***
Вальбурга Блэк бросила на сына встревоженный взгляд. Уже больше месяца он ходил мрачный, почти не разговаривая с ней. Не в силах больше сдерживать свое беспокойство, она обратилась к нему: — Регулус, что с тобой происходит, я имею право знать, расскажи мне. Она пыталась спрятать волнение под свое обычное высокомерие и надменность, но нотки мольбы в голосе не скрылись от парня. Он некоторое время молчал, словно раздумывая, стоит ли говорить ей. — Помнишь, я говорил тебе, что у нас была стычка. Месяц назад. Вальбурга кивнула, напряженно ловя каждое слово. — Дело в том, что Лорд использовал оружие, которое лично я считаю бесчестным. Брови Вальбурги взлетели вверх, и в то же время она облегченно вздохнула. Речь идет о каком-то там оружии, а она-то уж думала, что… — Он использовал артефакт, который заставил всех членов Ордена покончить с собой. Это подло. Внутри у Вальбурги все похолодело, но она все же заставила себя спросить: — И что же… Они все погибли? Регулус с интересом взглянул на неё, изучая лицо матери. Потом, усмехнувшись, сказал: — А вы, мама, оказывается, неплохая актриса. Лицо Вальбурги, напряженное от волнения, приняло надменный вид. — О чем это ты? — Вы все это время хотели спросить, жив ли Сириус, не знаю ли я о нем хоть что-нибудь? Вы же выжгли его с древа, и теперь оно не может показать вам дату смерти, когда она случится… Вальбурга затряслась от негодования. — Ты позволяешь себе слишком много, Регулус. Ты не в праве меня судить. Некоторое время оба молчали. — Он жив. По крайней мере был, когда я видел его… В последний раз, — Регулус нахмурился, против своей воли вспомнив в подробностях последнюю встречу со старшим братом, — а теперь прошу меня простить, мне нужно идти. Слегка поклонившись матери, он вышел, потирая запястье. Метку жгло — Темный Лорд вновь призывал их к себе.***
Весенний ветерок играл темными прядями волос, пока Доркас стояла на набережной, блуждая взглядом по видам Лондона. В голове блуждали обрывки мыслей. «Интересно, как там Гордон? Давно не было от него вестей…» «Надоела эта работа… Творчества никакого, только знай рисуй великого Бартемиуса Крауча с разных сторон. Без этого журналу не дают аккредитации. Супергерой, блин…» «Джеймс даже не попрощался, хотя мы виделись сегодня утром. Со всеми попрощался, а со мной — нет…» «Погулять бы где… Засиделась уже в этом Лондоне». Словно отвечая на её мысли, рядом остановился молодой человек, заинтересованно глядя на девушку. — Рассматриваете Лондон? И что же вы увидели интересного, расскажите мне? — произнес он, облокотившись на парапет, так же, как она. Она улыбнулась и вытянула руку в противоположном направлении. А когда юноша повернулся, чтобы посмотреть туда, с легким хлопком трансгрессировала на порог своего дома. «Магглов еще всяких не хватало», — подумала она, отпуская сову с письмом, на котором значилось имя «Гордон Трэверс».***
В этот раз все Пожиратели отметили, что Господин был странно задумчив, а может быть даже подавлен. Но о причине такого состояния никто из них не посмел спросить, даже Беллатриса, упорно пытавшаяся поймать взгляд Темного Лорда. — Кто назовет мне причину нашего провала на Уимблдоне? — наконец произнес Темный Лорд. В абсолютной тишине звук сглотнувшего Люциуса Малфоя показался всем неприлично громким. Подождав некоторое время, Темный Лорд произнес: — Вы либо трусы, что боитесь ответить мне, либо тупицы. И те и другие меня не интересуют, — в его голосе звучал холод. — Я могу ответить вам, Господин, — произнес Северус Снейп, не поднимая глаз, — я уверен, что в наших рядах предатель либо шпион. Ваш план был совершенен. Но они знали о нем. В глазах Темного Лорда вспыхнуло торжество. — Прекрасно. Комната вновь погрузилась в молчание. Потупившие глаза Пожиратели буквально чувствовали, как взгляд Повелителя прожигает их насквозь. — И кто же предатель? Несколько последователей подняли глаза и, отважившись посмотреть на Волан-де-Морта, отрицательно покачали головами. — Я предан вам, Господин… — шептал Долохов. — Это не я, — чуть не плача вторила ему Беллатриса. — Господин, я верен вам, — слышались голоса Пожирателей. Волан-де-Морт слушал каждого, молча глядя всем в глаза. Встретившись взглядом с Господином, Пожиратели морщились, ведь он не особенно деликатничал, залезая к ним в мозги, проверяя их. Регулус не знал, что делать. Он был неплохим легилиментом, но скрыть воспоминания от последней встречи с Сириусом и то, что он помог спасти Орден Феникса, ему не удастся. «Ну что же, умру, как мужчина», — пронеслась в голове равнодушная мысль, — «мать только жалко». — Что же, я верю вам