ID работы: 8022828

Snackled in Silver

Слэш
Перевод
R
Завершён
34
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
НЕ ПРОВЕРЕНО! — А, Северус. Как всегда, быстро, — Минерва выглядела взволнованной, когда прервалась от перебирания бумаг на столе, чтобы взглянуть на часы над камином, через который, только что, появился Снейп. — Я не вижу смысла откладывать неизбежное. Минерва надула губы, понимая, что он имеет в виду. — Да, тогда сразу к делу. Я написала список того, что нужно Поппи. Конечно, делай все, что можешь или хочешь, и мы сможем покрыть остальное, если понадобится, — быстро сказала она, выпрямляя спину и пристально глядя на него. Она нашла на краю стола короткий клочок пергамента и подняла его в воздух. Северус схватил его в воздухе, ухмыляясь ничему в особенности, и всему сразу. Он посмотрел на аккуратные каракули и узнал почерк мадам Помфри. Все они были очень простыми: несколько пузырьков с лекарством от тошноты, холодное облегчение и различные противоядия от обычных шалостей среди студентов. Ничего слишком трудоемкого, но все вместе отнимает много времени. — Скорее всего, мне понадобится жилье, хотя бы, на сегодня, — вздохнул он. — Я предполагала, что так и будет. Вы обнаружите, что ваши старые комнаты в точности такие, какими вы их оставили, — Минерва подняла глаза от газеты, которую начала читать, и вопросительно посмотрела на него. — Все будет хорошо, спасибо. Полагаю, моя личная лаборатория теперь принадлежит профессору Тарроу? — Боюсь, это было неизбежно. Он, однако, является самопровозглашенным «поклонником» и, по-видимому, прочитал все ваши опубликованные работы. Я уверен, он не будет против, если ты займешь комнату на время. Снейп поморщился. — Вы шутите. — Хотела бы я, чтобы это было так. Но, в крайнем случае, он был лучшим из всех, кто у нас был, — многозначительно сказала она, сжав губы в знакомую тонкую линию. — Да, да, — пробормотал он себе под нос. — Полагаю, я мог бы превратить свой старый кабинет во временную лабораторию. Я же не буду оценивать или что-то в этом роде. И Мерлин знает, что я не хочу, чтобы мой фан-клуб заискивал передо мной все время, — презрительные слова сочились сарказмом. Минерва усмехнулась и снова уткнулась в бумаги. Снейп молча направился к двери, зная, что от него ничего не ждут. Взявшись за ручку двери, он остановился, чувствуя, как напряжение в комнате спадает. — Северус, как дела? — слова были тихими, нерешительными. Он медленно повернулся к директрисе, в ее глазах читалось искреннее беспокойство. — У меня все хорошо, спасибо, — его резкий тон не успокоил его, однако, когда он повернулся в ворохе черных одежд и направился к подземельям: — Скоро будешь, дорогой. Очень скоро, — пробормотала она, рассеянно вертя перо в пальцах. Ее слова вызвали у него тихий смешок. — Что ж, Минерва, похоже, ты начала размягчаться на старости лет. — Заткнись, Альбус, или я прослежу, чтобы твой рот был закрыт, — тихо проговорила она, снова склонив голову к работе. — И убери этот чертов огонек из глаз, — добавила она, не оборачиваясь. За ее словами последовал еще один тихий смешок.

