Бессмертные

R
В процессе
3361
5
JeuneDame бета
Tani Kohana бета
Azertie гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 20 819 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3361 Нравится 276 Отзывы 1394 В сборник

Часть 4

Настройки
«День этой смерти был, согласно показаниям приборов, холодным днём», — написал Гарри на куске бумаги и убрал записку в карман. В один из самых ненавистных дней его жизни шел дождь, что, впрочем, не имело для адского пламени никакого значения. Несколько часов в библиотеке оказались не такими скучными, как ожидал волшебник. Если бы еще некоторые ученики чаще смотрели в книги, а не на него, было бы совсем замечательно. Но Гарри вполне сносно развлек себя томиком стихов какого-то американского поэта. Настало время обеда, и Поттер остался в одиночестве. Он задумался над тем, может ли он умереть от голода. В теории повелителям смерти еда не нужна. Гарри вполне комфортно растянулся на столе, расположенном у стены в самом дальнем углу библиотеки, положив руки под голову. Парень не заметил, как провалился в сон. Последние несколько лет он вообще редко это замечал. Вот он читает книгу и моргает, перелистывая страницу, а спустя пару часов понимает, что заснул прямо за рабочим столом. Гарри сразу узнал Большой зал Хогвартса. Он многое бы отдал, чтобы заново поступить на первый курс и не допустить повторения совершенных ошибок. К сожалению, даже магия оказывалась бессильной перед прошлым. — Видимо, вшей у магов не существует, — подумал Гарри, когда на его голове оказалась распределяющая шляпа. — Очень невежливо, молодой человек, — раздался скрипучий старческий голос. — Я не хотел вас обидеть. Поттер отстраненно слушал собственный детский голос, который звучал непривычно пискляво. — Ну-ну… — произнесла шляпа, — Хаффлпафф тебе точно не светит. — Лишь бы не в Слизерин. — Даже так? Но ведь знания для тебя всего лишь средство для достижения цели. Да и храбрость у тебя не в почете. Боюсь, только один факультет в полной мере разделяет твои идеалы. — Тогда представь, насколько это будет по-слизерински учиться на Гриффиндоре. В голове Гарри еще раздавался смех шляпы, когда воспоминания начали быстро сменять друг друга. Шляпа смеялась и смеялась, и Гарри вдруг понял, что слышит смех Волан-де-морта. Темный Лорд отправлял круцио в свою очередную жертву. Гарри стоял посреди хижины и смотрел, как бьется в конвульсиях тело незнакомой девушки. Он ничего не испытывал, кроме ставшей привычной усталости и брезгливости. Те же чувства испытывает лаборант, в очередной раз наблюдающий за препарированием лягушки. — Поттер, считайте, что вы уже мертвы, — внезапно раздался голос Снейпа. Гарри только успел поднять взгляд от трупа, как тут же отлетел в шкаф, опрокинув книги себе на голову. Рука безвольно повисла вдоль туловища, потому что он не успел вовремя поставить блок. И вот уже Костерост обжигает горло, а от его противного вкуса хочется выблевать легкие. Гарри кашлял то ли от ненавистного зелья, то ли от слишком быстрого бега. — Гарри, — закричала Луна, упав на землю. — Поаккуратнее, кровосос, — раздалось мерзкое хихиканье егеря, — я тоже не против поразвлекаться с блондинками. Поразвлекаться хоть с кем-то наемнику уже не удастся. Сорвавшаяся с палочки авада попала егерю прямо в грудь. Гарри собирался атаковать второго нападавшего, но даже не успел произнести заклинание… На плечо волшебника опустилась чья-то рука. Инстинкты, заботливо вскормленные поттеровской паранойей, сработали быстрее, чем разум. Гарри быстро вскочил и развернулся, прижимая противника к стене. Бузинная палочка упиралась в чужую шею, готовая в любой момент отправить еще одного человека на тот свет. — Гарри, — испуганно прошептала Белла, а в следующий момент Каллен уже отбросил Поттера в противоположный от девушки конец библиотеки. Гарри не очень удачно приземлился, приложившись головой об стену. От боли в глазах потемнело, а во рту появился хорошо знакомый металлический привкус собственной крови. Из подкорки мозга выплыла единственная мысль о том, что нельзя терять сознание, ведь тогда битва будет проиграна. Палочка по-прежнему была зажата в руке и нетерпеливо подрагивала, стремясь ввязаться в бой и забрать очередную жизнь. Поттер закашлял и сплюнул на пол кровь. Зрение постепенно приходило в норму, и мир становился более четким. Гарри увидел, как к нему бежала какая-то девушка, а следом за ней парень. — Где я? — не успела эта мысль оформиться в голове, как сознание окончательно прояснилось. Поттер почувствовал острую боль в ребрах, сковывающую грудную клетку и не дающую встать. Если бы волшебник мог видеть себя со стороны, он бы удивился тому, как неестественно ярко мерцали его глаза. Эдвард же уже успел прийти в себя и проанализировать ситуацию. Для вампира события развивались гораздо медленнее, чем для людей. Мгновением раньше он действовал инстинктивно, то ли защищая девушку, то ли реагируя на слишком внезапную атаку со стороны Блэка. В любом случае, только что он чуть случайно не убил человека, не соразмерив силу удара. Гарри побледнел от полученных повреждений и еще