всем, — вдруг сказал темный Лорд, и Регулус удивленно поднял глаза. Темный Лорд забыл проверить его? Или он так ему доверяет? — Значит, у нас есть шпион. Более того, я уверен, что вы все уже думали об этом так или иначе, и наверняка кого-то подозреваете. Я слушаю вас. Первая начала Беллатриса. — Господин, думаю, это те два дурачка Яксли, которых убили месяца два назад. Их наверняка пытали перед смертью, вот они и выложили все, что знают. Яксли побагровел. — Даже если их пытали, то они ничего не могли сказать, Белла. Они не были посвящены в планы Господина. — Да, но. Ты был в них посвящен, — елейным голоском проворковала Беллатриса. Теперь лицо Яксли пошло белыми пятнами. Он начал привставать, но Темный Лорд жестом приказал ему сесть. — Ответ неверный, Белла. Мне совершенно точно известно, что парни не знали ничего из того, что они могли проболтать. Лицо Яксли продолжало менять цвет, но на него больше никто не смотрел. — Тогда… Это мог быть Барти Крауч, — прошипел Макнейр, — всем известно, что ты любишь власть, а недавно ты получил повышение! Признавайся, это ты сдал нас! Оба Пожирателя вскочили, испепеляя друг друга взглядами. — Нет, Макнейр, — наконец ответил Крауч, — если бы я хотел предать, то тебя бы сдал первым, а ты, к сожалению, еще жив… — Хватит, — прозвучал холодный голос, и эти двое сели, как по команде. — Я склонен верить вам, — медленно проговорил Волан-де-Морт, — но это не отменяет того, что наши планы были кем-то узнаны. Регулусу казалось, что кресло под ним нагрелось. Ему потребовалась вся его выдержка, чтобы оставаться спокойным. «Это Трэверс. Это точно Гордон Трэверс, я видел, как он подслушивал в кабинете своего дядьки, а потом он выдал все Медоуз, своей подружке». Собрание окончилось, а Регулус по-прежнему не знал, что ему делать. Выдать Гордона Темному Лорду? Что он с ним сделает — убьет? А может, сделает шпионом Ордена Феникса и через него доберется до всех? Конечно, до всех Регулусу нет дела… А если не сказать — Трэверс так и будет шпионить для Дамблдора, и рано или поздно авроры поймают Пожирателей, в том числе его. Регулус схватился за голову, и принялся расхаживать по комнате. Что же делать… В одиночестве Волан-де-Морт шел по горной тропе в шотландском лесу. Блэк что-то знал — в этом не было сомнений. Но нет интереса в том, чтобы силой вытащить из него эту правду. Он должен прийти сам. Скажем… Через три дня. А если не придет… Что ж, тогда придется посылать его миссис Блэк по кусочкам. А пока он сделает то, что давно собирался сделать, и для этого вновь придется посетить заморских друзей…***
Сириус сидел на подоконнике, неотрывно глядя вдаль, где кроме бесконечного песка не было ничего. Стерджис и Карадок сидели за узким столиком друг напротив друга, а Джеймс просто растянулся на полу, уставившись в потолок. Молчание затягивалось. — А что, если… — спустя какое-то время начал Карадок, и Сириус возвел глаза к небу. С этих слов начиналось очередное, четырехсот одиннадцатое предположение. — …если все же то, что она сказала — правда… — Слушай, мы уже это обсуждали, — раздраженно оборвал его Стердж, — и нашли кучу несостыковок. — …потому что они хотят, чтобы мы попытались туда проникнуть, — закончил, наконец, свою мысль Дирборн. Подмор хмуро глянул на товарища. — Мы должны мыслить как наши враги. Им выгодно дать нам немного информации, чтобы мы попались на крючок. Они хотели бы, чтобы мы продолжили поиски, чтобы нас уничтожить, — пояснил Дирборн. — Хотите, чтобы мы стали приманкой? — спросил Сириус, заметно оживившись. Усмехнувшись, Дирборн кивнул. — Что-то вроде того. — То есть мы должны попытаться убедить эту ведьму, охранника и красный шарф помогать нам? — приподнявшись на локтях, спросил Джеймс. — Ты, кажется, подзабыл, дружище, что Пожиратели уже знают о том, что мы здесь, — приподнял бровь Сириус. — Ничего я не забыл, — отмахнулся Джеймс, — надо заранее узнать все о лаборатории. — И как ты это сделаешь? — вяло спросил Подмор. — Надо найти красный шарф и доказать ей, что она должна нам все рассказать, — выдал Джеймс. Теперь Карадок закатил глаза. — Джеймс, да они все работают на ПСов, мы, похоже, уже опоздали. — Нет, — вдруг мотнул головой Сириус, — она точно на них не работает. — Почему? Потому что помогла лечить наших? Так это что бы не вызвать подозрения. Сириус помолчал, потом неопределенно пожал плечами. — Не знаю… Характер у неё мерзкий, это да. Но она не предатель. В том, как она разговаривала с Дамблдором в больнице, было высокомерие, насмешка, но… Ненависти не было. А Пожиратели все Дамблдора ненавидят. Карадок и Стерджис переглянулись. На их взгляд это был