ID работы: 8020228

Familiar

Гет
R
В процессе
140
Размер:
планируется Миди, написано 115 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 64 Отзывы 56 В сборник Скачать

VI

Настройки текста
      Продолжая смотреть вслед ушедшему мужчине, Эрика даже не заметила, как к ней наконец присоединился её ожидаемый родственник, что заметив растерянность своей сестры, не спешил отвлекать её. Но задумавшись над только что произошедшим, она совсем потеряла связь с реальностью, совершенно не реагируя на внешние раздражители. Столь противоречивый мужчина уже на уровне интуиции отталкивал, давая понять, что он опасен для неё, возможно, даже слишком. И один факт, что незнакомец знал её имя, уже весьма напрягал Миллер. Конечно, он мог узнать его случайно, но девушка никогда не подписывала собственные вещи, да и в пределах отеля не называла никому настоящего имени, а после произошедших ранее событий и вовсе не верила в случайности. Строя в голове различные логические цепочки, способные объяснить подобное стечение обстоятельств, она вздрогнула, когда Николас сжал её руку, после нескольких минут ожидания потеряв всякое терпение. — Ты в порядке? — взволнованный голос брата окончательно вывел её из транса, заставив непонимающе посмотреть на него. И внешний вид юноши ещё сильнее напряг англичанку, ибо для человека, который всё же предпочитал следить за собой, он выглядел слишком разбито. Машинально прижавшись рукой к щеке брата, девушка большим пальцем провела по потемневшей области под глазом: — Это мне у тебя надо спросить? Ты вообще спал? Или опять нашёл себе развлечение на целую ночь? — Ты только не нервничай, — еле слышно проговорил Николас, пропустив её колкость мимо ушей, смотря на сестру глазами побитой собаки, что уже не давало ей упомянутого успокоения. Но дальнейшие слова никак не давались ему, напрягая Эрику ещё больше. — Если что-то случилось, говори сразу, не тяни. — Наша бабушка, — с трудом выдавил из себя он, не сумев поднять взгляда на свою собеседницу. — Она долгое время лежала в больнице… — В какой? Куда надо ехать? — не выдержав затянувшейся паузы, спросила она, будучи готовой сорваться по указанному адресу, но в ответ Николас лишь отрицательно покачал головой, давая понять, что всё не так просто. — Она… умерла. Сегодня ночью, — закончил юноша окончательно севшим голосом, заставив сестру пораженно замереть. Не сумев сделать вдоха, Миллер невидящим взглядом смотрела на шатена, что ещё больше напрягся, заметив реакцию на свои слова. Отмерев, она прижалась рукой к горлу, поспешив достать из сумки ингалятор. Сделав глубокий вдох и почувствовав желанное облегчение, англичанка строго посмотрела на брата: — Почему ты мне ничего не говорил?! Сколько она так лежала в больнице, а ты молчал?! — Но вы ведь не общаетесь, ты вообще ни с кем из семьи не общаешься. Откуда я мог знать?! — воскликнул юноша, недовольный таким обращением к нему. — Тебе уже столько лет всё равно, а тут ты решила вспомнить о своих родственных чувствах. Отец вообще не хотел, чтобы я что-либо тебе говорил, а ты делаешь из меня козла отпущения! — Я ненавижу твоего отца! — злобно смотря на брата, буквально прошипела Эрика, подскочив на месте, тут же словив несколько удивленных взглядов. — Мне не всё равно, Николас, не смей говорить о том, чего не знаешь. — А как я могу знать, если вы все постоянно отмалчиваетесь?! — не выдержал юноша, подскочив вслед за сестрой, обращая на этот раз внимание всех посетителей кафе на себя. Это слегка ослабило пыл девушки, но, похоже, совсем не повлияло на её брата, что ни на мгновение не понижал децибел. С каменным лицом выслушивая его гневный монолог, она тяжело вздохнула, вновь обратившись к нему: — Закончил? А теперь сделай одолжение: просто заткнись и пиши адрес.       Недовольно посмотрев на Эрику, Николас, молча, написал ей адрес на вырванном из ежедневника листе. Расплатившись с официантом, она уже собиралась покинуть кафе, намереваясь отправиться к указанному месту, но услышав тихий голос своего собеседника, на мгновение остановилась: — Я поеду с тобой.