больше от осознания ситуации, в которой он находился. Теперь он ничуть не отличался от Калленов по цвету кожи и вполне мог сойти за одного из вампиров. Говорила ему Гермиона не спать в библиотеке. Исправить память Беллы было просто, а вот с ее приятелем могли возникнуть проблемы. Для волшебника Эдвард слишком сильно полагался на физическую силу, да и палочку он не использовал. Кроме того, парень был ненормально быстрым, раз даже Гарри, обладающий потрясающей реакцией, не заметил удара. Поттер посмотрел на одноклассника, глаза Эдварда при таком освещении казались черными. «Они же должны быть красными», — подумал Гарри. Он проигнорировал мельтешащую вокруг Беллу, которая боялась неправильными действиями навредить еще больше, и сам поднялся с пола, опираясь рукой о стену. Все это время Поттер не отрывал глаз от Эдварда, ожидая возможной атаки. Ответ казался очевидным и лежащим на поверхности. Гарри знал не так много магических существ, способных так хорошо сливаться с обычными людьми. А если добавить к этому неестественную бледность и невероятную привлекательность, то вывод напрашивался сам собой. «Пиздец, — проносились мысли в голове волшебника, — дыра, вашу мать. Гребаный Нотт, чтоб тебя пикси драли, а стадо гиппогрифов… Надо было все-таки ехать в Японию…» — Тебе нужно в больницу, — сказал Эдвард, — удивительно, что ты смог встать. Для Гарри боль давно стала чем-то обыденным и не заслуживающим особого внимания. После нескольких Круцио неприятные ощущения в ребрах и пара ушибов не казались чем-то серьёзным. — Это тебе пора в психушку, — ответил Гарри, поправляя порванную футболку и незаметно пряча палочку. Эдвард, конечно, увидел странную деревяшку, но не придал этому значения. — Эдвард прав, — вдруг сказала Белла, — тебя должен осмотреть доктор. Гарри раздраженно вздохнул, тут же поморщившись от приступа боли, и снисходительно посмотрел на источник всех его бед. Хотелось заставить девушку уворачиваться от пары профилактических авад, хотя в душе волшебник и понимал, что в произошедшем нет вины Свон. Однако Белла, казалось, притягивала неприятности. Гарри аккуратно ощупал грудную клетку. Похоже, у него действительно было повреждено ребро. Или два. Поттер непроизвольно задумался о том, что было бы, если бы он умер от несовместимых с жизнью повреждений. Его тело бы начало регенерировать до тех пор, пока не стало жизнеспособным? Или, может, душа возвращалась бы в израненное тело раз за разом. Обычно в него попадали авадой, а не ломали грудную клетку. От этих мыслей на губах проступила легкая улыбка. Эдвард впервые за пару десятков лет почувствовал, что не понимает происходящего. Парень перед ним не был вампиром или оборотнем, но на обычного человека походил даже меньше него. — Ты больной? — спросил Каллен. На самом деле Эдвард хотел поинтересоваться самочувствием парня, но как-то не вышло. — На всю голову, — подтвердил Гарри, и Эдвард действительно начинал ему верить, — все еще интересуют способы избавления от вампиров? Могу наглядно показать пару штук. Гарри стоял, опираясь на стену, прямо напротив Каллена. Вампир резко сделал шаг вперед и с силой вытянул руку. Поттер оказался в ловушке, прижатым к стене. Белла что-то кричала, но ее никто не слышал. — У тебя совсем инстинкт самосохранения отсутствует? — почти прошептал Эдвард, но Гарри прекрасно расслышал чужие слова. Каллен стоял так близко к волшебнику, что мог различить запах чужой кожи, раньше перебиваемый сигаретами. — Никогда не слышал о таком, — сказал Гарри, в речи которого теперь можно было расслышать шипящие нотки, появлявшиеся, когда он сильно злился. Эдвард молчал. Все его силы уходили на то, чтобы прямо сейчас не впиться клыками в бледную шею парня, хотя кровь Беллы и пахла вкуснее. Пока Каллен гипнотизировал взглядом чужую шею, Гарри неожиданно весело произнес: — Твоя самоуверенность тебя погубит. Вампир хотел было пошевелиться, но неожиданно почувствовал холод, приковавший его к месту. Белла пошатнулась и упала, потеряв сознание. Краем глаза Эдвард видел, как падает тело девушки, но у него даже не возникло мысли ее поймать. Прямо перед ним была добыча куда интереснее. Только вот Гарри был явно не согласен играть роль жертвы. Поттер исчез так внезапно, что даже Эдвард, обладающий нечеловеческой реакцией, оказался на мгновение дезориентирован. — Ты кого-то потерял? — произнес Гарри, теперь находясь в противоположном конце комнаты. Эдвард мог меньше чем за секунду преодолеть разделяющее их расстояние, но он был слишком шокирован неожиданным перемещением парня, чтобы принять какие-либо меры. Гарри взмахнул палочкой, и вампир оказался отброшен назад, проломив собой стену, отделявшую библиотеку от соседнего класса. Хлопок, и Гарри уже не было в классе, он аппарировал домой, благоразумно не став дожидаться, пока Каллен придёт в себя. Память Белле он сможет подправить и позднее. Когда спустя пару минут в библиотеку ворвались ученики и преподаватели, услышавшие чудовищный грохот, в помещении уже никого не было. Только беспорядок и разрушенная стена напоминали о произошедших пару минут назад событиях.

