Глава 25
31 марта 2019 г., 14:24
Глава отбечена. Бета: НеЗмеяна
Поттер с наслаждением выдохнул и тряхнул головой: тяжёлые мокрые пряди рассыпались по плечам, спине, спадая к лопаткам. Душ одних бодрит, другим помогает расслабиться, ну, а для Гарри — это место, где можно спокойно подумать. Только вот в это ненормальное и суматошное утро, начавшееся в четыре часа, было лень даже пошевелиться и лишний раз провести руками по телу, не говоря уж о чем-то серьёзном.
Лень не лень, а помыться надо. Гарри тяжело вздохнул и, выдавив немного геля, хмыкнул: перламутровая капля на мохнатой светло-серой мочалке-рукавице почему-то напомнила ему сонно моргавшего Малфоя. Белобрысая ехидна. Медленно намыливаясь, Поттер улыбнулся и качнул головой: несмотря на угрозу собственной персоне, Драко держался просто отлично, и это после того, как проснулся от мучившего его кошмара. Да, умению сохранить лицо в подобной ситуации можно только позавидовать.
Несколько минут Гарри неторопливо мылся, стараясь не пропускать ни одного дюйма кожи. Мысли лениво перетекали от одного вопроса к другому, впрочем, ни на чём конкретно не останавливаясь.
В начале интимного омовения по телу Гарри пробежала сладкая дрожь лёгкого возбуждения, а к концу оно превратилось в неистовое желание. Привалившись к скользкой стене и постанывая, Гарри ритмично задвигал рукой по напряженному члену. Зажмурившись от наслаждения и облизав губы, он взял в рот два пальца и начал усиленно сосать. Воображение тут же подкинуло образ стонущего под ним Малфоя, а вспомнившееся ощущение умопомрачительного вкуса наполнившей рот спермы стало последней каплей. С громким стоном Гарри кончил, ноги его подогнулись, и он без сил сполз по стене на пол.
Пару минут Гарри сидел, уткнувшись лицом в колени и подставив плечи под хлёсткие тёплые струи. Постепенно сердце успокоилось, и помимо шума крови в ушах и шелеста воды он услышал хриплое натуженное дыхание. Вскинув голову, Гарри в шоке распахнул глаза, уставившись на привалившегося к двери и яростно дрочившего Финнигана. Постепенно шок от увиденного отступал; на смену ему пришла ярость, ибо Гарри совершенно точно помнил, что закрывал дверь. Он медленно поднялся и, не спуская взгляда с зажмуренного, перекошенного от болезненного наслаждения лица, подошел к раковине. Взяв волшебную палочку и холодно ухмыльнувшись, с огромным удовольствием окатил водой хрипло-стонущего сокурсника, пребывавшего практически на последней грани. От неожиданности Финниган завизжал и, резко вскинув руки, закрыл одной лицо, вторую же выставил вперёд, заслоняясь от ледяных струй.
— Кажется, тебе нужна помощь, — ядовито произнёс Гарри и направил поток из волшебной палочки на свисавший полуэрегированный член Симуса.
— Перестань!.. Я… — сжавшись и одновременно пытаясь прикрыться и натянуть на себя спущенные штаны, закричал Финниган.
— Ты, что? — с отвращением наблюдая за безуспешными попытками ирландца надеть брюки, Гарри тем не менее прервал ледяной душ.
Всё настроение и расслабленность после оргазма исчезли, захотелось вновь оказаться под тёплыми струями и как следует помыться, ибо возникшее благодаря Финнигану омерзение липло к коже и вызывало неконтролируемую дрожь. Стиснув зубы, Гарри взмахнул волшебной палочкой. Чары быстро обсушили кожу. Гарри надел халат и, прислонившись бедром к раковине, сложил руки на груди.
— Какого Мордреда ты здесь забыл?
То ли от ледяного голоса, то ли от не менее ледяного душа Финниган содрогнулся всем телом и, бросив испуганный взгляд на Гарри, вернее, на волшебную палочку, которую тот лениво вертел в руке, застегнул с трудом натянутые мокрые штаны, обхватил себя руками и произнёс:
— Я… я пришел поговорить.