***

      Уверенный стук каблуков громко разносился по коридорам госпиталя святого Варфоломея, заставляя людей расходится перед напряженной девушкой, что больше не стремилась держать лицо перед обществом: губы её были сжаты в одну тонкую линию, не показывая даже тени улыбки, а глаза испепеляли любого, кто задерживал на ней взгляд дольше положенного. Выяснив местоположение морга, она стремительно перемещалась между этажами, даже не смотря по сторонам так, что младший брат едва за нею поспевал, каждый раз умоляя сбавить темп. Светлое окружение и избыток незнакомцев неблагоприятно действовали на неё, побуждая как можно быстрее покинуть помещение, но первоначальные цели всё же сдерживали её порывы, раздражая ещё сильнее. Понимая, благодаря кому их бабушка оказалась именно здесь, в конце концов, Бартс является наиболее старым медицинским учреждением Лондона, Миллер ещё больше теряла самоконтроль, стараясь сделать всё как можно быстрее, прекрасно зная, что скоро тут будет вся её семья или хотя бы её часть. Наконец, добравшись до нужного отделения, а точнее до морга, она медленно остановилась, бросив вопросительный взгляд на брата, что тяжело переводил дыхание, укоризненно смотря на неё. Заметив знакомое лицо, юноша поспешил обратиться к девушке, что разговаривала с какими-то мужчиной, явно не имеющим отношения к медицине. Услышав посторонний окрик, они оба обернулись на источник звука, и если всё внимание Николаса было обращено в сторону работницы морга, то внимание Эрики скорее приковал её собеседник, которого ей уже доводилось видеть раньше, и сложно было сказать, хотелось бы ей повторной встречи или нет. — Мисс Хупер, мы с вами разговаривали сегодня, — торопливо проговорил юноша, смотря на довольно скромного вида врача, в глазах которой через мгновение мелькнули искры понимания: — Мистер Крофт.       Заметив повышенное внимание незнакомки в сторону своего спутника, она поторопилась перевести своё внимание полностью на посетителей. Проследив за взглядом Хупер и расценив его по-своему, Николас поспешил представить свою спутницу: — Это моя сестра — Эрика Миллер. — Приятно познакомиться миссис Миллер. Моё имя — Молли Хупер, — добродушно улыбнувшись ей, проговорила Молли, бросив беглый взгляд на кольцо на безымянном пальце блондинки, которое сразу же объясняло различие фамилий её посетителей, но услышав подобное к ней обращение, незнакомая девушка усмехнулась, окинув ту взглядом, каким обычно смотрят на детей, что сказали что-то не слишком уместное, но весьма смешное: — Мисс. Я предпочитаю носить фамилию своего отца.       Услышав, какой акцент был поставлен на слово «своего», Николас закатил глаза, после чего уставшим взглядом посмотрел на сестру — вечно ей нужно было заострить внимание на чём-то подобном, но она не стала обращать внимания на этот жест. Ещё раз оглядев работницу морга с головы до ног, девушка вежливо улыбнулась — она ей определённо нравилась, хотя бы, потому что не стремилась выдавать себя за кого-либо ещё. За последние несколько дней в круг ещё общения без её собственного желания влилось столько людей совершенно обратного типа, что взаимодействие с подобным человек даже несколько поднимало ей настроение. Понимая, по какой причине к ней пришли подобные посетители, Молли поспешила обратиться к своему спутнику, окинув того виноватым взглядом: — Джим, мне нужно идти. Встретимся после работы?       