Глава 26
31 марта 2019 г., 14:25
Глава отбечена. Бета: НеЗмеяна
«Соплохвост бы побрал Поттера! — сунув дрожавшие руки в карманы брюк и прерывисто вздохнув, Драко прищурился, буравя злым взглядом лысую макушку семенящего впереди него домовика. — А ещё эльфа, и этот дурацкий… » — резко прервав мысленные ругательства, представитель английской аристократии в который раз за утро застыл, но теперь уже в проёме гостеприимно распахнутых двойных дверей. Приоткрыв рот от изумления, Драко скользил взглядом по уходившим далеко вглубь огромной комнаты стеллажам с книгами, тяжёлым шкафам у стен и светящимся высоко под потолком шарам, которые разгоняли своим мягким светом полумрак библиотеки.
Тряхнув головой и бросив хмурый взгляд на домовика, Малфой раздраженно засопел — он был почти уверен, что это очередная иллюзия, потому как такого количества книг не то что в Малфой-Мэноре, в Хогвартсе не наблюдалось.
— Библиотеку начал собирать ещё основатель рода Леруа, Алоиз Капет, — торжественно произнёс эльф.
Услышав знакомую для любого образованного мага фамилию, Драко удивлённо вздёрнул брови и недоверчиво посмотрел на домовика. «Леруа? Поттер их наследник?»
Словно прочитав его мысли, эльф кивнул и жестом пригласил идти следом. Покачав головой, — ибо, узнав о чистокровности Мальчика-Который-Выжил, Драко почему-то ни разу не задумался о том, к какому роду тот принадлежит, — он поспешил за домовиком.
Об энциклопедии М.Луиса Леруа, являвшейся своего рода настольной книгой для любого уважающего себя зельевара, не слышал разве что Лонгботтом, да и то вряд ли. Потому как, совершенно ничего не смысля в зельях, он отлично разбирается в гербологии, а там без этого сборника было не обойтись. Но помимо этой была ещё одна утерянная в веках книга-легенда, о ней многие знали, но никто не мог похвастаться, что держал в руках единственный фолиант, собравший в себе не только список ингредиентов, рецептов, но и результаты проведённых ранее изысканий.
— Он получил в дар на своё бракосочетание пятьдесят свитков, и этот подарок до сих пор считается самым ценным, ибо в них были собраны все существующие на то время рецепты противоядий, — между тем продолжал эльф. Остановившись у четырехъярусного секретера-бюро, он отодвинул кресло и открыл резную дверцу. — Свитки и по сей день являются единственными в своём роде, так как большинство рецептов нигде и никогда не издавались.
— Многие считали это легендой, ведь невозможно создать что-то настолько универсальное, чтобы помогало от большинства ядов, — глядя на свитки, словно на бесценное сокровище, которым по сути те и являлись, Драко повернулся к эльфу. — А правду говорят, что, кроме известной всем энциклопедии, была еще одна?
— Да, — домовик прищурил хитрые глазки и, склонив голову, добавил: — Мариза была не только великим исследователем-зельеваром, но, как и хозяин, прирождённым лекарем. И это не энциклопедия, а своего рода книга-дневник.
— А… — замявшись, чего раньше за собой не замечал, Драко несколько секунд раздумывал, стоит или нет попросить эльфа показать её, как вдруг до него дошло, что тот сказал. — Мариза? Автором энциклопедии была женщина?!
— Великая женщина! — подняв указательный палец, важно произнёс домовик и, закрыв створки шкафа, посмотрел на гостя хозяина. — Какие вам нужны книги?
— Всё о магии домашних эльфов, — после секундной заминки, вызванной резкой сменой темы разговора, со вздохом отозвался Малфой. «Значит, спрошу у Поттера… хотя тот вряд ли о ней слышал», — Драко задумчиво нахмурился. Если отбросить снедающее его любопытство и желание хоть глазком посмотреть на легендарную книгу, ему нужна была информация о Высших эльфах и хоть что-нибудь о рабском клейме. Вызываясь составить компанию Поттеру, он рассчитывал втайне от того поискать нужную информацию. А теперь — Драко обвёл взглядом бесчисленные книжные стеллажи и помрачнел — теперь точно не получится. Ну да ладно… быть может, среди этого найдется, что нужно. — Кроме того, книги о Высших светлых эльфах и всё, что касается ритуалов «Принадлежности», особенно меня интересует рабское клеймо и возможность применения к нему контрзаклятия.
— Пойдёмте к камину, там будет удобнее, — не моргнув глазом, произнёс эльф и, развернувшись, устремился вглубь библиотеки.
Воодушевлённый ответом, вернее отсутствием в нём слов: «У нас нет таких книг», Драко поспешил следом. За ту пару минут, пока шел за домовиком, он успел несколько раз споткнуться, ибо совершенно не смотрел под ноги, а ошеломленно таращился на очень редкие фолианты, часть из которых вообще считалась исчезнувшей во времена Инквизиции.
