ID работы: 8018676

You were the sweetest apparition

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1.1

Настройки текста
Примечания:
— Почему яблоки такие красные? — спросил маленький ребенок у своей матери, — Почему они не могут быть желтыми, фиолетовыми или белыми? — продолжает он, рассматривая красный фрукт в своих руках.       Гарри был всего лишь ребенком, когда у него появилась его первая яблоня, посаженная в центральной части дворца, в котором они живут. Он всегда был очарован растениями и всем, что с ними связано, поэтому его мать дала ему очень много книг об этом. Он был влюблен в садоводство, и уход за растениями занимал большую часть его времени, потому что больше ему было нечем заняться. У маленького ребенка редко бывают обязанности, даже если этот ребенок — принц.       Его замечательная мама рассмеялась. — Я думаю, что красный цвет привлекает пчел, и они влюбляются в эти яблочки, — королева позволила сыну, рассматривающему яблоко так, будто бы он никогда не видел его до этого, сесть на ее колени.       Гарри сморщился при упоминании «любви». Из-за того, что он был еще совсем ребенком, он не совсем понимал значения этого слова, и рассматривал это довольно по-детски. — Что ж, любовь моя, я думаю, мне стоит дать тебе больше книг с рассказами о любви, но я не уверена, готов ли ты к ним уже, — смеясь над его реакцией, тихо сказала королева, поглаживая мальчика по кудрям.       Гарри только улыбнулся и положил голову на плечо матери, глядя на темно-красное яблоко, которое он сорвал со своего любимого дерева.       Двадцать лет спустя дерево все еще росло. Гарри сидел в своей просторной комнате, вытянув ноги на своей мягкой кровати королевских размеров. Он рисовал в своем дневнике розу, которую он выращивал в саду в честь своей дорогой мамы Энн. Мамы, которая так прекрасно воспитала его за девять лет, что они провели вместе, и он так благодарен ей за это.       Ее смерть была самой сложной частью его жизни, и он совершенно точно не хочет ни с кем говорить об этом. Особенно со своим отцом, женившимся снова всего через год, после этого. Мама всегда учила Гарри, что нужно относиться к людям со всей добротой и уважением, которые только были в его сердце, поэтому он изо всех сил старался принять тот факт, что его отец смирился с потерей и нашел новую женщину, чтобы любить и оберегать ее. И Гарри не хотел разрушать, как всегда верил его отец, настоящую любовь. — Ваше Высочество? — раздался стук в дверь, заставляя принца посмотреть вверх. Дверь отворилась и в комнату вошла Белль, девушка управляющая всем, что творится в его жизни. Парень не знает, как именно называется ее должность, хоть парень и принц, он не очень разбирается в таких вещах, — Королева хочет поговорить с вами, — сказала она, — и будет лучше, если вы поторопитесь, потому что она сегодня не в лучшем настроении, — нервно сказала она, склонив голову. — Белль, я уже миллион раз говорил, что тебе разрешено называть меня просто Гарри, — вздохнул принц, закрывая тетрадь. — Но Ваше Величество… — Гарри… — Я не могу так невежественно обращаться к вам. Однажды вы станете королем, — выразила свои мысли Белль, следя за действиями принца, и покидая покои вслед за ним.       На мгновение Гарри замолчал. И это не потому, что он не хочет быть королем, а потому что он понимает, что никогда не сможет стать тем королем, которого заслуживают его люди.       Путь к королевским покоям оказался долгим. Королева Ева, хотела, чтобы они могли видеть все немаленькое королевство из своего окна, и для этого потребовалась самая высокая комната замка. Королева желала многого, а король всегда исполнял все ее желания. Гарри не совсем понимал, почему тот делает это, но верил, что это все из-за великой любви.       