— Да что ты? Это… — кривя губы в язвительно ухмылке, Гарри развёл руками, — похоже на гостиную? Или на висевшей табличке с той стороны двери было написано: «Заходи, кто хочет, Поттер принимает душ и жаждет общения!» Я не для того закрывался, чтобы сюда вламывались все кому не лень! — рявкнул Гарри. Клокотавшую внутри него ярость с каждой секундой становилось всё трудней и трудней сдерживать. Он глубоко вздохнул, справляясь с раздражительностью. Не хватало ещё разнести к волдемортовой бабушке ванну и ненароком пристукнуть проклятого вуайериста.
— Тебя всё время нет! А потом ты исчез, а… я… — стуча зубами, просипел Финниган, — просто хотел сказать… я твой друг, а Рон тебя предаст! Он мелочный, — ирландец всплеснул руками и затараторил: — Вспомни четвертый курс… и на пятом он тебе завидовал…
— Я всё отлично помню, — перебивая пламенную речь, произнёс Гарри. Он холодно усмехнулся и, выпрямившись, направил волшебную палочку на своего визави. — Но сейчас это не имеет значения. Рон, мой друг, и данный факт никто не в силах изменить. Ты всего лишь сосед по комнате и сокурсник, и это тоже останется неизменным.
— Да как ты не понимаешь! Профессор Дамблдор давно за ним следит, и он дал мне задание наблюдать! Тогда в комнате, я искал…
— Оу! Какая ошеломляющая новость! А я, идиот, уж было поверил в то нелепое объяснение… а оказалось, ты выполнял указание нашего директора… — Гарри издевательски хохотнул и сощурился. Недавняя ярость чуть поутихла, во всяком случае, он уже не опасался стихийного выброса, и появилось огромное желание заавадить Дамблдора: старик очень хорошо его изучил, вот только опоздал со своими планами. В пятнадцать лет Гарри «съел» бы подобную информацию и, возможно, отдалился бы от Рона... «Неужели он так ничего и не понял?» — Гарри удивлённо покачал головой и взглянул на Финнигана. — Отправляйся со своими выводами и подозрениями к профессору МакГонагалл, а уж она вызовет авроров, и те с присущей им тщательностью всё проверят. Только, Симус, — Поттер слегка подался вперёд, — не ошибись.
— Ты пожалеешь. Профессор Дамблдор ещё ни разу не ошибся, а все эти сплетни и клевета в газете только подтверждают, что он всегда прав,— Финниган выпрямился и, повернувшись, открыл дверь.
— Странная логика, не находишь? — протянул Гарри и прищурился. Жесткая ухмылка зазмеилась на его губах. — И ещё… очень не советую за мной подглядывать… иначе в следующий раз, яиц можешь не досчитаться.
Побледнев и шарахнувшись в сторону, Финниган вылетел за дверь, едва не сбив с ног Томаса.
— Эй! — крикнул Дин, глядя в спину мокрому с ног до головы другу и, удивлённо вздёрнув бровь, повернулся к Гарри. — Что это с ним? И почему он мокрый?
— Наверное, потому, что я не люблю, когда за мной подглядывают. Особенно в душе, — холодно произнёс Поттер и стремительно прошел мимо застывшего столбом сокурсника.
***
— Как думаете, почему они так долго? — наклоняясь, едва слышно прошептала Гермиона. — Может, профессор МакГонагалл… ну, расшифровала загадочный рисунок?
— Да Мерлин знает, может, и расшифровала, — отозвался Гарри, бросая короткий взгляд на учительский стол, где в настоящий момент отсутствовали Главы четырёх факультетов, и снова повернул голову в сторону входных дверей в Большой зал. На данный момент его больше всего интересовало, что случилось с Невиллом, раз он получил «небольшое магическое истощение». Об этом в коротеньком послании написала миссис Лонгботтом. Гарри покачал головой, пеняя себе за рассеянность, ибо совершенно забыл сообщить Августе, что жив, здоров и вернулся в Хогвартс. Он забыл, а вот Рон — нет. «Спасибо», — в который раз за утро подумал Гарри, глянув на друга, и тут же скрипнул зубами, завидев прошедшего мимо Финнигана.