— Располагайтесь. Вот ваши книги, — произнёс эльф, когда они зашли в альков, представлявший собой довольно большой кабинет. Кроме массивного стола, пары подсвечников по пять свечей каждый, стула с высокой спинкой, кресел и большого дивана здесь ещё был небольшой камин. — Возможно, вам еще что-нибудь нужно? — домовик снова склонил голову, внимательно глядя на Драко.
Малфой оторвался от рассматривания аккуратно сложенных на столе фолиантов и перевёл чуть удивлённый взгляд на эльфа: он совсем не ожидал, что тот настолько быстро найдет всё необходимое.
«И когда только успел? — едва сдерживая нетерпение, Драко подошел к столу. Помимо книг на нём лежали несколько чистых свитков, перья стояли в подставке в виде разлетающихся орлов. — Как интересно…» — подумал он, но тут же все мысли вылетели из головы.
— Нет, если что-то понадобится, я позову, — потянувшись к фолианту в тёмно-сером переплёте с серебристым тиснением на корешке, пробормотал Драко.
Эльф поклонился, но прежде чем исчезнуть, щелкнул пальцами: на столике у кресел появилась ваза с фруктами, графин с соком и пара фужеров.
***
Закончив обед горячим шоколадом, Гарри потянулся и, откинувшись на спинку кресла, удовлетворённо вздохнул. Все ожидания относительно разговора оправдались, и это не могло не радовать. Конечно, проблем меньше не стало, но, тем не менее, он был доволен.
Повозившись в кресле, Гарри уселся удобнее и перевёл взгляд на портрет. Сейчас там находились лишь те, с кем он больше всего общался: Алоиз и лорд Гевин поведали ему об истории рода и особенностях наследия; Мариза Леруа объяснила, что такое память крови, кроме того, задавала вопросы, касающиеся его анимагических форм, шрама, снов и общего самочувствия. Августа, в основном, рассказывала о временах открытой конфронтации с Лерье. И если до этого момента Гарри всё ещё раздумывал, сказать или нет о поступлении в Хогвартс Инесс, то, видя потемневшие лица и горящие ненавистью глаза всех тех, кто родился после изгнания из рода Моник, пришел к окончательному решению — не говорить. Правда, подобной реакции не наблюдалось у Августы, да и её отец был вполне адекватен.
— Если судить по рассеянному взгляду в течение всего обеда, ты совершенно не замечал что ешь, — произнесла Мариза и, укоризненно покачав головой, добавила: — Очень вредно для желудка, молодой человек, смешивать еду и думы.
Гарри хмыкнул и пожал плечами. Вредно — не вредно, зато у него было время всё спокойно обдумать. Правда, кое-что он так и не решил. Это не особо беспокоило, скорее, вызывало неудобство и некоторое смущение. Ведь совсем недавно ответ на этот вопрос был бы однозначным, а еще что-то ускользало от его внимания, и Гарри никак не мог уловить, что именно.
— Что надумал делать с Беллой? — словно почувствовав его сомнения, спросила леди Мариза.
Он хмуро глянул на старушку. Хотя вопрос был задан бесстрастно, Гарри совершенно точно знал: отрицательно относившаяся к насилию прабабка будет против любого решения, в котором присутствуют слова «наказание» и «месть». Для неё не важно, кем являлась Лестрейндж в прошлом, сейчас та всего лишь женщина, сполна заплатившая за свои деяния. Такое всепрощение объяснялось тем, что Мариза была не только Мастером зелий, автором самой популярной по сей день энциклопедии, но и колдоврачом, что само по себе говорило о стремлении помочь, а не навредить.
Гарри прикрыл глаза. Самое неприятное — он прекрасно понимал свою прабабку и так же, как она, считал, что Лестрейндж уже наказана, ибо нет ничего страшнее для волшебника, чем потерять магию.
— Итак, сначала о нашей гостье, — леди Мариза поправила на плечах шаль, — физически Белла почти здорова: еще пара дней, и она полностью восстановится. А вот магия... Магическое ядро полностью разрушено. Она сквиб, и с этим уже ничего не поделаешь. Остаётся вопрос: как это было осуществлено, да ещё за столь короткий срок?
— Очень похоже на чары, которые использовали во времена инквизиции скрывающие свою сущность маги, — задумчиво произнёс прадед Маризы и один из лучших чароведов средневековья, лорд Гевин. — Сначала они превращали неугодного себе и режиму волшебника в сквиба, а уж потом руками магглов его уничтожали.
— Вполне логично, если учесть, что тогда волшебные палочки были большой редкостью. А что может помешать магу использовать для своего спасения беспалочковую магию? Правильно, ничего. Да и обычные магические всплески весьма опасны, — пробормотала леди Августа.
«Интересно, откуда леди Блэк узнала об увлечениях семейства Дамблдора? Что она там говорила?.. — Гарри наморщил лоб, восстанавливая в памяти давний разговор: «…чокнутый старик, вылезшей из рода сумасшедших фанатиков, состоявших в святой инквизиции и сжигавших ведьм наравне с магглами». Вряд ли это можно где-нибудь прочесть, — подумал он и ядовито ухмыльнулся. Ему вдруг в голову пришла отличная идея просто взять и отпустить Беллу. Тогда Дамблдор из «проблемы» быстро превратится в «историю», ибо Лестрейндж даже магия не потребуется. Голыми руками разорвёт. Если, конечно, миссис Лонгботтом не доберётся до старика раньше», — Гарри хмуро уставился в окно. С Беллой можно будет разобраться чуть позже, а вот снять чары с кузена нужно как можно скорее.