Принц увидел свою мачеху перед зеркалом, и Белль восприняла это как знак к тому, что ей стоит ждать за дверьми покоев. — Вы хотели меня видеть? — Да, — королева наклонила голову, чтобы увидеть Гарри в отражении, все еще стоя спиной к нему, — Сегодня вечером будет бал, и я хочу, чтобы ты выглядел презентабельно, — она наконец повернулась у нему, от чего подол ее шикарного платья зашуршал. — В честь чего бал? У нас ведь нет повода, — слегка улыбнулся Гарри. — Нет повода? — усмехнулась новая королева, — Мне нужно напомнить тебе, что прошло ровно одиннадцать лет с тех пор, как я была названа Королевой Зачарованного Леса? Я думаю, это хороший повод. Ты так не думаешь? — она уверенно подняла голову, заставляя парня сжаться от ее пристального взгляда, от чего он почувствовал себя совсем маленьким. Встреча с его чрезмерно уверенной мачехой — не лучшее, что случалось с ним. — А как же отец? Что с ним? — спросил Гарри, пряча руки за спину.       Королева лишь отмахнулась от него. — Он будет в порядке ближе к вечеру. Я просто хочу, чтобы ты выглядел презентабельно, — сказав это, она осмотрела его с головы до ног.       Гарри чувствует себя немного напряженным, потому что сегодня мачеха пугала его, как никогда в жизни. Он помнит тот день, когда отец представил ее, как свою невесту. Тогда она казалась довольно милой, они говорили о его покойной матери и гуляли по саду. И Гарри даже не представляет, что сделал не так, но однажды, поведение его мачехи просто изменилось. Он готов поклясться, что видел вспышку ненависти в ее глазах, когда она смотрела на него.       Но он был недостаточно смел, чтобы спросить, что сделал не так. — Как пожелаете, — он поклонился ей, замечая довольную ухмылку на ее лице, которая появлялась только когда принц кланялся ей. — Это все. А теперь беги, и попроси свою паразитку выбрать тебе наряд и будь готов к закату, — сказала она, поворачиваясь обратно к зеркалу.       Гарри почти возразил, недовольный тем, что его единственного друга сейчас назвали паразитом, но он понял, что лучше не делать этого. И в итоге он лишь коротко кивнул и вышел из просторных покоев. Его встретила обеспокоенная Белль. — Вы в порядке, Ваше Высочество? — спросила она. — Да, — обнадеживающе улыбнулся принц, — не могла бы ты принести мой костюм? Сегодня вечером будет бал, и моя мачеха сказала, что хочет, чтобы я был презентабельным.       Ох, и как же он пожалел, что сказал это… ♔ — Я выгляжу ужасно, — вздохнул Гарри, глядя на себя в зеркало. Золотой костюм, который он надел, красиво смотрелся на его бледной коже, но он все равно выглядел нелепо. Гарри просто нужно пережить эту ночь. — Я думаю, вы выглядите довольно хорошо, Ваше Величество, — тихо сказала Белль, разглаживая костюм Гарри. — Нет, это ужасно. У тебя есть еще костюмы? Этот слишком узкий, будто бы я натянул на себя вторую кожу, — надулся принц. — Почему вы так нервничаете, Ваше высочество? Это важный вечер. Люди со всех королевств приедут, чтобы увидеть Вас, их будущего короля. — На самом деле, это неправда. Королева сказала, что бал устроен в честь одиннадцатой годовщины ее коронации, — нахмурился принц, когда девушка попросила его сесть перед зеркалом. — Ну, это странно. Она никогда не делала этого раньше. Интересно, что что такого особенного именно в одиннадцатой годовщине? — спросила Белль, расчесывая волосы Гарри. — Без понятия… — пожал плечами молодой принц.       Звук открывающейся двери поразил их обоих. Гарри немедленно встал и подошел к охранникам. — Что происходит? — потребовал ответа он. — Огры объявили нам войну, они прямо у наших ворот, — испуганно объявил стражник, от чего Гарри удивленно распахнул глаза. — Огры? Мы победили их много лет назад, — воскликнула удивленная Белль, нахмурив в замешательстве брови. — Возможно это ловушка, Ваше Высочество. Королева приказала вам присоединиться к ней в безопасном месте, — закончил охранник в ожидании, когда принц последует за ним. — Что? Нет! Королевство в опасности, а королева хочет спрятаться? Где мой отец? — он почувствовал себя немного смущенным и рассерженным из-за того, что королева приказала их семье прятаться, а не вести войско.       