После инцидента в ванной Гарри стремительно оделся, вылетел из спальни и направился прямиком к Рону. Ворвавшись в комнату старосты Гриффиндора, он, размахивая руками, обо всём рассказал другу, рухнул в кресло и протяжно выдохнул: всё-таки ярость отнимает слишком много сил.
— Ты бы поверил? — спустя довольно продолжительное время тихо спросил Рон и добавил: — Ну, если бы не было подслушанных разговоров и всего прочего?
— Не знаю, — мотнув головой, честно ответил Гарри и посмотрел в серьезные глаза друга. — Тогда, я был ребёнком… мы все были детьми, к тому же верившие своему кумиру. Кроме того, я был накачен зельями под самую макушку.
Чуть позже заглянула Гермиона. Поттер рассказал друзьям о случившемся ночью и поделился своими планами на сегодняшний день. Узнав, что Гарри вместе с Малфоем отправится в замок Леруа, дабы совместить полезное и познавательное, а именно: поговорить с портретами предков и порыться в библиотеке, Рон лишь вздохнул и покачал головой. Потом они строили планы мести Финнигану, чтобы не только отбить охоту подглядывать и мешать во время проведения священного действа, но и шастать по чужим комнатам. Гермиона то и дело краснела, когда поняла из завуалированных высказываний друга, чем он занимался в душе. Хохотали, обдумывая все новые и новые каверзы, тем самым поднимая себе настроение и расслабляясь. Уже собираясь на завтрак, Рон досадливо хлопнул себе по лбу и отдал Гарри коротенькое послание от миссис Лонгботтом, пришедшее через камин ещё в субботу утром.
— Ну, я же знаю, что ты и Невилл… в общем... И раз того не было, когда ты вернулся, то решил сообщить, что всё в порядке, — промямлил Рон.
Выпустив друга из объятий и напоследок хлопнув по плечу, чем выразил свою благодарность — слов почему-то не находилось — Гарри пообещал себе, что на днях обязательно расскажет друзьям о Невилле и их взаимоотношениях.
— Смотрите, это же Фоукс!
Гарри вздрогнул, выныривая из воспоминаний, посмотрел на Гермиону и, запрокинув голову, восхищенно вдохнул: под потолком, который совсем недавно был чёрным, а сейчас — нежно-голубым, в лучах восходящего солнца медленно кружил феникс. Словно поняв, что все присутствующие в зале обратили на неё внимание, огненная птица замерла, а спустя секунду Большой зал наполнился потрясающей по своей силе и красоте музыкой. Она лилась перекатами, словно тёплые морские волны, наполняя душу умиротворением. Всё стало неважным и незначительным: время, обиды и тревоги, страх, злость и ненависть — перестали терзать сердце.
Вдохнув полной грудью наполненный свежестью воздух, Гарри открыл глаза и непроизвольно передёрнул плечами, словно бы сбрасывая с себя чары. Пение Фоукса внезапно прервалось, а он сам вспыхнул и исчез. Потолок заволокло светло-серым туманом, и из него с громогласным рёвом появился призрачный дракон. Вырвавшееся из разинутой пасти огромного ящера пламя вдруг заклубилось и заискрилось, превращаясь в дым. Перед ошеломлёнными взорами магов из него сначала возникла серебристо-зелёная змея; за ней — орёл Рейвенкло; выбежавший символ Хаффлпаффа закивал полосатой головой и громко фыркнул; последним появился лев. Грозно зарычав, символ красно-золотых тряхнул тёмной гривой и повернулся к дракону. Поклонившись ему, он развернулся и медленно направился к столу Гриффиндора, где и замер, высоко над головами учеников, словно их охраняя. Символы других факультетов по очереди склоняли головы перед Защитником Хогвартса и следовали примеру гриффиндорского льва. Во второй раз огласив громогласным рёвом Большой зал, призрачный ящер взмахнул огромными крыльями и неслышно исчез. Вслед за ним один за другим исчезали и призрачные стражи, осыпая своих подопечных разноцветной пыльцой.