— Думаю, процесс можно ещё остановить, но для этого потребуется провести кое-какой обряд… эльфы подберут нужные книги. Но, Гарри, вас с леди Августой будет недостаточно, слишком стары наложенные чары, да и повреждения, весьма серьёзны, — Мариза потёрла лоб, словно что-то прикидывая в уме, и добавила: — Без родителей Невилла тут не обойтись.
— Нужно в самое ближайшее время найти Гриндевальда, — после непродолжительной тишины медленно произнёс Антуан Леруа.
— Ты надеешься, что через полвека он не только жив, но и с ним всё в порядке? — Августа скептически посмотрела на отца. — Больше надежды на то, что за пятнадцать лет доблестным служителям Святого Мунго не удалось полностью разрушить магическое ядро четы Лонгботтомов.
— Я несколько раз общался с Геллертом, и он не производил впечатления человека, который просто так сдастся, — мужчина побарабанил пальцами по подлокотнику кресла и добавил: — К тому же не надо забывать, что у него было ради чего жить.
«Это верно», — почесав кончик носа, Гарри открыл глаза. Во время обеда он сравнивал полученные сведения о наследии Леруа и те странные воспоминания, то и дело всплывавшие у него в памяти. Сначала он думал, что просто где-то об этом прочитал и по обыкновению забыл, но чем больше размышлял на эту тему, тем яснее становилось Дело тут совсем в другом.
— Если Гриндевальд проведёт ритуал введения в наследие, это должно сбросить чары и помочь организму восстановиться, — задумчиво протянул Гарри и прищурился, в полной мере осознавая значение слова «память крови».
— Наследие? — прервав разговор с лордом Гевином, Алоиз озадаченно нахмурился. — Ты хочешь сказать, что…
— Мне кажется, у нас с Невиллом кровь демона, — медленно проговорил Гарри и от пробежавшего по спине холодка непроизвольно вздрогнул. Было очень странно озвучивать вслух то, что всплывало в памяти. — А из-за того, что я младше, то, в соответствии с обычаями, именно он и принимает наследие… Но как найти Гриндевальда?
— Тут нужно подумать… — произнёс Алоиз и, прежде чем исчезнуть с портрета, добавил: — Кстати, именно из-за временных чар эльфы и не могли тебя обнаружить.
Поттер проводил задумчивым взглядом покинувшего холст предка, и снова потёр виски: неприятная пульсация, начавшаяся несколько минут назад, стала ещё сильнее. Разумеется, это ничто по сравнению с тем, что чувствовал на пятом курсе, но он даже предположить не мог, из-за чего было так плохо.
— Ты что-нибудь знаешь о крестражах? — спросила леди Мариза и тут же покачала головой. — Хотя откуда? Британское Министерство магии и в мои-то времена предпочитало запрещать, а не контролировать, что весьма глупо, должна сказать, ну а Дамблдор… очень сомнительно, что он не знал, — старушка брезгливо скривилась, демонстрируя своё отношение к директору и его действиям, и продолжила: — Крестражи, это частички души, заключенные в магическую защитную оболочку. Создать их может любой, кто не гнушается убийством и мечтает жить вечно. Вот только плата за вмешательство в природу и естественный жизненный цикл очень высока. Маг терял не только человеческий облик, но и способность что-либо чувствовать, сознание его затуманивалось, память становилась рассеянной, а магия видоизменялась. И чем больше он раскалывал свою душу, тем слабее становился.
— То есть Волдеморт создал крестраж и поэтому не умер? — медленно произнёс Гарри и вздрогнул от нехорошего предчувствия.
— Именно так. И убить его можно только в том случае, если уничтожить все созданные им крестражи, иначе он снова и снова будет возвращаться. Но дело не только в этом… — старушка обвела всех пристальным взглядом и посмотрела на Гарри, — созданный Лили щит отразил убивающее проклятье, оно врезалось в Волдеморта и лишило того не только телесной оболочки, но и…
— Сны… — вдруг произнёс Гарри и сглотнул, чувствуя, как внутри него всё холодеет, — во мне осколок души Реддла, да? Поэтому и были эти сны-видения?
— Да. Эта частичка связывала вас и являлась своего рода проводником, отсюда и сны… — леди Мариза подалась вперёд и, глядя на бледное лицо Гарри, ободряюще улыбнулась,— и они именно «были», ты верно подметил. Осколок в тебе «жил» только потому, что был одного с тобой поля, — старушка немного помолчала, собираясь с мыслями. — Душа маленького ребенка чистая и светлая, а если малыш ещё и волшебник, то сама магия его защищает, и выжить внутри чему-то тёмному совершенно невозможно. Поэтому, вполне вероятно, та частичка, непостижимым образом попавшая в тебя, являлась светлой, но при этом не переставала быть инородной и поэтому стремилась соединиться с родственной ей половинкой... Видишь ли, Гарри, маг, создавая крестраж, никогда не станет носить его с собой и не только потому, что глупо держать при себе «запасную жизнь», просто существует большая вероятность воссоединения осколков.