Королевские стражники проследовали вместе с Белль за ним, к выходу. — Но Ваше Величество, за вас и за королевство должна сражаться королевская стража, — попытался остановить его один из стражников, — Вы не можете выйти туда, Ваше Высочество! — Что вы делаете? — Бель схватила его за руку, пытаясь остановить его попытки выйти на улицу. — Я спасаю своих людей! — Вы спасаете их, убив себя? Нет, Ваше Величество, это не вариант. Мы должны отвести вас к вашему отцу, — спокойно сказала ему девушка.       Гарри обдумал ее слова и с неохотой кивнул. Да, возможно это было опрометчивое решение. Он не должен действовать так.       Их доставили в безопасное место, где находился король, королева и люди, пришедшие на бал. — Королевство будет в безопасности. Стражники держат все под контролем. Нам просто нужно оставаться здесь, пока все не закончится, — сказал подошедший к принцу король. — Ох, я бы не был в этом так уверен, — высокий голос эхом отозвался по всему залу.       Гарри понятия не имел, кто это, но от его голоса по всему телу парня пробежали мурашки. Люди в шоке отступали, пропуская человека, или правильнее будет сказать существо, вперед. — Румпельштильцкин, — медленно произнес король, — Тебе не место в этом королевстве, — его голос был полон ненависти, Гарри еще никогда не слышал, чтобы его отец звучал так.       Гарри еще никогда не видел такой грубой кожи, как у этого человека, да он вообще не выглядел, как человек. Он издал ужасающий смешок, от которого волосы на руках Гарри встали дыбом. — Ох, дорогуша, тебе придется признать, что я здесь ради того, чтобы спасти твое, — он игриво поклонился, — твою жизнь, — Румпельштильцкин выпрямился и продолжил, — Я готов заключить с тобой сделку, — снова злобно ухмыльнулся он. — Нет, мы не заинтересованы… — Пусть говорит, — королева подошла к королю, — Давайте послушаем, что он хочет предложить, — сказала она.       После ее слов король замолчал, из-за чего Румпельштильцкин снова рассмеялся. — Я могу решить твою маленькую проблемку с ограми, — он сделал паузу, — Это достаточно интересное предложение? — по его лицу расплылась отвратительная ухмылка, смотря на которую, Гарри понял, что нельзя верить ни одному его слову, — Да, я мог бы очень просто расправиться с ними. Румпельштильцкин к вашим услугам. Но вся магия имеет свою цену. — Скажи, что ты хочешь, — вышла вперед королева, останавливая стражника, что пытался встать между ними, — Румпельштильцкин, — она произнесла его имя так медленно, что сердце Гарри остановилось на мгновение. Он понятия не имел, что происходит.       Человек был абсолютно ужасен. Он выглядел чудовищно, и Гарри знал, что ему нельзя доверять, и есть ли у него вообще магия, о которой было написано в книгах его матери. — Моя цена, — начал он, положив руку на грудь, пытаясь выглядеть благородно, — она, — он указал на кого-то позади Гарри.       Принц обернулся и увидел испуганное выражение лица Белль. — М-меня? — Да, дорогуша, — отвратная улыбка все также сияла на его лице.       Гарри чувствовал, что мир остановился. Рядом с ним были лишь отец и Белль. Ее матерью была леди Ройал, лучшая подруга его матери. Он знал, что ему нужно было контролировать свои чувства, но мать научила его бороться за дорогих его сердцу людей. — Этому не бывать… — начал король. — Забирай ее, Темный. Она — простая служанка, — сказала королева, указывая на испуганную девушку, которая всеми силами пыталась это скрыть. Ее слова застали всех врасплох. Действительно ли она готова пожертвовать человеком ради безопасности других? Это было бы тоже самое, если ы они построили империю на крови Белль. Это было бесчеловечно, — Мы заключаем сделку. — Нет, — вмешался Гарри, удивив всех и особенно королеву. — Ваше Высочество, — Белль схватила его за руку, прося его остановиться. — Нет! Почему она? — Гарри потребовал ответа от Темного, изо всех сил пытаясь скрыть свой страх.       