Окинув мужчину ехидным взглядом, Эрика поспешила дать мысленную оценку его актерской игре. Определённо, образ милого, безобидного, даже несколько простоватого, на первый взгляд, работника, предположительно, компьютерных технологий давался ему весьма и весьма неплохо, но зачем же было столь навязчиво рекламировать ещё и ориентацию своего персонажа? Понимание подобных вещей заставило её на мгновение почувствовать собственное превосходство, но в эту же секунду темный глаза, так называемого, Джима на долю секунды переключились на неё, пустив по спине волну мурашек. Невольно нахмурившись, она бросила быстрый взгляд на часы, надеясь, что дальнейшая процедура пройдет как можно быстрее. — Конечно, — негромко ответил мужчина, неловко положив своей спутнице руку на плечо. Наблюдая подобное действие с его стороны, Миллер лишь ещё сильнее нахмурилась, пытаясь понять перед кем он разыгрывает это шоу, но мотивы его поведения никак не могли прийти к ней в голову. Наконец, бросив эту бессмысленную затею, она последовала за девушкой, даже не посмотрев в сторону нового знакомого. Последовав за своим братом, англичанка заметила как тот поежился от холода — неотъемлемого составляющего морга. Через секунду на его плечи лёг её зелёный палантин, на что Николас лишь бросил на неё недовольный взгляд, всё же сильнее в него закутавшись. Пройдя несколько десятков метров, они остановились, молча смотря на тело под белой простыней. Окинув посетителей сожалеющим взглядом, Молли лишь немного спустила простыню, являя им уже знакомое безжизненное лицо. Подобная картина заставила юношу, чьи эмоции тут же взяли вверх, торопливо отвернуться, Эрика же, в свою очередь, даже не изменилась в лице, продолжая стоять на месте: — Какова причина смерти? — Бронхиальная обструкция, — поспешила ответить сотрудница морга, слегка нахмурившись — слишком спокойная реакция недавней знакомой несколько сбивала её. Придя к выводу, что это не её дело, она решила благоразумно промолчать, но вот юноша, что до этого молча наблюдал за поведением своей сестры, молчать больше не стал: — Ты могла хотя бы сделать вид, что тебе жаль. — Мне действительно жаль, — парировала Миллер, бросив непроницаемый взгляд в сторону своего собеседника, которого подобное спокойствие только ещё больше выводило из себя. Подойдя к ней, Крофт пусть не сильно, но настойчиво схватил её за локоть, заставив приблизительно до дозволенного предела, прекрасно зная, насколько дискомфортна ей будет подобная близость: — Когда людям жаль, они плачут или, как минимум, испытывают негативные эмоции, но уж явно не ведут себя, как ты, — сквозь зубы прошипел англичанин, бросив взгляд на врача, что, поняв к чему всё идёт, поспешила ретироваться подальше от эпицентра действий. — Если тебе всё это безразлично, то так и скажи, но прекрати меня обманывать.       Тяжело сглотнув, ассистентка бросила на брата усталый взгляд, понимая, что любые слова, сказанные в своё оправдание, даже не будут услышаны, после чего поспешила обратиться к своему собеседнику: — Просто попытайся успокоиться. В тебе сейчас говорят эмоции. — Нет, сестрица, если бы только эмоции, — грустно усмехнулся Николас, отходя от сестры и возвращая той её предмет гардероба. — Ты показала достаточно.       