ID работы: 8012047

Permanent Wound

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
515
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
240 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
515 Нравится 54 Отзывы 135 В сборник Скачать

Chapter one

Настройки текста
Тесса взглянула на мальчика, находящегося рядом с ней, его лицо отражало азарт. Она знала, что глупо поддерживать его любовь к опасным вещам, но то, что они делали, было почти безопасным и вызывало улыбку на его лице; это всё, что её волновало. — Ты знаешь, — начала она. — Если ты преуспеешь на уроках естествознания, ты сможешь делать такие вещи каждый день в классе. И у тебя даже не будет проблем из-за этого. Тесса бросила на него колкий взгляд с улыбкой на лице. Лицо Карла озарилось восторгом и некой идеей. Может быть, она создаёт монстра… — Серьёзно? — возбуждённо спросил он. Она кивнула. — И я буду заниматься с тобой, пока ты не научишься. Но тогда ты должен слушаться Фиону. Идёт? Тесса знала, что далеко не всегда можно было заставить Карла вести себя нормально, однако попробовать стоило. И если ради этого его можно подкупить взрывами, то она так и сделает. Вздох побеждённого вырвался с его губ. — Ну ладно, — ответил он. Они подошли к середине поля. Тесса села на корточки, вытаскивая из сумки несколько вещей. Карл присел рядом, пристально наблюдая за ней, словно пытаясь запомнить каждое её движение. Пока девушка собирала материалы, время от времени она посматривала на Карла, наблюдая за его выражением лица. — Итак, я на семьдесят пять процентов уверена, что это не взорвётся у нас на руках, — сказала ему Тесса. Большинство детей испугались бы таких слов, но не Карл. Его глаза будто увеличивались от возбуждения, если такое вообще возможно. Перед тем, как пойти с Карлом на поле, Тесса положила большинство ингредиентов в бутылку, но вытащила последний, чтобы после положить его обратно внутрь. Она открутила крышку и отдала её Карлу. — Хорошо, теперь, как только я положу это сюда, я хочу, чтобы ты закрутил крышку и очень быстро встряхивал бутылку. Как только она сделала это, Карл начал трясти бутылку, будто это было единственное, что он умел. Тесса быстро встала. — Окей, Карл, положи это крышкой вверх. Он сделал это и посмотрел на неё. — Что теперь? — Бежим! — закричала она, рассмеявшись, и побежала от бутылки. Это было не очень опасно, но не стоило находиться близко к бутылке. Они достаточно далеко отбежали, и Карл обернулся, стоя рядом с девушкой с улыбкой на лице. Мгновение спустя бутылка взорвалась, выпуская пузырьки пены и дым. Огня не было, как в большинстве взрывах, которые любил Карл, но это всё равно заставило его возбуждённо улыбнуться. — Это было круто! — сказал он. — Но в следующий раз мы должны заставить её взорваться с огнём. — Хорошо, маленький пироман, пойдём, — закатив глаза, сказала она и взъерошила его волосы. Они не убрали за собой беспорядок, и даже ни один из них не подумал об этом. Они сели в машину девушки. Тесса протянула Карлу большую банку «Прингз», которую купила для него, и он в свою очередь принялся её опустошать. Ехали они молча, пока Карл не закончил есть чипсы. Но как только он закончил, то начал рассказывать о ребёнке, которого закрыл в шкафчике во время урока физкультуры. Она старалась не смеяться, но ничего не могла с собой поделать. Она понимала, что таким образом только поощряет его поведение, и знала, что поведение мальчика вызвало большой хаос в школе не так давно. — Карл, я думала, ты обещал Фионе, что будешь вести себя хорошо, чтобы не угодить в колонию или приют? Тесса всё знала о родительском собрании, которое прошло не очень хорошо. Фиона была в ярости, когда Фрэнк пришёл туда с Карен Джексон, а не с собственным сыном. Она не винила подругу и была рада, что отец исчез с её поля зрения. — Они слишком легко об этом говорят, — пожаловался он, закатив глаза. По его мнению, это стало веским оправданием. Но вместо ответа Тесса продолжила ехать, пока не остановилась перед домом Галлагеров. До их маленького эксперимента они сидели с домашней работой Карла у неё дома. Тесса пообещала мальчику научный эксперимент за успешное завершение домашки, после чего не поверила своим глазам: она впервые увидела практически законченную домашнюю работу Карла. — Спасибо, Тесса! — крикнул Карл, выйдя из машины, захлопнул дверь, пробежал вверх по ступенькам и вошёл в свой дом. Не так давно Тесса познакомилась с Фионой на одном из своих странных рабочих дней. Они сразу же подружились, что обрадовало Тессу, учитывая, что девушка плохо ладила с ровесницами. Фиона была на несколько лет старше Тессы, которая фактически только что получила свой аттестат об общем образовании. Основной работой Тессы была работа в дерьмовой закусочной, которая нарушала все установленные санитарные нормы. Она работала одной из пяти официанток при начальнике в лице толстого раздражающего китайца. Единственная официантка, с которой она ладила — Сэм; остальных Тесса просто терпела. Написав сообщение Фионе о том, что домашнее задание Карла успешно завершено, и та теперь должна ей пиво, Тесса направилась к закусочной, чтобы выйти на вторую половину смены другой официантки. В свои выходные она обычно игнорировала все звонки с закусочной, однако сейчас ей требовались деньги. — Хей, сучка, и что ты здесь делаешь? Войдя в закусочную, Тесса взглянула на Сэм. Потом огляделась вокруг, приметив занятый пожилыми женщинами столик. Закатив глаза, Тесса вышла из забегаловки, зная, что Сэм пойдёт за ней. — Забираю у Рейчел её оставшуюся часть смены, — объяснила Тесса. — Ты же знаешь, она ушла около десяти минут назад. Сэм прислонилась к прилавку и скрестила руки на груди. — Нет, я не знаю. Она работает здесь так, будто и вовсе не является официанткой. Тесса взяла свою униформу и направилась в морозильную камеру, чтобы переодеться. Она слышала, как Сэм что-то говорит, однако из-за большой двери ничего не было слышно. — Что? — спросила она, выходя обратно и находу завязывая фартук на талии. — Говорю, — раздулась Сэм, — что делаешь после работы? Девушка пожала плечами и завязала волосы в конский хвост. — Хочу заглянуть к Фионе, давно её не видела. — Ах, да, — закатив глаза, сказала Сэм, — твоя новая девушка. — Не ревнуй меня из-за того, что я нашла ещё одного человека, с которым могу тусоваться. Твоё лицо невозможно видеть постоянно, — усмехнулась Тесса. — Давай сделаем вид, что работаем, пока Джон не накричал на нас, — засмеялась официантка, и Тесса засмеялась вместе с ней.