Румпельштильцкин повернулся к парню и посмотрел на него. — Ах, юный принц, — он шагнул к нему, — милый, милый, милый принц. Хм… Кожа белая, как снег, волосы коричневые, как кора самого прекрасного дерева, а губы… — он снова захихикал, — губы красные, как кровь. Как и сказано в пророчестве, — пробормотал он, ухмыляясь, — Вы так не думаете, моя королева? — он снова заулыбался.       Это сбивало с толку. Гарри не понимал, о чем говорит этот человек, он хотел лишь, чтобы все это поскорей закончилось, и Белль осталась с ним. Принц посмотрел на разъярённую мачеху. — На твоем месте, я бы придержала язык, Румпельштильцкин, — спокойно заговорила королева, сохраняя самообладание.       Принц понял, что королева и Темный знали друг друга. Но почему? Как кто-то вроде королевы может быть связан с ним?       По мнению Гарри, Румпельштильцкин считал все происходящее забавным. А по мнению Румпельштильцкина, Гарри должен был узнать. Узнать о своем предназначении. — Меня не волнуют ваши пророчества. Вы не заберете ее, — утвердительно сказал Гарри, и сразу же после этого, за стенами послышался громкий рык, что вызвало панику у гостей. Видимо огры прошли через ворота и устремились к замку, и они будут здесь с минуты на минуту.       Улыбка на лице Румпельштильцкина так и кричала о том, как ничтожен Гарри и его решение. — Я пойду с вами, — внезапно сказала Белль, обращаясь к Темному, который восхищенно хлопал, когда она пошла к нему. — Что? Белль, нет! — Гарри преградил ей путь, — Ты сошла с ума! Ты не можешь пойти с этим чудовищем, — он обернулся к нему, и увидел поддельный шок на его лице, — Ты будешь в опасности, оно того не стоит, — сказал он ей. — Гарри все в порядке. Обещаю, что я смогу позаботиться о себе, — тихо сказала девушка, обнимая принца.       Гарри понял, что не сможет остановить ее, поэтому он лишь крепко обнял ее и тихо прошептал: — Обещаю, что найду тебя и спасу, — слеза скатилась по его щеке. Они отстранились друг от друга, и Белль грустно улыбнулась ему, — И наконец стану тем героем, о которых пишут в книгах. — Что со мной будет? — тихо спорила она, отпустив руку Гарри и обращаясь к Темному. — А чего все такие кислые? — усмехнулся Темный.       Румпельштильцкин щелкнул пальцами, и Гарри внезапно оказался в своих покоях, вокруг царила тишина, а свечи все также горели, когда он начал плакать, осознав, что потерял своего лучшего друга.       Следующие несколько недель после того, как Белль покинула замок, Гарри тренировался в лесу. Через несколько лет он должен будет найти принцессу, чтобы жениться на ней и стать королем, но все на чем он сейчас мог сосредоточиться — снова найти своего лучшего друга. Он не может забыть ее, он все еще помнит каждую деталь, того злополучного вечера, когда Темный забрал ее.       Гарри фыркнул, выпустив стрелу прямо в цель. Он опустил лук и пошел в глубь леса. Его отец и мачеха не имели и малейшего понятия о том, что он собирается сразиться с Темным и вернуть Белль. Она не заслуживает всего этого, не заслуживает плена, и Гарри всем сердцем надеется, что она все еще жива.       Возвращение домой было утомительным, учитывая, что у него не было экипажа, который смог бы довезти его. Он должен был ходить пешком, чтобы стражники не доложили королеве, презирающей его, о тренировках.       