— То есть те сильные боли при приближении Волдеморта… — начал Гарри и запнулся, пытаясь собрать хаотично метавшиеся мысли в кучу, — получается, частичка души просто стремилась выбраться из меня и соединиться с родственной половинкой.
— Вот именно! И это случилось, — леди Мариза улыбнулась. — Вспомни, когда тебя перестали мучить видения?
«После министерства магии…» — Гарри потёр лоб и поёжился: даже Круциатус был ничто по сравнению с той всепоглощающей болью, охватившей его тело, когда на несколько долгих секунд они с Волдемортом слились в единое целое. Передёрнув плечами, он резко поднялся и подошел к окну.
Глядя на медленно плывущие по небу облака, Гарри вспомнил разговор, состоявшийся после смерти Сириуса, и жестко усмехнулся, подумав о великолепно разыгранном тогда спектакле. Теперь бы понять: знал ли Дамблдор о такой маленькой детали, как наличие в Мальчике-Который-Выжил осколка души Волдеморта, и если знал, то как думал это использовать?
Тряхнув головой, Гарри отошел от окна и снова сел в кресло. В данный момент совершенно неважно, знал или не знал старик, главное — очередной его план полетел гиппогрифу под хвост, и данный факт не мог не радовать.
— Вот теперь я совершенно уверена, что в тебе кровь демона, — протянула леди Мариза. — Уж слишком нехарактерна для нас эта плотоядно-предвкушающая ухмылка.
— А хладнокровное убийство? — Гарри сам не знал, с чего начал язвить, но выслушивать, что там кому характерно, у него не было желания.
— Это вообще неприемлемо, — старушка тяжело вздохнула и, склонив голову, добавила: — Только благоразумие и сила воли Августы спасли наш род от исчезновения. Не повторяй наших ошибок: месть не несёт с собой ничего, кроме разрушения.
— Месть бывает разной, тебе ли этого не знать, Мариза? — произнёс Алоиз. — Оставим пока эту скользкую тему и вернёмся к более насущным проблемам. Я приказал Тилиону поискать нужные книги, как только он найдет, сразу же передаст тебе.
— Хогвартс скоро будет закрыт для чужих домовиков…
— Это не проблема… Принеси двойной кошелёк, — произнесла леди Августа, обращаясь к эльфу и, взглянув на Гарри, пояснила: — Весьма удобная вещица. Один оставишь здесь, а второй возьмешь с собой, если что-то понадобится, просто положи в него записку, и домовики отправят, что ты просил.
— Действительно, удобно, — удивлённо произнёс Гарри. Он ни о чём подобном никогда не слышал. — А как я узнаю, что нужная вещь пришла?
— Рубин засветится, — Шотте протянул ему светло-коричневый кошель размером с небольшую дамскую сумочку без ручек.
Следующие несколько минут Гарри потратил на то, чтобы с помощью леди Августы обновить на кошельке чары, а когда закончил, отправился за эльфом в кабинет главы семьи. Следуя указаниям, нашел встроенный в стене шкаф, взял оттуда необходимые, по мнению Алоиза, артефакты и дневники, сложил это добро в кошелёк и, плюхнувшись в кресло, наткнулся взглядом на волшебный календарь.
— Мордред, завтра понедельник! — с приглушенным стоном Гарри «уронил» голову на стол и протяжно выдохнул. Помимо кучи домашних и дополнительных заданий предстояло ещё разбираться с отчетами от поверенных, и это по-настоящему ужасало.
— Ничего, скоро станет легче, — без толики сочувствия произнёс Алоиз и улыбнулся. — Попроси помочь того красивого мальчика… в конце концов, он и его семья тебе обязаны.
— «Тот красивый мальчик» порядочная язва и заноза в заднице, — едва слышно проворчал Поттер и поднял голову. Встретившись взглядом с насмешливыми зелёными глазами основателя рода Леруа, Гарри в очередной раз поймал себя на мысли, что что-то упускает.
— Зато с ним не скучно, — парировал тот. Вдруг по портрету пошла рябь, и без того красивые черты лица Алоиза стали более утончёнными, черные волосы блестящей волной рассыпались по плечам, и мужчина ловко собрал их в хвост, открывая взору юноши заострённые уши.
— А я всё никак не мог понять… — Гарри усмехнулся и, глядя на большой холст, меланхолично покачал головой. Действительно, чему тут удивляться, ну, спала с портрета иллюзия, подумаешь, какая ерунда.
— … откуда в роду Леруа эльфийская кровь? — закончил за него Алоиз и плавно опустился в кресло. — В дневниках найдёшь ответы на вопросы, которые были лишь вскользь затронуты Раулем и нами. Советую особенно обратить внимание на принцип наследования. А сейчас, — мужчина щелкнул пальцами, и в кабинете материализовался Тилион, — тебе следует пойти к своему спутнику.