Бросив ей эти слова, он, окинув когда-то близкого, а сейчас абсолютно неподвижного, человека сожалеющим взглядом, поспешил покинуть здание госпиталя, нисколько не сомневаясь в собственном решении, так и оставив напряженную сестру стоять на месте. Понимание мотивов своего упрямого родственника не давало сделать ей ни шага следом за ним, ведь это сделало бы только хуже — в подобном эмоциональном состоянии Крофт мог сказать что-то и более серьёзное. Тяжело вздохнув, девушка вновь перевела взгляд на мертвую родственницу, чувствуя, как к горлу подступает ком. Легонько сжав холодную женскую руку, она почувствовала, как по щеке скатилась одинокая слеза, которую та тут же поспешила стереть, лишь услышав шаги за спиной. — Всё в порядке, мисс… Миллер? — неуверенно проговорила Молли, смотря на напряженную спину своей собеседницы. Одинокая фигура в темном пальто неожиданно напомнила ей одного человека, что нередко появлялся здесь, и к которому она, к сожалению, а может и к счастью, была неравнодушна. Заметив, как врач замялась, произнося её имя, Эрика поспешила обратиться к ней: — Если вам будет удобно, можете обращаться ко мне по имени. — Да, конечно. Мисс… — невольно осекшись, Молли неловко улыбнулась, на что её собеседница ответила ей встречной улыбкой. — Эрика. Можете называть меня Молли. Должно быть вы были очень близки.       Кивнув в знак согласия, англичанка поспешила выпустить безжизненную руку, чувствуя, что больше не может находиться в этом месте ни минуты. Подобные места никогда не вызывали в ней каких-либо чувств, но те обстоятельства, из-за которых она оказалась сейчас здесь, давили на неё, жестоко играя на нервах. Остановившись возле двери, ведущей из морга, Миллер, не зная зачем, негромко проговорила: — На самом деле, мы не общались около десяти лет. Я не успела встретиться с ней до этого инцидента.       Не став дожидаться ответных слов, девушка торопливо покинула морг, намереваясь как можно быстрее вернуться в гостиницу. Желание с кем-либо общаться тут же пропало. Вспомнив, что по пути она видела кофейный аппарат, англичанка поспешила туда, надеясь, что хотя бы горячий напиток поможет ей хоть немного прийти в норму, но и тут её ждало разочарование в лице уже неработающей машины. Закатив глаза, она лишь затянула палантин, решив, что больше ей делать в этом месте нечего, тем более, оно с каждой минутой вызывало всё больший и больший дискомфорт, но уже знакомый голос не дал ей этого сделать: — Не по душе медицинская атмосфера, Эрика? Или же лучше Фредерика?       Едва заметно усмехнувшись, девушка остановилась, повернув голову в сторону говорящего: — Скорее, мне не по душе люди, которые пытаются выдать себя за тех, кем не являются. Вы знаете места, где я бываю, знаете моё настоящее имя. Так кто же вы? Сотрудник полиции, человек с потребностью преследования или же просто маньяк?       Ещё через мгновение мужчина оказался возле неё, скинув былую маску, и пусть его внешний вид ни капли не изменился, но глаза, смотревшие на собеседницу в упор, были переполнены дьявольским безумством, что ясно показывало необходимость молча покинуть подобное общество, но ассистентка всё же медлила, решив выяснить для себя всё раз и навсегда. Услышав подобный ответ Джеймс обворожительно улыбнулся, лисьей походкой приблизившись к ней до предела, тут же заметив, как у слишком саркастичной собеседницы резко сперло дыхание, что только убедило его в дальнейшей победе. Прекрасно зная в каком она