Пару минут в зале царила оглушающая тишина. Студенты шокировано хлопали глазами, то глядя друг на друга, то поднимая взгляд вверх, будто бы надеялись найти там ответы на свои вопросы: «Что это было? У меня галлюцинация или что? Это действительно защитники, или мне всё привиделось? Стоп! Защитники?»
Внезапно кто-то что-то уронил, за приглушенным «Ах!» раздался звон. Он словно бы снял со всех навеянные чары и, выйдя из ступора, студенты разом загомонили:
— Мерлиновы яйца! Что это было?
— Чтоб меня… это же Защитники!
— Соплохвота Треллони в мужья! Ты шутишь?
— Я ничего подобного не читала…
— Я тоже не читал, но почему-то знаю… — прошептал Гарри, обмениваясь с друзьями растерянными взглядами.
— Прошу тишины! — раздался усиленный Сонусом голос МакГонагалл. Все резко замолчали и синхронно обернулись в сторону учительского стола, во главе которого вместо одного кресла, ранее занимаемого Дамблдором, появилось четыре. В трёх из них как ни в чем не бывало сидели Снейп, Спраут и Флитвик. МакГонагалл же стояла, а на высокой спинке её кресла восседал Фоукс.
— Мерлин, откуда они взялись?
— Смотрите, феникс!
Шепотки, доносившиеся со всех сторон, грозили снова перейти в гвалт. Но декан Гриффиндора быстро взяла ситуацию под контроль.
— Отвечаю на возникшие у вас вопросы, — Минерва снова села в кресло, взмахнула волшебной палочкой и спустя пару секунд продолжила: — Событие, которое только что произошло, не случалось несколько столетий. Почему, сказать пока не могу. Кроме того, мы не знаем, почему это произошло именно сейчас, так как не обладаем достаточной информацией. Вы ведь и сами знаете: в «Истории Хогвартса» ничего подобного нет, — МакГонагалл немного помолчала, словно собираясь с мыслями, и взглянула на своих коллег. — Когда мы вчетвером взялись за руки, стали в рунический круг, тем самым объединив свою силу и магию, появился Фоукс, и все вместе мы пробудили дух дракона, Хранителя школы. А уж он призвал Защитников факультетов… да вы и сами уже это знаете, потому что исчезнувшие призрачные стражи распылили на вас так называемую «Пыльцу памяти». На этом… думаю, пока закончим.
Как только МакГонагалл замолчала, Большой зал снова наполнился шумом, заскрипели отодвигаемые скамьи, отовсюду слышались восклицания. Студенты были шокированы, им не терпелось поделиться впечатлениями не только друг с другом, но и с родителями. Шутка ли — случилось то, о чём многие столетия никто в магическом мире не слышал.
— Просто невероятно… Мальчики, я убежала. Гарри, удачи, — на одном дыхании произнесла Гермиона и спешно засобиралась.
Поттер тряхнул головой и, обведя взглядом Большой зал, усмехнулся, ибо у большинства из присутствующих здесь были совершенно обалдевшие физиономии. Гарри же в большей степени озадачили полученные знания, вернее, способ их получения, а всё остальное…
— Потрясающе… Просто потрясающе, да?
Услышав голос слева, Гарри резко повернулся и тревожно нахмурился, пристально вглядываясь в чуть покрасневшие глаза Невилла и отмечая болезненную бледность всегда румяного лица.
— Ты откуда здесь взялся? — приглушенно воскликнул Рон.
— М-м-м… ну, я вошел, как только Фоукс запел. Меня словно магнитом потянуло к своему столу, — пробормотал Лонгботтом.