***

Гарри стоял в ванной комнате собственного дома, подставив голову под ледяную воду, тонкой струей льющуюся из-под крана. Диагностическое заклинание показало трещину в ребре и легкое сотрясение мозга. Голова раскалывалась на части, а к горлу подкатывала тошнота. Возможно, стоило все-таки начать нормально спать и питаться, раз он уже пропускал чужие атаки. Гарри выпил болеутоляющее и костерост и пополз к дивану в гостиной, чтобы забыться в тревожном сне. Когда Гарри проснулся, уже стемнело. Волшебник не без труда сел. Тело почти не болело, но голова все еще плохо соображала. День, мягко говоря, не удался. Гарри всей душой ненавидел чертовых вампиров, и эта встреча не изменила его мнения. Поражало то, как хорошо Каллены смогли вписаться в заурядную реальность Форкса. Неужели никто не заметил исчезающих людей, которым не повезло стать ужином клыкастых тварей? Гарри лениво крутил в руках бузинную палочку, размышляя о том, что ему делать дальше. Понятное дело, что в школу он больше не сунется. Скорее всего, Каллены уладят конфликт и придумают какую-нибудь историю, объясняющую разрушение библиотеки. Сегодняшний случай в очередной раз напомнил Гарри о собственной слабости. Все книги по некромантии, которые можно было только достать, уже были прочитаны, а некоторые даже законспектированы. Иногда он читал про такие мерзкие вещи, что заставили бы поморщиться даже Волан-де-Морта. Но как бы далеко он ни продвигался по тропе темных искусств, единственная интересующая волшебника вещь была по-прежнему неизменна — мертвых нельзя воскресить. Это была константа. При должном желании и наличии практики Гарри мог создать небольшую армию зомби или временно призвать душу из-за грани с помощью воскрешающего камня, но вернуть к жизни мертвого человека, не изменив его личность, было невозможно. Нужно было экспериментировать, ставить опыты, на которые были необходимы десятки, а то и сотни жертв. В стену с грохотом влетела грязная кружка с остатками кофе. Гарри убивал сам факт того, что он задумывался над этим. Он презирал вампиров, но сам мог стать еще хуже них. Гарри подскочил с дивана и открыл ящик с письмами, бросая на пол конверты в поисках нужного. Внезапно волшебник понял, что в дверь стучали, по-видимому, уже пару минут. Но теперь звук стал настолько громким, что его нельзя было игнорировать. Поттер достал палочку и отправился открывать дверь. Незваные гости никогда его не радовали, особенно сегодня. Гарри наложил на дверь специальные чары, позволяющие понять, кто стоит по ту сторону стены. Поттер увидел красивого мужчину, выглядевшего ненамного старше Эдварда и отдаленно напоминавшего дальнего родственника Малфоев. Поттер секунд пять молча рассматривал незнакомца, безуспешно пытаясь различить цвет его глаз. Мужчина не торопился уходить. Гарри постоял еще пару секунд, прежде чем вспомнил, что он никогда не убегал от проблем, и нажал на дверную ручку. — Меня зовут Карлайл Каллен, — обаятельно улыбнувшись, представился мужчина. — Боюсь, вы ошиблись домом, мистер Каллен, — ответил Гарри, с силой захлопнув дверь. — Думаю, я как раз по адресу, мистер Блэк, — произнес Карлайл, остановив дверь одной рукой, игнорируя красноречивый намек. Гарри понял, что в очередной раз встрял в какую-то историю.
3361 Нравится 276 Отзывы 1394 В сборник
Отзывы (51)