состоянии и по какой причине, злодей-консультант использовал любые способы достижения своих целей, за исключением, по всей видимости, словесных — англичанка умела парировала любые его выпады. Поняв, что её реакция не осталась незамеченной, Эрика поспешила приподнять голову, бросив на собеседника несколько надменный взгляд, давая понять, что подобного мало, чтобы окончательно сбить её с толку. — Ни первое, ни второе и не третье, — растягивая слова, он наклонился ещё ближе, но со стороны блондинки больше не последовало никакой реакции. — А ваши коллеги были посговорчивее. — Ваши методы запугивания весьма сомнительны, — парировала Миллер, приподняв брови. — Не могли бы мы перейти ближе к цели разговора? — У нас есть один общий знакомый, — на лице Мориарти заиграла довольная ухмылка, кажется, подобный разговор ему приносил некое удовольствие. — И насколько мне известно, вы питаете к нему не слишком положительные эмоции. Ваше участие будет весьма кстати. О, Шерлок это определенно оценит. — Предположим, так что же вы хотите от меня, Джим? — бросив заинтересованный взгляд в сторону собеседника, уточнила ассистентка, приподняв бровь. — Мне нужна информация, — почти шепотом ответил криминальный гений, приблизившись к девичьему уху и схватив спутницу под локоть — А возможно, в дальнейшем и ваше сотрудничество.       Подобные действия с его стороны не встретили особого сопротивления, но глаза девушки ясно давали понять — подобное проявление слишком фривольных действий не останется безнаказанным. Наконец, подняв на мужчину наигранно насмешливый взгляд и нагло улыбнувшись, Миллер сделала шаг назад, тем самым показывая, что их диалог очень скоро подойдет к концу. Чтобы немного прийти в себя и успокоить взвинченные нервы, она поправила бутафорское кольцо на безымянном пальце, прекрасно понимая, что стоящему напротив человеку уже известно, что это всего лишь фальшивка. — Предполагаю, что предложение даже более, чем заманчиво, но я, пожалуй, откажусь. Ваша затея, наверняка, свершится и без моей помощи, а я в подобных делах не слишком люблю участвовать, — состроив сожалеющую мину, девушка кивнула в знак прощания, поспешив покинуть не слишком приятное общество, чуть ускорив темп ходьбы. — Подобное решение может обернуться не слишком хорошим исходом, впрочем, вы сами всё увидите.       Выйдя на свежий воздух и бросив напряженный взгляд на закрывшуюся за ней дверь, она с трудом вдохнула, чувствуя, как голова невольно начинает кружиться. Почувствовав сильный дискомфорт в носу, англичанка торопливо прижалась к нему пальцами, по которым тут же потекла алая жидкость, грозясь запачкать ткань одежды. Девушка прижала к носу платок, поспешив поймать кэб, на ходу доставая сотовый телефон. Ответом ей послужили лишь долгие гудки, плавно переходящие на сигнал автоответчика. После нескольких попыток ассистентка поняла, что всё это бессмысленно — произошедшая ситуация задела Николаса куда сильнее, чем она предполагала. Впрочем, в этом была только её вина. Решив оставить хотя бы на этот день брата в покое, она сбросила звонок, чувствуя нарастающее напряжение от подобной безысходности. Предчувствие чего-то не слишком хорошего и при этом стремительно приближающегося никак не хотело покидать её, нервируя ещё больше. Наконец, негромко цыкнув, Эрика торопливо набросала несколько слов на недавно вбитый в телефон номер:

«Есть основания полагать, что в вашем брате кто-то заинтересован. Кто-то слишком влиятельный»

      Номер самого детектива та всё равно не могла знать, да и, как ассистентка ранее сказала сама, она не собиралась его предупреждать о том, о чём она и сама не имела никаких представлений. Возможно, всё это было очередным фарсом, которого в последнее время в её жизни стало слишком много, но всё же безучастие показалось ей в тот момент куда большим из двух зол.

***

      Проспав весь вечер и всю ночь, девушка чувствовала себя невероятно убито. Пусть в последнее время какие-то злоключения и стали чуть ли не постоянным явлением в её жизни, но прошедший день окончательно сбил её с ног, оставляя после себя лишь боль и разочарование. Бросив взгляд на наручные часы, показывающие, что ещё и восьми нет, она сделала очередной глоток крепкого чая. По телевизору в течение получаса шли очередные новости, которые та едва слушала, не находя в себе силы сконцентрироваться на быстрой речи ведущего. В голове была лишь одна мысль о том, что девушка, определённо не станет покидать сегодня здание отеля. До конца её незапланированного отдыха оставалось не так уж и много, а в свете последних событий, она чувствовала острую необходимость рационально использовать время, проведённое в подобном месте. Просмотрев телефон, Эрика так и не увидела ни одного пропущенного звонка или хотя бы сообщения от брата, который даже в социальные сети не заходил за всё это время, что было для него совершенно не свойственно. Николас никогда не умел слишком долго злиться, в особенности на неё, поэтому его столь длительное молчание несколько сбивало Миллер с толку, не давая покоя. Из головы никак не хотели уходить ненужные мысли о вчерашнем знакомом и о его словах, что крепко засели в голове. Конечно, всё это могло быть лишь глупым, но, порою, весьма действенным способом управления её сознанием, но, вспоминая его поведение, она склонялась к тому, что в ближайшее время что-то действительно произойдёт. Неужели она всё же пожалеет, что отказалась принимать участие в этой авантюре? Хотелось бы верить в лучшее, но темные, буквально чёрные глаза убивали любое чувство уверенности.       Резко зазвонивший телефон, заставил девушку вздрогнуть, в результате, чайная кружка чуть не полетела на пол, благо, содержимого в ней не осталось. Надеясь на то, что весьма эмоциональный брат всё же прекратил на неё обижаться, но уже понимая, что это не так, она торопливо ответила на звонок, выключив звук телевизора. — Эрика? Ты, однозначно, должна это знать, — торопливо проговорил голос на той стороне провода. Узнав слишком высокий голос, который часто становился причиной её головной боли, принадлежавший одной из её коллег, в лице Сары Уорхол, что славилась способностью узнавать самые свежие сплетни раньше других. Стараясь поддерживать с ней нейтральное общение, ведь чрезмерная навязчивость и болтливость сотрудницы её очень раздражала, Эрика нередко пользовалась той информацией, которая поступала от неё, тем самым обеспечивая себе успешность её дальнейшей работы. Сил сдерживать эмоции у Миллер осталось не слишком много, поэтому она решила свести этот разговор к минимуму, но тема обсуждения оказалась слишком интригующей. — Ты уже слышала, кого хотят поставить на место Тайлера? Ни за что не поверишь! — Будь добра, не тяни время, — поборов недовольный вздох, как можно добродушнее, проговорила Эрика, пытаясь понять, что могло вызвать у неё такую реакцию. — Тебе что-нибудь говорит имя: Джонатан Блэквуд? — хитро проговорила сплетница, хихикнув, когда услышала вместо ответа звук упавшей чашки. Именно такой реакции она и ожидала от обычно спокойной, даже невозмутимой коллеги, которую она любила провоцировать на эмоции. — Конечно, говорит, вы ведь вместе работали год назад. Кажется, как раз он был твоим начальником? — Угадала, — усмехнулась в трубку Миллер, чувствуя, как внутри всё похолодело — похоже место работы ей всё же придётся менять. Вспоминая годы труда с предыдущим роботодателем, она ясно понимала, что не хочет повторения событий, которые даже сейчас вызывали не слишком приятные воспоминания. — Через полчаса у нас будет собрание, не хочешь поучаствовать? Хотя, я думала твой брат уже всё тебе рассказал.       Решив, что в этом может всё-таки быть какой-то смысл, она ответила согласием. Всё же не кончились на этом её мучения. Торопливо собравшись, девушка буквально вылетела из номера, твёрдо намереваясь не дать занять место её нынешнего босса человеку, одно имя которого заставляло её трястись от злости. Во всяком случае, под его руководством она точно работать не станет и не только по своей воле. Только узнав, кто попадёт к нему в подчинение, мужчина сам поспешит уволить её. Отмахнувшись от подобных мыслей, англичанка поймала кэб, на ходу думая над поведением брата. Будучи в курсе её ситуации с Блэквудом, он бы вряд ли стал молчать. Решив всё же ещё раз попытать счастье, она поспешила набрать номер брата, уже привыкнув к долгим гудкам вместо ответа, как заметила, что водитель резко повернул в другую сторону, нежели они обычно ехали. — Прошу прощения, — поспешила обратиться к нему ассистентка, пытаясь понять причину подобной смены маршрута. — нам разве не в другую сторону? — К сожалению, мисс, в той стороне дорога перекрыта, на Бейкер Стрит кто-то взорвал какой-то дом.       Услышав подобный ответ, девушка так и замерла с телефоном в руке, в котором через секунду попыталась найти больше информации о произошедшем. Наконец, увидев более конкретный адрес здания, в котором произошёл взрыв, она торопливо проговорила: — Остановите кэб.

Похоже, игра началась.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.