— И не только тебя, — проходя мимо, встряла Лаванда. — Таких, как ты, десятки. Я вот тоже сидела себе на кровати, и вдруг меня как будто подтолкнуло что-то. Глазом не успела моргнуть, уже несусь по коридору… — девушка недоумённо пожала плечами и, подхватив под руку Парвати, направилась к выходу из Большого зала.
Их примеру последовали и ребята. Выйдя в коридор, Гарри попрощался с Роном и потянул Невилла к противоположной стене.
— Так, что там у вас случилось? Из-за чего магическое истощение? — зашептал Гарри, едва они остановились у окна.
— М-м-м… может, пойдём в гостиную? — оглядываясь по сторонам, неуверенно произнёс Лонгботтом.
— У меня мало времени… — окидывая взглядом многолюдный коридор, отозвался Поттер и вздохнул, завидев прислонившегося к стене и пристально глядящего в их сторону Малфоя.
— Ну, мы с бабушкой попытались найти тебя с помощью родового камня… Вот, а… в общем, моих магических сил не хватило, и я потерял сознание, — едва слышно пробормотал Невилл и, удрученно вздохнув, опустил голову.
Несколько секунд Гарри пристально вглядывался в профиль кузена и, решительно схватив того за руку, потащил за собой.
— Так, сейчас к МакГонагалл, вызываем бабушку, и я кое-что вам рассказываю.
За считанные минуты они пронеслись по коридорам и лестницам Хогвартса. Затормозив у кабинета декана Гриффиндора, Гарри обернулся и, удостоверившись, что Малфой пришел следом, постучал.
— Доброе утро, господа! — обведя вошедших студентов удивлённым взглядом, МакГонагалл вопросительно посмотрела на Поттера.
— Профессор, мне надо срочно поговорить с миссис Лонгботтом. Можете с ней связаться? — сжимая руку кузена, Гарри отрицательно мотнул головой, на попытку того что-то спросить и нетерпеливо уставился на своего декана.
Несколько секунд Минерва переводила озадаченный взгляд с одного на другого, отмечая внешне невозмутимого Малфоя; непонимающее выражение лица Лонгботтома и решительное — Поттера. Наконец, кивнув, она подошла к камину, бросила щепотку пороха и позвала Августу.
Миссис Лонгботтом не заставила себя долго ждать и через пару минут уже выходила из камина. Хмурясь, она обвела встревоженным взглядом всех присутствующих и, приняв приглашение МакГонагалл «присесть», опустилась в кресло и выжидающе посмотрела на Гарри. Тщательно подбирая слова, он принялся рассказывать о разговоре с Блэком, вернее, той его части, что касалась Невилла, и о том, как Малфою удалось найти правильные вопросы, дабы получить правильный ответ. Если у кого-то и возник вопрос, каким образом слизеринец оказался на Гриммо, 12, то никто его не задал, такими ошеломлёнными все были. Глядя на мертвецки-белое лицо Августы, Гарри стремительно подошел к ней, опустился на колени и, накрыв ладонями судорожно сжимавшиеся старческие руки, прошептал:
— Всё будет хорошо, слышите?
— Мы справимся, — опускаясь рядом с Гарри тихо, но твёрдо произнёс Невилл.
— Я переговорю с Финеасом, возможно, он ещё что-нибудь скажет… эти чары практически необратимые, и… — Минерва запнулась, когда оба юноши посмотрели на неё. Глядя в такие разные, но одинаково подёрнутые ледяной дымкой глаза, она вздрогнула, ибо что-то смутно знакомое было в этих жестких взглядах и хищном прищуре. Что-то, что навевало воспоминания детства.
— Я буду весьма признательна тебе, Минерва, — быстро взяв себя в руки, Августа медленно поднялась и посмотрела на молчаливо стоявшего слизеринца. — Спасибо, мистер Малфой, Абрахас гордился бы вами, ибо он был не только гениальным финансистом, но и авантюристом, раскрывшим немало тайн и загадок древности. — Старушка едва заметно улыбнулась, увидев мимолётно проскользнувшее удивление в глазах Драко, и закончила: — Но об этом мало кто знает. Гарри, — Августа слегка сжала плечо внука, провела ладонью по его щеке и прошептала: — Я рада, что ты в порядке. Постарайся больше ни во что не вляпываться.