После встречи с Румпельштильцкином он снова и снова прокручивал в голове его слова. Кожа белая, как снег, волосы коричневые, как кора самого прекрасного дерева, а губы красные, как кровь. Он понятия не имел, что все это значит, но полагал, что это часть пророчества, как и говорил Темный. Принцу было так любопытно, что же это было за пророчество, но большую часть времени, он чувствовал лишь беспокойство за Белль, потому что она была в опасности, и парень не мог избавиться от мысли, что ей могут причинять боль.       На нем была обычная одежда, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Он выглядел также, как и любой из его подданных. Он хотел быть нормальным, как все, носить удобную одежду и иметь возможность общаться со всеми на равных, а не выслушивать постоянные хвалебные оды. Гарри никогда не хотел этого. Его мать, когда-то была обычной крестьянкой, вышедшей замуж за самого доброго принца. Она всегда учила Гарри, что сокровища, деньги и власть не имеют никакого значения.       Добравшись до задней части замка, он спустился в подземные ходы, чтобы остаться незамеченным. Слуги, которых он встречал на своем пути, ярко улыбались, увидев сына своей настоящей королевы. Все королевство обожало принца, его самоотверженность, его доброту, тон так сильно напоминал всеми любимую королеву.       Добравшись до своих покоев, не без помощи нескольких верных слуг, он быстро спрятал лук со стрелами и переоделся, глядя в зеркало. Теперь в замке все было иначе, все обитатели замка поняли, какой жестокой была королева, так хладнокровно отдавшая дочь леди Роял в руки Темного. Люди стали терять веру в нее. — Ваше Высочество, — королевский стражник в спешке вошел в его покои, заставляя принца обернуться, — Королева хочет поговорить с вами.       Гарри вздохнул и снова повернулся к своему зеркалу. — Я буду там, когда смогу. — Это срочно. Она хочет вас видеть немедленно.       Парень нахмурился, совершенно не желая идти туда. Он положил расческу и последовал за стражников в сад, где посажена его яблоня. Королева была там, одета в невероятной красоты красное платье, сочетающееся с яблоками висящими на яблоне. Стражник оставил их, и королева сорвала одно спелое яблоко с ветки. — Я помню, как ты, будучи еще совсем маленьким, рассказал мне, как вы с матерью посадили это дерево. Оно все еще растет и по сей день, — сказала она, глядя на яблоко в своих руках. Королева протянула его принцу со словами, — скушай яблочко.       Гарри почувствовал ту связь, что была между ними много лет назад, и улыбнувшись ей, взял протянутое яблоко. Было что-то интимное в том, как она передала его парню. И Гарри видел столько любви в этом действии. — Я думал, что вы ненавидите меня, или что-то в этом роде, — тихо хихикнул он, откусывая кусочек яблока, не замечая, как вспышка облегчения промелькнула на лице королевы за доли секунды.       Его сердцебиение замедлилось, а в глазах поплыло. Принц едва мог слышать звонкое пение птиц и чувствовать свои руки.       Выражение лица мачехи изменилось, но улыбка все так же красовалась на ее лице. Но в этой улыбке не было ни счастья, ни любви. Она так и кричала об успехе. — Ох, мой дорогой, я намного больше, чем просто ненавижу тебя.       Последние слова эхом отразились в голове Гарри, и после этого он окончательно потерял сознание. ♔       Гарри очнулся в лесу, с ног до головы покрытый листьями. Он попытался встать, но спина отозвалась жгучей болью, отчего парень лишь сильно застонал. Принц понятия не имел, что произошло, но был уверен, что находится далеко от королевства. На нем больше не было его королевского наряда, вместо этого на нем была надета одежда, принадлежащая, видимо, крестьянину, и от осознания этого, ему стало комфортней. Эта одежда была явно лучше, стереотипной и сковывающей одежды королей.       