***

Он глубоко вздохнул и поднял руку, чтобы постучать в дверь профессора зельеварения. — Одну минуту! — раздался довольно легкий голос. Снейп приподнял бровь, глядя на темное дерево двери, теперь слегка заинтересованный тем, что за человек находится по другую сторону. Дверь широко распахнулась, и на пороге возник пухлый человечек с большим лбом и, в чем-то похожем, на женские очки. Его светло-голубые глаза были похожи на бусинки, и он нервно облизал уже потрескавшиеся губы. Добавив клетчатый пуловер, чтобы завершить ансамбль, Снейп счел его совершенно невыносимым.  — И это мой самый большой фанат, — бормотал профессор. Тарроу сощурился. — Чем могу помочь вам сегодня, сэр? — спросил он, с излишним энтузиазмом. — Похоже, я нуждаюсь в рудиментарных запасах зелий, — усмехнулся он. — Я слышал, что с тобой надо поговорить, к сожалению. — О, — сказал он смущенно, — О! — он пришел в себя, легкий румянец щекотал его щеки. — Вы, должно быть, мистер Снейп! Я такой фанат! Конечно, конечно! — воскликнул он, самонадеянно беря Снейпа за руку. — Это мое удовольствие. Если вы последуете за мной, — он закрыл дверь и запрыгал по коридору к классу подземелья. — Директриса сказала, что у вас есть шанс, временно, вернуться в школу. Как интересно! Я никогда не встречал мастера зелий. -Значит, вы попали не в то поле, — пробормотал он, не в силах оторваться от собеседника в тишине пустого коридора. — Конечно, я и не мечтал о встрече с вами. Я прочитал все ваши статьи и просмотрел все ваши работы. — Сомневаюсь, — процедил он сквозь зубы. Тарроу, казалось, не слышал его. Это было, к лучшему. Ему было все равно, что скажет этот человек. Он был неуклюжим дураком. Он, однако, удивлялся, почему его пригласили варить зелья. Если этот человек действительно годился для той должности, которую ему назначили — в чем Снейп начинал сомневаться, — то он легко мог сварить их все. С другой стороны, Минерва всегда проявляла излишнюю заботливость по отношению к своим гриффиндорцам, он полагал, что она просто переместилась, чтобы охватить весь студенческий корпус. Для нее не было ничего необычного в том, чтобы вернуться к чему-то или кому-то, кого она знала и кому доверяла. Особенно когда дело касалось детей. -… жаль только, что не получилось лучше, когда я попытался. Я никогда не видел ничего подобного. Отличная работа, сэр, отличная! — Тарроу все еще изливал слова, когда Снейп сосредоточил свое внимание на мужчине, когда они подошли к шкафу с припасами. — Пожалуйста, возьмите то, что вам нужно, это все можно заменить. — В самом деле, — пробормотал Снейп, озабоченный тем, что уже начал искать нужные ингредиенты, легко танцуя пальцами по различным бутылкам. Он взял последнюю бутылку и сунул ее в карман, повернувшись, чтобы кивнуть в знак благодарности Тарроу, который все еще стоял рядом с ним, глупо улыбаясь. — Тебе нужна помощь? — с надеждой спросил он. — Я предпочитаю варить в одиночестве. Прошу прощения, — коротко сказал он, повернулся на каблуках и зашагал к своим старым комнатам. Где Макгонагалл подхватила это, он не мог даже предположить. — Оскорбительно, — пробормотал он себе под нос, тряся головой, чтобы избавиться от назойливого присутствия мужчины. Он почти жалел студентов. Они, конечно, учились еще меньше, чем когда он был профессором. Чудодейственный. Завернув за угол, ведущий в его личные покои, он буквально налетел на профессора Синистру. — Аврора, — поприветствовал он, намекая на вопрос в конце слова. Что она могла здесь делать? Особенно хорошо она знала подземелья. В конце коридора была только одна комната, и ей нечего было там делать — Ах, Северус, дорогой, — ласково сказала она, и в ее глазах мелькнуло незнакомое ему чувство. Вид у нее был подозрительный. — Что привело вас в эту часть подземелья, если можно так смело? — спросил он, стараясь быть как можно вежливее. В конце концов, это его сосед по дому и новый глава Слизерина. Однако она, казалось, не слышала его, так как начала напевать. — Какой милый мальчик, — задумчиво произнесла она, проходя мимо него, прежде чем снова взять свою мелодию. Снейп обернулся и посмотрел ей вслед. Что все это значит? Он никогда не был близок с этой женщиной, но она никогда не казалась ему неуравновешенной. И она, наверняка, никогда не называла его мальчиком, даже когда он был один. Пожав плечами, он решил, что это не имеет значения. Она опасно сблизилась с Трелони за несколько лет до его отъезда. Он положил руку на прохладную поверхность металлической змеи на передней части двери. Северус тихо вздохнул от этого прикосновения, от того, как резьба идеально вписалась в его ладонь. Он слегка согнул пальцы вдоль края и постоял там мгновение после того, как дверь исчезла, все еще подняв руку. Вот по чему он скучал: по