегали дети, сплетничали подростки, бродили взрослые. На окраине города, ближе всего к месту, где находились Тэхён и Юнги, стояли ларьки, торгующие всевозможными товарами и продуктами. До него донесся запах свежего хлеба, и у Тэхёна потекли слюнки. Во всех отношениях это место выглядело нормальным. — Я отвечаю за то, чтобы научить тебя ремеслу или отвезти к тому, кто может научить тебя, чтобы ты мог найти работу, чтобы прокормить себя. Когда будешь готов, — сказал Юнги. Он остановился в паре метров от палатки, и Тэхён сделал то же самое, хотя он чувствовал запах сладкого хлеба. — Ты знаешь какие-нибудь ремесла? — Изготовление кожи, — Тэхён ответил, не в силах оторвать взгляд от пожилого человека, продающего хлеб. Его чешуя была цвета родниковой воды. — Это было семейное дело. Ну, когда мы могли себе это позволить. — Обувь? Или что-то другое? — Много вещей, — сказал Тэхён, пожимая плечами. — Мне нравилось делать седла для лошадей. Чиновники покупали их за хорошую цену. Я также могу делать аксессуары. Разные вещи. Юнги улыбался, когда Тэхён столкнулся с ним взглядом. — Может быть, ты сможешь делать это здесь. Тэхён моргнул. Он вспомнил седло, которое надел Чонгук, чтобы перевезти его и Хосока. Он был большой, намного больше, чем все, что когда-либо делал Тэхён. Однако, с точки зрения дизайна, Тэхён мог сделать вещь гораздо красивее. — Ты имеешь в виду драконов? Юнги пожал плечами. — Вроде. Мы на самом деле не используем никакой вид транспорта, кроме нас самих, поэтому такие предметы, как носители, используются для перевозки грузов из города в город. Тот, который мы привезли с собой, был немного уникальным, так как наши люди обычно не ездят на наших спинах. — Он кивнул подбородком в сторону ларька с хлебом. — Он использует такой же носитель, чтобы развозить свой хлеб по всему королевству. Тэхён снова уставился на мужчину, широко раскрытыми глазами. Он мог только догадываться, сколько на это потребуется кожи. — Вау. Юнги ухмыльнулся, и Тэхён последовал за ним, когда он снова двинулся в сторону городской суеты. — Это вариант. Тэхён задержался перед витриной, глядя на все различные буханки в изумлении. Мужчина улыбнулся, его весы мерцали на солнце, когда он наклонился над ними. — Десять монет за буханку, малыш. Тэхён посмотрел на Юнги широко раскрытыми глазами, тот фыркнул и полез в карман за монетами. — Бери ту, что хочешь. — Это нормально? — спросит Тэхён, хотя он уже смотрел на буханки, чтобы решить, какую он больше хочет. Одна из них сильно пахла лимоном, и его взгляд то и дело возвращался к ней. Но, корица… — Бери, какую хочешь, — повторил Юнги, протягивая монеты мужчине. — Они дали мне на тебя деньги, пока ты не найдешь работу, так что все в порядке. Тэхён сиял, указывая на хлеб, который он хотел. — Этот, пожалуйста. Мужчина ухмыльнулся, принимая монеты, и взял буханку лимонного хлеба, чтобы засунуть её в мешочек. — В следующий раз, когда захочешь буханку, принеси эту сумку. Я запомню, если ты этого не сделаешь. Тэхён получил мешок с широкой улыбкой, кивая. — Я понял, спасибо. Он еще раз поблагодарил Юнги, который отмахнулся от него, прежде чем продолжить свой путь. Тэхён последовал за ним с радостью, думая, стоит ли съесть буханку. Люди смотрели на него, как будто изучая нового человека на своей территории. Ему было не по себе, когда они смотрели, как он ест. — Это главная столовая, — сказал Юнги, указывая на одно из больших зданий. Оно находилось в центре города, в окружении крошечных магазинчиков, ларьков и загонов, в которых содержался домашний скот. — Это в основном для детей, которые живут в коммуналках, но