Принц находился в каком-то временном деревянном убежище, и это сбивало с толку, потому что он совершенно не помнит, как попал сюда. Парень нахмурился, вспоминая, как мачеха дала ему отравленное яблоко, это было неслыханно, чтобы когда-либо до этого, королева отравила принца.       Он услышал треск веток, от чего он вздрогнул. — Кто здесь? — Ты проснулся, — услышал он мужской голос, фигура приближалась, и в итоге Гарри смог увидеть парня своего возраста, — я принес тебе немного еды, — парень присел на корточки, протягивая корзину с фруктами, — сейчас я не могу охотиться на дичь, потому что ее приготовление требует много времени, поэтому, я надеюсь, ты не возражаешь против фруктов? — спросил он и помог принцу сесть.       Гарри медленно покачал головой, глядя на лицо незнакомца перед ним. — Нет, я не против, — парень тоже сел на землю и кивнул, — Где я? — спросил Гарри, не желая прикасаться к фруктам, но при этом боясь выглядеть неблагодарным. — Ты… не помнишь, как упал в нору, когда бежал в лес? — спросил он, смущенный тем, что парень забыл об этом. — Упал куда? Я даже не помню, как попал в лес! — удивленно сказал Гарри и зашипел, снова почувствовав боль в спине. — Это и вправду очень странно, — пробормотал парень.       Молодой принц прикусил губу, уставившись на фрукты в корзине. — Кто ты? Как тебя зовут? — спросил он незнакомца. — Я Найл, я проходил через лес, когда увидел, как ты бежишь и, похоже, спотыкаешься о мою ловушку и падаешь в нору, — он вздохнул, — я привел тебя сюда, чтобы залечить твои раны, потому что отчасти я стал их причиной. Знаешь, большие кроличьи норы довольно опасны. Но уверяю тебя, это был первый раз, когда кто-то попался в мою ловушку, я не настолько небрежен, — усмехнулся он, кусая яблоко, от чего Гарри поежился.       Он потянулся рукой к своей голове, видя, как кровь покрывает его пальцы, отчего принцу стало нехорошо. — Не трогай, пусть сначала заживет, — он потянулся к Гарри, убирая руку, — а еще тебе нужна еда, так что ешь. — Как долго я был без сознания? — принц потянулся за ягодами, полностью доверяя парню, который казался безобидным и дружелюбным. — Где-то три дня, я еще никогда не видел, чтобы кто-то так долго спал, — Найл издал смешок, немного разряжая обстановку, что заставило Гарри немного расслабиться. Три дня казались очень необычной продолжительностью для сна.       Принц был действительно удивлён. — Три дня? Последнее, что я помню — моя мачеха, а затем, я проснулся здесь… — он замолчал, осматриваясь, — я никогда не был здесь прежде. Это ведь не мой родной лес, — тихо сказал Гарри. — Да, ты прав. Ты на земле королевы Авроры, здесь безопасно, — сказал Найл, — пока что. — Пока что? Что это значит? — непонимающе спросил он. — Теперь я действительно начинаю верить, что ты не помнишь ничего с прошлой недели, — сжав губы, сказал Найл.       На прошлой неделе? Но парень сказал, что Гарри спал всего три дня. — Но… я действительно ничего не помню, — тихо сказал он. — Прости Ваше Высочество, — парень смягчился.       После того, как он услышал эти слова, что-то щелкнуло у него в голову. — Но я не говорил тебе, кто я, — сказал он, резко наклоняясь к парню, принц увидел смятение на его лице.       Найл потерял дар речи, а молодой принц собрал в себе все силы и встал с того места, где они расположились. Гарри медленно отступил от парня, который выглядел странно. — Кто ты на самом деле? — спросил он, сохраняя дистанцию.       Пока Найл пытался придумать, что сказать, Гарри бросил взгляд на сумку, валявшуюся в грязи, и поддаваясь своим инстинктам, он схватил ее, перевернув вверх дном и вытряхнул все содержимое. Из нее выпала свернутая бумага и несколько монет. Он поднял ту самую бумагу, разворачивая ее и услышал, как Найл прошептал: — Нет, не смотри.       