собственной квартире, единственному месту, где ему не нужно было прятаться или притворяться тем, кем он не был. Это место было для него больше домом, чем Спиннерс-энд. Он вошел внутрь, нерешительно оглядываясь. Домашние эльфы, конечно же, содержали все в чистоте, и он не мог сдержать улыбку, которая слегка приподняла уголки его губ. Однако, не желая задерживаться, он направился в свой кабинет. Открыв дверь, он остановился как вкопанный. Шок удержал его на месте, когда он обнаружил, что не один. Гарри лениво сидел за столом, опираясь на локоть и играя ногтями. Когда дверь открылась, он поднял голову. — Северус! — воскликнул он, откидываясь на спинку кресла и потягиваясь. — Ты выглядишь ужасно, — усмехнулся он. Его беззаботный вид, застал Снейпа врасплох. Как будто между ними ничего не произошло, как будто они случайно встретились за ланчем. Если бы он был слизеринцем, он мог бы быть осторожным. Конечно, если бы это был кто-то еще, кроме зеленоглазой угрозы, он был бы настороже. Но он не мог не почувствовать прилив радости при виде улыбки мальчика, радости, сопровождаемой чувством вины и печали. Чего он хочет? Их расставание было не совсем дружелюбным. — Поттер, что ты здесь делаешь? У меня есть зелья, которые нужно сварить, — он гордился тем, как презрительно прозвучали эти слова, и усмехнулся, когда его не смутило явное увольнение. Гарри нетерпеливо отмахнулся. — Нет, не знаешь. Поппи никогда ни о чем не просила, думаю, у нее полный запас. Вообще-то, я верю, что помогал финансировать его. Даже я не хочу, чтобы профессор Тарроу отвечал за что-либо, предназначенное для приема внутрь, — он слегка вздрогнул, очевидно, уже встречаясь с этим человеком. Значит, у него все-таки есть здравый смысл. — Тогда почему, скажите на милость, я здесь? — протянул он. — Потому что я попросил, — просто ответил Гарри. Приподнятая бровь Северуса заставила его поправиться, — ну, я попросил профессора Макгонагалл попросить тебя быть здесь. Профессор Тарроу тоже, с удивительным энтузиазмом, взялся помогать. Безнадежный романтик, — усмехнулся Гарри. Снейп, как всегда, стоял и ждал. — Нам нужно поговорить, — сказал Гарри, посерьезнев и, впервые, с тех пор, как в комнату вошел Снейп. — Я не могу сказать ничего такого, чего бы ты уже не слышал, — отрезал Северус, обнаружив, что легче злиться, чем позволить себе почувствовать эмоции, кипящие прямо под поверхностью. — Все в порядке, — сказал Гарри, вставая и медленно обходя стол, чтобы опереться на него. Он скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Снейпа. — Как вы сюда попали? — холодно спросил он, оглядывая комнату так, словно винить следовало сами стены. — У меня в рукаве еще парочка трюков, Сев. Он фыркнул, не обращая внимания на нелепое прозвище, подошел к шкафу и вытряхнул из карманов бесполезные ингредиенты. Когда он снова обернулся, то не удивился, обнаружив, что зеленые глаза пристально смотрят на него. — Можешь смеяться сколько угодно, но я сижу здесь, — Гарри пожал плечами, не заботясь о том, что Снейп будет смеяться над его словами. Это не делало их менее правдивыми. Оказалось на удивление легко убедить серебряную змею на двери впустить его. — В любом случае, я здесь, чтобы сбросить тебя с лошади, — сказал Гарри, борясь с усмешкой при виде полного замешательства на обычно настороженном лице Снейпа, — да. Даже тебя иногда нужно приводить в реальность. Я не позволю тебе убегать от меня, Снейп. Я не знаю, от чего ты думаешь, что убегаешь, но теперь ты можешь замедлиться. Никто тебя не преследует, разве ты не видишь? Ты убегаешь только от себя. — Поттер, объясните мне, что вы там бормочете, — это вышло с меньшим количеством укусов, чем он намеревался, но раздражение на лице Гарри сказало ему, что это было достаточно жестоко. Гарри глубоко вздохнул и явно собрался с духом. — То, что случилось перед моим отъездом… я хочу поговорить об этом, объяснить. — Объяснить, что? — Снейп сплюнул, — я выразился предельно ясно. Больше никаких объяснений не требуется, Поттер. — Нет, — просто ответил Гарри, — я в это не верю. Я не верю, что после всего, через что мы прошли, после всего. Я не верю, что ты все еще ненавидишь меня. Может быть, в тот день ты и высказался ясно, но ты высказался ясно и на свадьбе, и когда мы остались в Норе. И Вы были совершенно ясны в тот день в «Флориш и Блоттс». Так что нет, я тебе не верю. И нам нужно поговорить, — фыркнул он, слегка покраснев к концу речи. Он принял решение, так или иначе, позаботиться об этом и довести дело до конца. Снейп заколебался. Неужели он настолько прозрачен? Неужели Гарри действительно знает, когда никто не знает? Было бы так легко сдаться, подтвердить все скрытые подозрения в сознании мальчика. Было бы здорово. Он нахмурился от чувства, которое