— Если, конечно, не хочешь попасться под его горячую руку, — добавил появившийся на портрете лорд Гевин. — Наш гость пребывает не в самом радужном настроении… — пояснил он своё высказывание, — правда, это было несколько минут назад, так что поспеши, пока он ещё сильнее не разозлился.
Поттер фыркнул: меньше всего он опасался «попасться Малфою под горячую руку», но взваливать на него всю работу было по меньшей мере нехорошо. Поэтому, встав с кресла и проигнорировав лукавые улыбки двух своих предков, Гарри устремился следом за эльфом.
***
— О-о-о… — остановившись в дверях и окидывая потрясённым взглядом стеллажи с книгами, Поттер качнул головой. Августа сильно преуменьшила, назвав это «большой библиотекой». — «Жизни не хватит, чтобы всё здесь прочесть…» — подумал он и спросил: — Полагаю, у нас нашлись нужные Малфою книги?
— Да. Ваш гость просил принести всё, что касается магии домовиков и Высших светлых эльфов, а еще фолианты по чарам «Принадлежности».
—М-м-м?.. — опустив взгляд на Тилиона, Гарри поднял брови. Ну, первое, это понятно, второе пожелание Малфоя тоже особо не удивило, он давно уже понял, что Драко очень любопытный, хотя и пытается, скрыть сей факт, а вот… — Какие чары?
— Принадлежности… Они не дают рабам сбежать, не позволяют им бесконтрольно размножаться, а также причинить вред хозяину.
— Чего?
— Не позволяют…
— Стоп, я понял! Но какого боггарта ему понадобились эти книги? — озадаченно протянул Поттер и нахмурился. Это казалось странным, если не сказать больше.
— Особенно его интересовала информация о рабском клейме и контрзаклятии, способном его нейтрализовать, — добавил эльф. — Но хозяину не стоит волноваться, на библиотеку наложены чары, и они не позволят полученным знаниям покинуть замок. Господин Гевин был великим магом, — торжественно произнёс домовик.
— Что-то похожее на Obliviate, я понял… А как сделать, чтобы Малфой всё помнил?
— Прежде чем выйти из библиотеки, произнести: «Я наследник и хозяин этого дома разрешаю моему гостю помнить всё, что произошло или стало известно в этой комнате», — продекламировал Тилион и поклонился.
«Обалдеть! Надо бы снять к Мордреду весь этот бред, хотя…» — Гарри кашлянул и потёр глаза: что-то ему в голову стали приходить странные мысли. — Покажи, где он там сидит, и можешь быть свободным, — распорядился Поттер и, поспешив следом за эльфом, добавил: — И вот ещё что… сообщи, когда будет пять часов, ладно?
Всю дорогу до кабинета, Гарри рассматривал корешки книг, отмечая про себя, что ни одного названия не знал, и думал о том, что стоило бы переправить сюда так и не открытые им три сундука.
«Хм… кажется, лорд Гевин сильно преуменьшил, сказав, что Малфой пребывает не в самом радужном настроении», — остановившись в арочном проёме и пару секунд понаблюдав за ходившим взад-вперёд Драко, Гарри кивком отпустил эльфа и шагнул в комнату.
— О, какие люди… наконец почтили нас своим присутствием! — резко останавливаясь, ехидно протянул Малфой.
— Если бы я знал, что ты по мне скучаешь, пришел бы раньше, — плюхнувшись на диван, Гарри окинул взглядом внушительные стопки книг и кучу сложенных на столе пергаментов, висевший над камином пустой портрет, привычно-ехидного Малфоя и широко улыбнулся.
Драко открыл было рот, чтобы высказать все, что думает по этому поводу, но, выругавшись, сел на стул и попытался успокоиться. Меньше всего ему хотелось, чтобы Поттер понял, насколько в данный момент он не владел собой. И виной тому была не только тянущая боль в спине, от которой уже начало подташнивать, но и сделанный из прочитанных книг вывод. Даже после рассказа школьного колдомедика Драко не чувствовал такого всепоглощающего желания заавадить Крэбба, как сейчас, когда окончательно понял, что всю свою жизнь ему предстоит проходить с «подарком» этого тупицы.
— Ты почему не обедал?
Малфой недоумённо моргнул и, подняв взгляд, посмотрел на стоявшего у маленького столика Поттера.
— Всё тёплое, так что давай подкрепись, глядишь, и настроение улучшится, а я пока почитаю, — произнёс Гарри и, подойдя к Драко, протянул ему льняную салфетку, которую крутил в руках и которой, судя по всему, были накрыты блюда. Усевшись на угол стола, он качнул ногой и, вопросительно вздёрнув бровь, спросил: — Ну, и чего сидим, остынет же... А потом будешь говорить, что Поттер никудышный хозяин, раз накормил гостя холодным обедом.