— Я постараюсь, — закатив глаза и горестно вздохнув, он улыбнулся.
— Невилл, пойдём! Минерва, он может вернуться через камин?
Проводив взглядом свою семью, исчезнувшую в изумрудном пламени, Гарри повернулся к МакГонагалл и спустя несколько секунд вызванный им эльф доставил его и Малфоя в замок Леруа.
— Я думал, мы в дом Блэков отправимся, — отступая на шаг от Поттера, произнёс Драко. Одернув свитер, он окинул взглядом знакомую комнату, правда, сейчас здесь отсутствовал цербер, и это было замечательно. Особого желания снова оказаться под прицелом красных глаз у Драко не было.
— Мне нужно поговорить с портретами предков. И потом, в здешней библиотеке больше шансов найти интересующую нас… и тебя информацию, — Гарри кивнул в ответ на приветствие появившегося Шотте, глянул на Малфоя и, жестом пригласив идти следом, двинулся за эльфом к выходу из «зала прибытия».
— Да… хочу предупредить, — произнёс он, когда до тяжёлой кованой двери оставалось несколько шагов, — снаружи иллюзия, которая меня чуть не убила. Честное слово! — закончил Гарри и, хитро прищурившись, улыбнулся.
— Не волнуйся, Поттер, нервы, да и здоровье у меня покрепче, чем у некоторых, — пафосно произнёс Малфой, хотя внутренне подобрался, готовясь увидеть кого угодно, начиная от гигантской мантикоры и заканчивая Гарпиями.
— Как скажешь, — миролюбиво отозвался Гарри и шагнул к нему поближе. Нет, он не боялся, что Драко сильно испугается, ибо ничего ужасного за пределами комнаты не было. Но дезориентировать и выбить почву из-под ног, причём в буквальном смысле этого слова, подобная иллюзия может.
Малфой повернулся и уж было открыл рот, дабы высказаться по поводу совершенно ненужной опеки, но в это мгновение двери распахнулись: яркое солнце буквально ослепило, а «ударивший» по ушам рёв подтвердил его опасения. Зажмуриваясь и инстинктивно выхватывая волшебную палочку, Драко отшатнулся и приглушенно выругался.
— Шотте! — щурясь, чуть прикрикнул Гарри. Укоризненно покачав головой, он успокаивающе положил руку на плечо Малфоя, давая понять, что всё в порядке.
— Прошу прощения, — отозвался эльф и щелкнул пальцами: шум перестал быть таким оглушающим, а солнечные лучи, столь яркими.
Проморгавшись, Гарри окинул восторженным взглядом затянутые молочной пеленой тумана горные вершины. От беснующейся в узком каньоне реки и раскинувшейся над долиной яркой радуги захватило дух.
— Я видел это вечером, но сейчас… Просто потрясающе, да? — выдохнул он, и посмотрел на Малфоя. Тот замер, забыв о волшебной палочке и с каким-то детским восторгом взирал на представшую перед ним красоту. — Особенно, если посмотреть вниз, — как бы между прочим добавил Гарри.
Драко тут же опустил взгляд и задохнулся от вида разверзнувшейся под ногами чёрной бездны и пенящейся воды, с огромной скоростью летящей вниз.
— Поттер-р-р!.. — прошипел Малфой и, зажмурившись, выдохнул: — Убью.
— Всегда к твоим услугам! — убирая руку и чуть отодвигаясь от чертыхающегося слизеринца, Гарри взмахнул волшебной палочкой: иллюзия медленно, словно снежинка, растаяла, явив перед ними освещённую лучами утреннего солнца закрытую галерею.
— Если хозяин желает, я могу вызвать Тилиона. Он отвечает за библиотеку и поможет с поиском нужной информации, — подал голос Шотте, настороженно поглядывая на Малфоя. Дождавшись положительного кивка хозяина, эльф щелкнул пальцами, и рядом с ними материализовался домовик. Важно раскланявшись, он выжидающе замер.