проснулось в самой глубине его живота при этой мысли. Нет. Этого не случится. Северус снова подавил свои чувства и посмотрел на молодого человека перед собой. На этот раз, это далось ему с большим трудом, что вызвало самодовольную улыбку на лице Гарри. Снейп глухо зарычал: то ли на себя, то ли на Гарри, он не знал. Когда улыбка Гарри стала шире, Северус вздохнул, выпуская напряжение из своего тела и сжимая переносицу, в попытке успокоиться. — Чего ты хочешь, Поттер? — спросил он. В его тоне не было ни резкости, ни презрения, ни насмешки. Простой вопрос. Гарри ответил так же просто. — Вы. Слово прозвучало между ними и тяжело повисло в тишине. Снейп выпрямился, глядя ему в глаза. — Невозможно, — прошептал он. Никто никогда не хотел его. Конечно, у него были любовники, но никогда не наступало утро. Он был желанным для самого акта, в самые темные часы ночи, но никогда ни для чего больше, факт, который не беспокоил его много лет. — Действительно, — сказал Гарри, криво усмехнувшись. Он медленно подошел к мужчине, вытянув руки, словно хотел подхватить его, если тот упадет. Снейп, без энтузиазма, посмотрел на руки перед собой, как будто это могло остановить его продвижение. Он боялся, что, на этот раз, не сможет отказать Гарри во всем, чего бы тот ни пожелал, и больше не решался заговорить. Гарри осторожно положил руки на талию Снейпа и подождал, пока тот поймает его взгляд. — Ты продолжаешь наказывать себя за юношеские проступки, — мягко сказал он, — которые были прощены в десять раз. — Ты практиковался в этом? — Снейп ухмыльнулся, его голос был полон сарказма, скрывая, как он впечатлен молодым человеком, стоящим перед ним. Гарри мягко улыбнулся, убирая руки назад и притягивая Снейпа ближе. — Поттер… — предупредил он шепотом. — Сев, — игриво признал Гарри, улыбаясь ему. Снейп сглотнул. Он застыл, не в силах что-либо сделать, чтобы предотвратить наступление, и обнаружил, что на самом деле не хочет этого. — Я прощаю тебя, Северус, — прошептал Гарри ему на ухо, прижимая его к своему телу. — Я всегда прощал тебя. Снейп почувствовал, как все его сопротивление исчезло, и страх взял верх. Он не знал, как это сделать, он не мог этого сделать. Но даже он не мог остановиться. Он был эгоистом, позволив Гарри зайти так далеко. Они оба заплатят. Гарри почувствовал, как напряглось его тело, и посмотрел в темные глаза, увидев панический взгляд. — Успокойся, — сказал он приглушенным голосом, поглаживая щеку тыльной стороной ладони. Снейп скептически посмотрел. Неужели все так просто? Он хотел этого, конечно. Это все, что им нужно? Желание быть вместе? Смогут ли они решить все остальное, пока у них есть это? — То, что я беру, я оставляю себе, — тихо предупредил он, — не делай этого. -Я знаю это, и я знаю, что делаю, — уверенно сказал он, и в этот момент Снейп поверил ему. Тревога бурлила в его животе и поднималась к горлу, душила его, пока он не был не в состоянии говорить, даже если бы хотел. Его желудок затрепетал, когда Гарри медленно наклонился, не сводя с него глаз, чтобы оценить его реакцию. Он слегка улыбнулся, прежде чем закрыть глаза, и его губы оказались на его губах. Это было мягкое прикосновение губ, но оно полностью развязало Снейпа. Он обнял Гарри и крепче прижал к себе. Когда он поцеловал его снова, поцелуй был уже не мягким и нерешительным, а свободным и страстным. Он поднял руку к затылку Гарри, держа его, лаская короткие волосы на затылке. Гарри позволил обнять себя, упиваясь ощущением Снейпа вокруг. Все, что он мог чувствовать, был мужчина, все, что он мог видеть, было тепло эмоций, танцующих за его веками. Когда они отстранились, Гарри прижался лбом к Снейпу, оба тяжело дышали. Снейп убрал руку с шеи Гарри и прижал ее к груди. Он почувствовал, как Гарри ускорил дыхание, в его зеленых глазах мелькнул страх, и, без сомнения, он слишком хорошо помнил ту ситуацию, когда они были вместе, в прошлый раз. Когда он осторожно положил туда руку, его сердце снова замедлилось, и Гарри поднял руку, чтобы прижать руку Северуса к своему сердцу. — Я не могу измениться, — прошептал он, глядя на их руки. — Я этого не хочу, — быстро ответил Гарри. Он посмотрел в ясные изумрудные глаза, ища отвращение или жалость, которых ожидал, но не нашел. Все это было ослепительным счастьем, неистовой радостью. Это выражение почти лишило его дара речи. — Поттер… — Шшш, — он поднял руку, чтобы заправить выбившийся волос за ухо Снейпа, — это больше не имеет значения. Снейп сильно сомневался в этом, но пока он будет просто наслаждаться. То, что он не позволял себе делать, Мерлин только знал, как долго. Он будет наслаждаться Гарри столько, сколько тот позволит. На этот раз он не сдастся. Он никогда не сдастся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.