— Всенепременно так и поступлю, — поднимаясь, парировал тот и кашлянул, чтобы заглушить «возмущение» собственного организма: только почувствовав вкусные запахи, Драко понял, насколько проголодался. Сев в кресло и одним взмахом волшебной палочки трансфигурировав маленький столик в уменьшенную копию обеденного стола в Малфой-Мэнор, он принялся за еду.
— И почему нужно быть такой язвой? — наблюдая за манипуляциями Малфоя, едва слышно пробурчал Гарри. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы отогнать от себя непрошенные и весьма странные мысли, возникшие несколько минут назад, и наконец-то заняться делом. Взяв в руки фолиант со звучным названием: «Откровения Варгота* — эльфа в мире гоблинов и гоблина в мире магов», он раскрыл его где-то в середине и несколько минут недоумённо моргал, глядя на заковыристо-выписанные символы, еще столько же перелистывал страницы, с любопытством разглядывая картинки, пока от этого занимательного занятия его не оторвал насмешливый голос:
— Поттер… — промакнув салфеткой губы и пригубив из бокала тёмно-янтарное вино, протянул Драко, — такие старые книги надо открывать с первого листа, иначе наложенные на фолиант чары просто не позволят что-либо понять, — и с наигранным удивлением закончил: — Не могу поверить, что ты этого не знал.
— Может, и знал, но забыл, — захлопнув книгу, Гарри провёл руками по волосам и тяжело вздохнул. Читать ему совершенно расхотелось, в конце концов, о себе самом он и так достаточно знает, книги о домовиках просто заберёт с собой и отдаст либо Гермионе, либо МакГонагалл — пусть сами разбираются, а вот…
— И как получилось, что ты оказался… наследником Леруа? — переходя ко второму блюду, как бы между прочим спросил Малфой, тем самым привлекая к себе внимание Поттера и отрывая его от разглядывания фолиантов по чарам «Принадлежности». Конечно, Драко предполагал, что тот сунет свой любопытный нос куда не просят, да и эльф наверняка рассказал своему хозяину о пожеланиях гостя, но в данный момент не было ни малейшего желание отвечать на вопросы Поттера.
— Это долгая история, — после непродолжительного размышления рассказать или нет, отозвался Гарри и усмехнулся, разгадав хитрый маневр Малфоя. Тем не менее, он решил удовлетворить любопытство Драко, а потом уж и сам поинтересуется, зачем ему потребовались такие странные книги. Закинув ногу на ногу и чуть отклонившись назад, Гарри опёрся одной рукой о стол, другую положил на колено и коротко поведал историю, приведшую к исчезновению рода Леруа.
— Занятно… — спустя несколько минут протянул Драко и легонько стукнул по столу волшебной палочкой: тому вновь вернулся первоначальный облик и вместо пустых тарелок появилось блюдо с фруктами, отщипнув пару ягодок винограда, Драко откинулся на спинку кресла и удовлетворённо выдохнул. — Значит, с Лонгботтомом вы кузены по отцовской линии… и насколько близкие?
— Троюродные братья, — совершенно не удивившись вопросу, ответил Гарри. Если кто и мог догадаться о его родственных связях с Невиллом, так это Малфой. — Августа и моя бабушка были родными сёстрами, — и, хитро усмехнувшись, добавил: — И если угадаешь, какому роду они принадлежали, я, так уж и быть, признаю что ты самый умный в нашем потоке.
— О, какая честь для меня. Но я, пожалуй, откажусь от столь любезного и весьма сомнительного предложения, — ехидно произнёс Малфой, но неожиданно всплывший в памяти разговор с Блейзом и собственные наблюдения заставили его задумчиво нахмуриться и медленно протянуть: — Хотя… я бы сказал, что в тебе есть что-то тёмное, демо… — запнувшись, Драко с нескрываемым изумлением смотрел на шокированно приоткрывшего рот Поттера и удивлённо закончил: — …ническое. Только не говори, что я угадал.
— Сдаюсь и преклоняю колени перед вашим умом, мистер Малфой, — отвешивая шутливый поклон и усмехаясь, отозвался Гарри.
— Ну, так я жду, — с деланным высокомерием произнёс Драко и протянул руку вперёд, словно господин в ожидании вассала.
Гарри вопросительно вздёрнул брови, но, поняв, что от него хотят, спрыгнул со стола. В мгновение ока оказавшись перед Малфоем, он бухнулся на колени, схватил его руку, приложился к тыльной стороне влажным поцелуем и, подняв взгляд, весело произнёс:
— Тренируешься?
— В чём? — выдавил Драко, пытаясь освободиться из сильной хватки Поттера. Он совсем не ожидал, что тот выполнит приказ, и был несколько дезориентирован этим поступком, но последующий вопрос привёл его в чувство и почему-то разозлил.
— Зачем тебе понадобились книги по чарам «Принадлежности»?
— Хочу завести себе послушного раба, — наконец выдернув свою руку, холодно произнёс Малфой и, сощурившись, зло добавил: — Не хочешь им стать?
— Тилион сказал, что тебя больше всего интересовало рабское клеймо, — не обращая внимания на выпад, задумчиво протянул Гарри и сел на диван. Неожиданно ему в голову пришла одна мысль, и он поспешил её озвучить: — Это ведь как-то связано с твоим шрамом, да?