— Надеюсь, ты не против один поискать? — спросил Гарри, переведя насмешливый взгляд на Драко. — А я пока поговорю с портретами.
— Нет, — быстро придя в себя, надменно отозвался тот и, спрятав в чехол волшебную палочку, прищурился. — Надеюсь, больше никаких сюрпризов не предвидится? Не то чтобы я был против, просто не хочу прослыть невежливым гостем, ненароком прибив какую-нибудь зверюшку или, скажем, разрушив парочку стен, уничтожая иллюзию.
— Никаких зверушек и иллюзий, — Гарри развёл руками и шутливо поклонился. — Только ты, я и домовики. Тилион в твоём распоряжении. Как только освобожусь, сразу же приду.
Гарри проводил весёлым взглядом скрывшегося за поворотом Малфоя и последовал за Шотте. Пройдя через арку и оказавшись в широком коридоре, он покачал головой, ибо совершенно забыл, что галерея — тоже своего рода иллюзия. Гарри сжал переносицу пальцами и тяжело вздохнул. Иногда у него возникало ощущение, что пройдет не один год, прежде чем он окончательно разберётся с наследством и наследием.
«Ничего себе!» — Гарри резко остановился и вытаращился в большое арочное окно: остроконечные верхушки башен, как и окружавшие замок горы, были окутаны густым утренним туманом. Нет, он подозревал, что обычный особняк замком не назовут, да и то немногое, увиденное им, говорило: «домик», доставшийся ему от предков, очень-очень большой, но чтобы настолько…
— Это… — эльф качнул головой, — западное крыло, там мы проводили ритуал окончательного вхождения в наследие, а портретная галерея находится в центральной части замка.
— Не понимаю… — отходя от окна, Гарри покачал головой, — почему бабушка просто не переждала опасность здесь, вместо того чтобы разъезжать по миру и подставляться под проклятья Лерье?
Впервые он об этом подумал, когда получил посылку от Рауля со свитком, дневником и книгой-альбомом с фотографиями, изображениями и описаниями всех членов рода Леруа. Еще тогда что-то во всей этой истории не стыковалось, и сейчас, зная о внушительной защите родового замка, у Гарри снова возник подобный вопрос.
— Отравленный Амортецией маг всё осознаёт, но совладать с собой не может, ведь так? — задал странный вопрос эльф и, отворив двери, пропустил Гарри вперёд. — С момента изгнания из рода Моник, госпожа Августа стала первой рождённой девочкой, и именно она смогла преодолеть странную тягу всех урождённых Леруа к саморазрушению, рано или поздно приведшему род к гибели. Выкрикнутое в сердцах проклятье, тяжким грузом легло на всех потомков и стало своего рода «Амортецией» — всё понимаешь, но сопротивляться ей не в силах.
— … нельзя безнаказанно изгонять из рода, — тихо повторил Гарри слова леди Блэк и, покачав головой, мысленно добавил: «Кругом одни тайны и проклятья. Осталось только найти скелет в шкафу у Поттеров, и будет полный набор. Мордред, ну почему мне так везёт?» — и тут же нервно хмыкнул, подумав, что уж у Поттеров-то всем скелетам скелет.
— Ну, наконец-то… долго же ты собирался! Приветствую наследника в стенах родового замка!
Гарри вздрогнул и, резко вскинув голову, встретился взглядом с изображенной на большом холсте женщиной.
— Прошу прощения, леди Августа, но я был несколько занят, — встряхнувшись и озадаченно глянув на эльфа, он думал, что до намеченной цели им идти и идти. Гарри поклонился бабушке.
— Пространственно-временные чары, — пояснил появившийся на портрете Августы высокий темноволосый мужчина. — Алоиз Капет, основатель рода Леруа, рад приветствовать своего наследника! — торжественно провозгласил он. Это стало своего рода сигналом: в портрет Августы стали входить и рассаживаться там кто в кресла, кто на пуфики или просто на пушистый ковёр всё новые и новые члены чистокровного и некогда великого рода.