если мы когда-нибудь будем в городе и ты захочешь что-нибудь поесть, это место будет полезно. Тэхён кивнул, глядя на большое кирпичное здание. Все эти здания отличались от деревянных зданий, к которым привык Тэхён. Даже в киосках были в основном кирпичные или каменные стены и конструкции. — Вы не используете дерево в ваших городах? Юнги ухмыльнулся, обнажив зубы. — Дерево не любит огонь, Тэхён. Тэхён рассмеялся, его плечи тряслись от этой мысли. Ну, это имело смысл. Юнги продолжал водить его по городу, показывая, где находятся швея и врач. Был также парикмахер, и все те же профессии, что Тэхён видел в своём городе. Город казался куда более ориентированным на бизнес, и Тэхён предположил, что это связано с большинством драконов, живущих вдали от центра территории. — Многие люди живут в домах со своими семьями, — объяснил Юнги. Они уже отломили кусочки хлеба и ели его в тени беседки в центре города. Перед ними был фонтан, и атмосфера была настолько приятной, что Тэхён почувствовал, что ему не о чем беспокоиться. Люди больше не пялились, по крайней мере, многие. Он полагал, что новизна постепенно угасает. — Мой коттедж на самом деле меньше, чем большинство, так как у меня нет детей или пары. Семьи обычно живут в одном доме, деля его со своими детьми. Тэхён напевал в понимании, вытянув ноги перед собой и улыбаясь. Однако одно слово привлекло его внимание. — Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду под словом «пара». Юнги зажмурился. — Я думал, тебя этому в школе учили. Пара для нас это, эм, как…муж? Жена? Рот Тэхёна сформировал «о», когда он кивнул. Им никогда не рассказывали про отношения драконов. Он чувствовал себя немного глупо. — Я понимаю. Юнги снова улыбнулся, отломил еще кусок хлеба и сунул его в рот. — Ты скоро привыкнешь. Мы не слишком отличаемся. — Да, — сказал Тэхён, немного посмеиваясь, наблюдая за группой детей, гоняющихся друг за другом вокруг фонтана. Их кожа мерцала, когда свет отражался от чешуи на руках, но в остальном они были такими же шумными, как и дети в его городе. — Не слишком отличаемся. Юнги повел его к общим домам. Они были большими, но меньше, чем столовая, с большими дверями и стеклянными окнами. Окна поразили его больше всего. Они были намного более экстравагантными, чем те, к которым привык Тэхён. — Есть… драконы, которые делают стекло? Юнги кивнул и остановился посреди улицы. — Да. Сокджин делает, на самом деле. Он сделал окна для моего дома, когда мы его строили. Тэхён прошептал тихое «вау» под нос. — Это действительно круто, — Но у него был еще один вопрос. — Если здесь так холодно, что идет снег, как там работает фонтан? Сунув руки в карманы, Юнги улыбнулся. — Маги. Они что-то делают с водой с помощью магии, чтобы контролировать ее. В фонтане та же вода. Хотя я не задавал вопросов по этому поводу. Тэхён зажмурился. Маги. Он знал, что некоторые драконы владеют магией, но это была еще одна вещь, которую они не учили в школе. — Думаю, я еще многого не знаю. — Ты в этом разберешься, — промурлыкал Юнги. Он вынул руку из кармана, чтобы потереть затылок, и выглядел почти смущенным. — Признаюсь, я не лучший проводник. Вот почему я обратился за помощью Сокджин-хёна. Тэхён улыбнулся, пожимая плечами. — Думаю, ты хороший проводник, Юнги-ши. Юнги улыбнулся в ответ: — Знаешь, ты можешь называть меня хён. Когда будешь готов. Тэхён облизнулся. Губы были потрескавшимися от холода, и он с трудом удержался, чтобы не начать кусать их. — Окей. Юнги хён. Улыбка Юнги стала шире. Тэхён подумал, что он выглядит довольно привлекательно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.