— Тебе-то какое до всего этого дело? — произнёс Драко. Злость как-то сама собой прошла, остались лишь усталость, тянущая боль в спине и ещё досада на то, что своим необдуманным поступком навёл Поттера на нежеланный вопрос.
— Абсолютно никакого, — пожав плечами, ответил Гарри. Хотя ему как раз «было до всего этого дело», но пока Малфой сам не скажет в чем проблема, ему будет трудно выполнить данное самому себе обещание. — Просто я… вернее, мои предки могли бы тебе помочь с поиском нужной информации. Но если…
— Я подумаю, — перебил его Драко и поморщился от пронзившей позвоночник боли.
— Хочешь, сделаю тебе массаж… ну, или хотя бы вотру обезболивающую мазь? — хмуро глядя на скривившееся лицо Малфоя, произнёс Гарри.
Едва услышав столь заманчивое предложение, Драко открыл рот, чтобы ответить категоричным отказом, ибо в данный момент ему меньше всего хотелось терять контроль над собственным телом, а то, что это произойдёт, сомневаться не приходилось — уже сейчас сердце колотилось, как сумасшедшее, — но неожиданно для самого себя он произнёс:
— Только без своих эльфийских штучек.
— М-м-м… впервые слышу, что минет изобрели эльфы, — распахнув в притворном удивлении глаза, протянул Поттер и, щёлкнув пальцами, пробурчал: — А мне показалось, ему понравилось…
— Хозяин что-то желает? — спросил явившийся на зов домовик.
— У нас есть обезболивающая мазь?
Эльф утвердительно кивнул и, выслушав распоряжение Гарри, с лёгким хлопком аппарировал. Несколько секунд он задумчиво хмурился, прикидывая, куда бы уложить Драко, чтобы им обоим было удобно, но тот решил за него, трансфигурировав диван в мягкую тахту. Не ожидая ничего подобного, Гарри охнул, заваливаясь на спину, и не успел он глазом моргнуть, как оказался буквально пригвождён к месту.
— Предпочитаю лежать с удобствами, это раз, — сипло произнёс Драко. Усевшись верхом на Поттера, он завёл его руки за голову и прижал к матрасу. — Я имел в виду чары, а не минет, это два. И мне понравилось… не ожидал от тебя такого мастерства, — глядя в лукавые глаза и замирая в паре дюймах от лица Гарри, закончил он.
— О… — приподняв голову, протянул Поттер. Он лизнул чуть оттопыренную нижнюю губу Малфоя, словно спрашивая разрешения или предлагая ему перейти к более решительным действиям, чем тот мгновенно воспользовался.
Не ослабляя хватки на предплечьях Поттера, хотя тот не думал вырываться, Драко слегка прикусил его язык, втянул в свой рот и несколько секунд со знанием дела посасывал, наслаждаясь едва ощутимым вкусом шоколада. Постепенно поцелуй стал более глубоким и невероятно сладким, Драко даже не заметил, в какой момент начал тереться пахом о бёдра Поттера, ловить губами его стоны, а сам в ответ чуть ли не мурлыкать от удовольствия.
— М-м-м… — с огромным трудом отстраняясь, выдохнул он и, выпрямившись, положил ладони на вздымающуюся грудь Поттера. — Кстати, что за чары ты использовал?
— Кхм… обезболивающие и расслабляющие, — откашлявшись, выдавил из себя Гарри. Подложив одну руку под голову и глядя на слегка встрёпанного слизеринца, собрался уж было погладить того по обтянутому штаниной бедру, но Малфой схватил его за запястье и снова прижал руку к матрасу. Обреченно вздохнув и насупившись, Гарри проворчал: — А ещё не мог отказать себе в удовольствии сделать эротический массаж... а ты даже не заметил, — поглядывая на Драко из-под полуопущенных ресниц, закончил он обиженно.
Малфой фыркнул, рассматривая хитрую физиономию Поттера — он не верил ни единому его слову, ну, во всяком случае, тому, что касается чар, и он будет не он, если рано или поздно не доберётся до правды. А сейчас пора продолжить начатое и воплотить в жизнь кое-какие свои мечты. Связывать он, конечно, его не станет…
«Мордред!..» — на секунду зажмурившись и глубоко вдохнув, Драко чуть прикусил внутреннюю сторону щеки, пытаясь взять себя в руки, ибо от возникшей перед глазами картины сразу бросило в жар, нестерпимо захотелось снять мешавшую одежду… Стоило этой мысли сформироваться в голове, в следующую секунду он уже стаскивал с Гарри свитер. Так же быстро избавившись от своего, он опёрся на локоть и, зарываясь левой рукой в чёрные волосы, впился в хитро улыбающийся рот жестким, утверждающим поцелуем, вырывая из горла Поттера очередной протяжный стон.
Жадно втянув носом воздух и обхватив Малфоя обеими руками, Гарри резко перевернулся. Перекатившись на середину тахты, одну ногу он вытянул, а вторую согнул в колене и, упершись стопой в матрас, выгнулся.