На бумаге был изображен портрет Гарри, а прямо над головой красовалась большая надпись заглавными буквами «Разыскивается», а ниже то, в чем его обвиняют: «За преступления против королевы: убийство, измена, предательство», и после прочтения этих строк у него разболелась голова. Убийство? Кого принц Гарри когда-либо убил? — Что значит убийство? — спросил он Найла, — Зачем тебе это?       Найл, похоже, не решался ответить, тупо смотря на Гарри. Он не знал с чего начать, и что вообще ему стоит сказать принцу, какую правду ему будет легче услышать. — Королева послала меня в качестве своего охотника. Она… приказала принести ей твое сердце, — тихо сказал он, — и я привел тебя к одной из своих ловушек, чтобы схватить, — в его голосе слышалось сожаление, хоть Гарри и не был уверен, сможет ли он после этого доверять этому парню.       Что-то оборвалось внутри Гарри после того, как он услышал эти слова. Его сердце? Почему королева хочет убить его? Что он ей сделал? — Ты привел меня сюда, чтобы вырезать мое сердце и отнести его королеве? — медленно спросил он. — Да, — кивнул охотник.       Принц снова опустил глаза на свои руки, смотря на плакат о розыске. — Почему меня обвиняют в убийстве? — попытался узнать он тихим и испуганным голосом, совершенно не понимая, что он сделал. — Я не уверен, стоит ли мне рассказывать. — Почему все думают, что я какой-то слабак? Просто скажи, почему меня обвиняют в убийстве. Это приказ, — его тон был властным, когда Гарри обращался к охотнику.       После этих слов между ними повисло молчание.       Парень отвернулся от Гарри, он знал, что принц заслуживает знать правду, но это было так тяжело. — Королева — ведьма. Она обладала магией с самого детства. Я знаю это только потому, что мои родители были слугами в ее семье. Это хранилось в строжайшем секрете, — начал свой рассказ охотник, и Гарри совсем не удивился его словам. — Когда ты откусил кусочек того яблока, она затмила твой разум. Вот почему ты не можешь вспомнить ничего с прошлой недели. Яд, содержащийся в яблоке, заставил тебя сделать то, чего бы ты никогда не сделал то, что никогда даже не приходило тебе в голову. С тех пор ты в бегах, — наконец сказал он. — Как я могу понять, что ты говоришь правду? — спросил Гарри. — Потому что четырнадцать дней назад я приехал, найти тебя, чтобы вырезать и отнести твое сердце королеве, в надежде получить побольше денег, чтобы прокормить семью. Но сегодня я понял, что это того не стоит. Я верю, что ты не делал ничего плохого, — ответил Найл.       Тело Гарри расслабилось, хоть он и не был до конца уверен в том, стоит ли ему доверять этому парню. — Почему меня обвинили в убийстве? — пробормотал он, смотря на землю, боясь услышать следующие слова. — Никто не знает, что произошло после того, как ты откусил яблоко, но, — он сделал паузу, — Король Соломон мертв, — Найл видел, как осознание сказанного ударило по Гарри, и чувствовал себя виноватым.       Он убил короля. Убил своего отца. Колени Гарри ослабли, а слезы застилали глаза. Ему было нечем дышать оттого, что все внутренности будто сковал лед. Принц не хотел выглядеть слабым перед этим человеком, поэтому всеми силами пытался остановить слезы.       О боже, он не может поверить в то, что убил короля, своего отца, человека, подарившего ему жизнь. Конечно, Найл не сказал этого вслух, но Гарри понял это, он не глупый. — Ваше Величество, это не ваша вина. Вы были под чарами, — Найл медленно сделал шаг вперед, — Не волнуйся, я не заберу твое сердце. Ты должен бежать, Гарри. Найди убежище в другой стране, как можно дальше отсюда и никогда, слышишь, никогда не останавливайся. Бороться с королевой, обладающей магией, практически невозможно, — сказал он, беря в руки лук и стрелы, — Возьми, я надеюсь, ты знаешь, как пользоваться ими.       