***

Тесса поднялась по ступенькам дома Галлагеров. Она попыталась открыть дверь, балансируя при этом с четырьмя пиццами в руках и надеясь не уронить их. В меню закусочной, конечно, не было пиццы, однако Сэм и Тесса от скуки самостоятельно приготовили её. Всё равно посетителей не было. И, конечно же, их самодельные коробки для пиццы были сомнительного вида. Открыв дверь спиной, Тесса вошла на кухню, где её встретили смущённые выражения лиц двух парней, вероятно, ненамного младше её. — А ты, блять, кто ещё такая? — спросил один из них. Девушка уже открыла было свой рот, чтобы что-то сказать, но не успела. — Тесса! Она улыбнулась, увидев, как Дебби пробежала по гостиной до кухни. — Фиона здесь? — спросила у неё Тесса, положив коробки с пиццей на кухонный стол. — Да, она просто переодевается, — ответила та, открывая одну из коробок. Тесса взглянула на двух парней, которые всё ещё странно смотрели на неё. — Я та девушка, которая принесла пиццу, — сказала она, прежде чем развернуться и побежать к лестнице на второй этаж, дабы найти Фиону. — Фи?! Тесса была в доме подруги только один раз, и при этом никогда не была наверху. Девушка знала, что Фи жила со своими братьями и сестрой, и не хотела врываться в чужую комнату. Она заметила, как старшая Галлагер высунула голову из своей комнаты и улыбнулась, увидев её. — Эй, Тесс. Как дела? — спросила она. Пожав плечами, Тесса зашла в комнату подруги, села на кровать, пока та рылась в ящике, чтобы найти футболку. — Да нормально. Работа дерьмо. Я принесла пиццу. Двое твоих братьев одарили меня презрительным взглядом. — Ой, извини. Это, наверное, Йен и Лип, — сказала она, надевая футболку на голову. Тесса нахмурилась, пытаясь понять имя Лип. Это было странное имя. Она последовала за подругой вниз и увидела, как трое братьев Фионы и Дебби копаются в пицце, что приготовила Тесса вместе с Сэм. — Что с коробками? — спросил Карл. — Самодельные, — засмеялась Тесса. — Однажды, мы отскребали коробки от крысиных экскрементов, это был довольно интересный процесс. — Ладно, так, Лип и Йен, это Тесс — моя подруга с работы, на которой я работала несколько недель назад, — сказала Фиона, протянув руку за куском пиццы. — Ага, она дала мне сегодня кое-что взорвать, — протянул Карл с полным набитым ртом. — Подожди, ты это серьёзно? — обеспокоенно спросила Фи. Девушка прислонилась к стене и пожала плечами. — Домашка сделана, не так ли? — подняв бровь, с вызовом сказала она. Фиона закатила глаза и откусила пиццу. Двое старших парней схватили по второму куску перед тем, как уйти из кухни. — Спасибо за пиццу, — кинул рыжий, и Тесса была почти уверена, что это был Йен. Когда те поднялись наверх, Тесса с усмешкой на лице посмотрела на Фиону. — Думаю, я им очень нравлюсь, — с сарказмом произнесла она. — Лип просто переживает очередное дерьмо в жизни. Забей, — покачав головой, ответила Фи. Тесса вновь пожала плечами. На самом деле её это не беспокоило. Она не стала есть пиццу, которую принесла, ибо не была голодна. Да ещё и они с Сэм увлеклись кулинарией, и сделали слишком много пиццы. — Мы с Вероникой хотим пойти в пятницу вечером куда-нибудь. Ты с нами? — спросила Галлагер. Тесса ни разу не встречалась с Вероникой. — Конечно, — медленно ответила она. Дебби и Карл схватили по куску пиццы и ушли в гостиную смотреть телевизор, тогда Тесса заметила младшего брата подруги, сидящего на диване с бутылочкой. — Да ты не шутила, когда говорила, что у тебя много братьев и сестёр, — усмехнулась Тесса. — И не говори. Я ужасно рада, что у меня остался только один в подгузниках, — кивнув, ответила Фиона и села за стол. Кошмар! Тесса даже не хотела думать о том, насколько всё это должно быть дорого. Шесть человек жили в одном доме. Ну или даже семь, если учесть, что иногда появляется отец-алкоголик, хотя он вроде недавно нашёл новый ночлег. — Итак, — сказала Тесса. На её лице медленно появилась улыбка. Она сунула руку в карман, вытащила оттуда косяк и спросила: — Хочешь получить кайф? — Я думала, ты никогда не спросишь, — улыбнулась Фиона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.