«М-м-м... проклятье!..» — мысленно выругавшись, Драко дёрнулся навстречу, сильнее прижимаясь к распростёртому под ним телу и трясь пахом о бедро Гарри. Сердце бухало в горле, каждое движение не только усиливало возбуждение, но и отдавалось болью в спине, но это было ничто по сравнению с тем удовольствием, которое он сейчас испытывал. Руки Поттера обжигали. Одновременно хотелось мурлыкать и впервые ощутить в себе не собственные пальцы, а горячий пульсирующий член партнёра и — рычать от наслаждения, врываясь в желанное тело, ловить ртом сладострастные стоны… Хотелось кончить и, сходя с ума от ответной дрожи любовника, впитать в себя его вкус и запах.
Глухо застонав и стиснув в кулаке шелковистые волосы, Драко с усилием оторвался от мягких губ. Сместившись чуть вниз, он шумно выдохнул Поттеру в шею и чувствительно прикусил нежную кожу у основания.
— М-м-м… ох! — Гарри судорожно втянул в себя воздух. Мгновенная боль сменилась пульсацией в месте укуса, ощущением прижавшихся к нему горячих губ и влажного языка, «пробежавшего» вокруг ранки. Щурясь от удовольствия и изо всех сил сдерживаясь, дабы не перехватить инициативу и не опрокинуть Малфоя на спину, Гарри мысленно произнёс заклинание, избавившее их обоих от одежды, и с довольным урчанием стиснул руками задницу любовника.
Драко же, увлечённо покусывая и облизывая разгоряченную смуглую кожу, вдыхая лёгкий цветочный аромат, млел от него и от гибкого тела под собой и не сразу заметил, что остался без брюк и белья. Что его член трётся о влажную кожу Поттера, а к его животу прижимается твёрдая плоть партнёра. Когда Гарри начал ласкать пальцами между его ягодиц, слегка надавливать на анус, расслабляя мышцы и посылая по позвоночнику волны удовольствия, Драко застонал и прогнулся. Но спустя пару секунд, тряхнув головой, он дёрнул Гарри за волосы и, куснув за подбородок, ужом скользнул вниз.
Постаравшись абстрагироваться от собственного весьма болезненного возбуждения, Драко медленно, словно смакуя, продолжил пробовать на вкус и дразнить плоть любовника языком и пальцами. Устроившись между его ног, гладя бока и бёдра, поочерёдно посасывая соски, прикусывая кожу и ставя засосы, Драко жмурился и практически мурчал от удовольствия, слыша прерывистое дыхание и тихие стоны Поттера. Жар волнами разливался по телу, концентрировался в паху, мышцы спины сводило судорогой, кончики пальцев покалывало то ли от магии, то ли от нестерпимого желания почувствовать в своих руках чужую твёрдую плоть. Сместившись ещё ниже, Драко приоткрыл глаза и сглотнул слюну, мгновенно наполнившую рот.
Гарри уже изрядно потряхивало, прикусив губу, он приподнялся на локтях и моргнул, фокусируя помутневший взгляд на светлой макушке.
— Ещё чуть-чуть, и я… опозорюсь в третий раз… — едва слышно прохрипел он.
— М-м-м? — Драко вскинул голову и посмотрел на Поттера. Прищурив потемневшие глаза и облизнувшись, он медленно улыбнулся. Крылья тонкого носа чуть дрогнули и побелели от глубокого вдоха. — Почему третий? — прошептал охрипшим от возбуждения голосом Малфой и, не дожидаясь ответа, снова опустил голову. Он обвел вокруг блестящей головки языком, пощекотал маленькую дырочку, потом медленно облизал твёрдую плоть снизу вверх и, втянув в рот, начал медленно, хотя каждый мускул в его теле дрожал от напряжения, посасывать.
— Два… ох! — задохнувшись и дёрнувшись навстречу ласке, Гарри учащённо задышал, — в штаны… впервые, между прочим…
Подняв на любовника смеющиеся глаза, Драко слегка прищурился, наблюдая за лицом Гарри и опираясь на локоть одной руки, другой принялся неторопливо в такт движениям губ и языка поглаживать нежную кожу на внутренней стороне его бёдра, едва касаясь, скользнул по мошонке и ниже — между ягодиц. Увидев, как Поттер зажмурился, изо всех сил прикусил нижнюю губу и запрокинул голову, Драко выпустил изо рта подрагивающую плоть и скользнул вверх.
— Ну, уж нет, вместе!.. — прохрипел он. Вжимаясь в горячее, влажное тело, трясь своим болезненно пульсирующим членом о член партнёра, Драко впился в его губы яростным поцелуем.
С энтузиазмом отвечая и подаваясь навстречу толчкам, Гарри стиснул руками ягодицы любовника и, приглушенно зарычав, выгнулся. Содрогаясь в оргазме, он ни на секунду не остановился, продолжая двигаться, тем самым доводя Драко до последней грани, и только когда тот перестал дрожать, Гарри перевернулся и, напоследок лизнув припухшую губу Малфоя, отстранился.