Гарри прикусил губу, все еще обдумывая все, что произошло. Слишком много событий, и все они не могли уместиться в его голове. Этого было слишком много. — Да, я тренировался. — И для чего же? — спросил Найл, разводя костер. — Чтобы сразиться с Темным. Он забрал мою подругу, — сказал Гарри, и от его слов Найл замер. — Ты должен понимать, что, если ты не можешь победить королеву, с Темным у тебя нет и шанса, потому что он самый сильный волшебник всех земель. Его магия слишком сильна, — сказал он. — Ты мог бы хоть попытаться подбодрить меня, как ни как, ты хотел вырезать сердце из моей груди, — усмехнулся Гарри, и нахмурился, когда боль в спине снова дала о себе знать. — Я лишь пытаюсь сохранить тебе жизнь. Идти к Темному, чтобы забрать что-то принадлежащее ему — не лучший выбор, чтобы остаться в живых.       Гарри правда мог понять Найла, он бы и сам пошел на все ради своей семьи. Ну, возможно, он бы не стал причинять боль кому-либо, но он не Найл. Принц не знал, через что прошел охотник, поэтому решил простить его, и может быть, даже подружиться. Ведь, он по факту бросает вызов королеве, и все ради того, чтобы сохранить Гарри жизнь.       Найл улыбнулся, протягивая Гарри фляжку. Принц поблагодарил его и выпил немного холодной воды. — Итак, каков твой план, Охотник? — улыбнулся Гарри. — Ну, я возвращаюсь в замок королевы и говорю, что не нашел принца, — ответил он, забирая флягу обратно и кладя ее в сумку, — А ты отправляешь куда-нибудь подальше отсюда. И не ходи за Темным. Я не советую тебе, — покачал головой Найл. — Наверное, мне пора идти. Хотел бы я сказать, что был рад встрече, — вздохнул принц, — Но могу сказать, что было приятно познакомиться? — Да, Ваше Высочество, понимаю и надеюсь больше никогда не встречать тебя. Это будет означать, что ты в безопасности, — кивнул, протягивая Гарри руку для рукопожатия, — И прошу прощение за то, что пытался украсть твое сердце.       Принц пожал руку Найла и дружелюбно кивнул. — Извинения приняты. Я все понимаю. Королева заставила тебя это сделать, — тихо сказал он, отпуская руку парня, — Ты так много знаешь о моей мачехи, но не знаешь ли ты ничего о пророчестве, касающемся ее? — нахмурился Гарри, — Когда темный забрал мою подругу, он упоминал что-то о пророчестве, которое рассердило мою мачеху. — Нет, я не помню ни одного пророчества о ней, — медленно качая головой, ответил Найл. — Ох… — выдавил Гарри, собирая вещи, которые Найл отдал ему для продолжения путешествия, — Ну, спасибо тебе за помощь, Найл. Я действительно ценю это. И будь осторожен с моей мачехой, никто не знает, на что она способна, — предупредил он парня, на что тот лишь кивнул.       Гарри накинул мантию, протянутую Найлом, заснул плакат о розыске в сумку, а также взял колчан со стрелами и лук. Он бросил последний взгляд на Найла, а затем повернулся к нему спиной и пошел прочь.       Улыбка исчезла с лица Найла, а тело наполнило чувство беспокойства, когда он смотрел на удаляющийся силуэт парня. — Ну? — Найл подпрыгнул при звуке голоса королевы.       Парень вытащил маленькое зеркало из кармана и посмотрел на королеву в нем. — Мой дорогой пасынок купился на это? — спросила она.       Казалось, что сердце охотника разбилось на миллионы осколков, но ради своей семьи он был готов, даже спуститься в ад. Найл чувствовал себя таким виноватым. Виноватым за то, что пошел на это. ОН никогда не сможет простить себя за то, что помог этой женщине разрушить жизнь невинного человека. — Да, — выдохнул он, — он купился, Ваше Величество, — коротко ответил он.       Королева рассмеялась. — Отлично, — сказала она и посмотрела на охотника, — ты можешь забрать свою награду в замке.       Найл кивнул и собирался убрать зеркало, но королева коварно посмотрела на него и добавила: — Твоя семья будет очень гордиться тобой, — послышался угрожающий смех, из-за которого волосы на руках Найла встали дыбом, прежде чем она взмахнула рукой, и ее образ исчез.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.