слабый аргумент, но что им оставалось делать? Все четверо одновременно встали с мест. — Дамблдор сказал мне, где находится штаб Ликвидаторов, — сказал Карадок. — Как мы туда припремся? Это охраняемый объект. Нужен какой-то повод, чтобы нам позволили войти, — развел руками Джеймс. — Об этом Дамблдор уже тоже подумал, — кивнул Карадок, — мы будем грузчиками. — Что? — одновременно раскрыли рты Стерджис и Джеймс. — Ну все просто. Мы привезли новую мебель в офис главы Ликвидатора заклинаний, — подмигнул Карадок, — и даже врать не надо, вот и она, — он достал из кармана небольшой матерчатый мешочек, — Подарок от Министерства Магии за проявленную самоотверженность в излечении ценных членов англомагического общества, — с кислой миной закончил он. И Карадок извлек из мешочка крошечный мебельный гарнитур — изящный столик, три кресла и книжный стеллаж. Сириус с любопытством поставил их на ладонь, чтобы рассмотреть. — Внутри главного здания офиса Ликвидации заклинаний не работают волшебные палочки, там находится мощный артефакт, который глушит всю магию. Так что придется увеличить мебель и занести простым маггловским методом, — радостно объявил он. — Да этот долбаный шкаф весит килограмм триста, — протянул Подмор, тыча пальцем в резной книжный стеллаж из красного дерева. — Ну да, вдруг война, а ты уставший, — усмехнулся Карадок и забрал у Сириуса крошечные кресла. Подмор демонстративно потер ногу, которая еще недавно была переломана во время схватки на стадионе Уэмбли.***
Первая часть плана прошла на удивление гладко — суровые охранники офиса Ликвидаторов тщательно проверили письмо от Министра Магии, а также от Дамблдора, и впустили четырех парней внутрь. Перед этим они тщательно обыскали их, заставив Сириуса выложить нож, но полностью проигнорировали волшебные палочки. — Разве что в трусы не залезли, — недовольно пробормотал он, неохотно оставляя нож в камере хранения. Пыхтя и отдуваясь, они вчетвером затащили тяжеленный стеллаж. — Бедняги магглы… Как они без магии это ворочают… Ногу ломит уже… Поясницу сведет сейчас… — стонал Подмор. — Да не ной же ты, — сквозь зубы процедил Карадок. — Нет, сейчас точно пупок развяжется… — не унимался Стерджис, и Карадок взорвался: — Умолкни! Подмор затих, словно обидевшись, но Сириус видел, что тот едва сдерживает смех — он любил иногда позлить своего приятеля. Затащив тяжеленную мебель на второй этаж, трое плюхнулись в принесенные ими кресла. Сириусу кресла не досталось и он прислонился спиной к шкафу. — Или на ручки, котик, — пробасил Подмор, поманив Сириуса волосатым пальцем, и Джеймс с Кародоком прыснули от смеха, а Сириус показал Стреджу средний палец и отвернулся. К ним вышла симпатичная девушка-секретарша и объявила: — Мадам готова принять вас через 5 минут. — А вы, мисс, не заняты сегодня вечером? — поигрывая бровями, выдал Карадок. Девушка смерила его снисходительным взглядом и отрезала: — Даже если бы была свободна, пришлось бы соврать. Вздернув нос, она повернулась на каблуках и вошла обратно в кабинет. Карадока её ответ, кажется, вовсе не расстроил: — Нет, ну а что? Хороша ведь! — и он как мог, изобразил походку девушки и её взгляд так, что остальные вновь покатились со смеху. Чтобы как-то снять напряжение и скоротать время, Сириус решил прогуляться по холлу, разглядывая многочисленные экспонаты, висящие на стенах. — Артефакт «Сладкий поцелуй», — прочитал он на одной из рамок. — Дай скорее мне! — довольно выкрикнул Карадок. — …навсегда склеивает губы того, кто к нему прикоснулся, вызывая мучительную смерть от голода и жажды, — закончил читать Сириус. Ребят передернуло от отвращения. — И зачем это хранить здесь? — с возмущением спросил Стерджис. — Артефакт «Темная страсть» — у дотронувшегося вызывает непроходящую эрекцию и постоянное семяизмержение, вплоть до полного истощения организма и смерти в судорогах, — невозмутимо прочитал Сириус на следующей рамке, разглядывая сероватый неровный кристалл на ней, — хм, а знаешь, Стердж, эта штука похожа на тебя в профиль. Подмор негромко, но крепко выругался. — Артефакт «Влюбленное сердце» — вызывает всё возрастающее сердцебиение, вплоть до разрыва сердца, — продолжил чтение Сириус, разглядывая симпатичный красно-черный кристалл, отдаленно напоминающий по форме сердце. — Названия выдумал чертов извращенец, что б его… — процедил Карадок. — Слушай, Блэк, хорош уже читать это гадство, нервишки и так шалят, — недовольно проговорил Стерджис, и Сириус умолк, неприязненно бросив взгляд на десятки других изящных рамок, за стеклами которых привлекательно переливались кристаллы, вызывающие мучения или смерть прикоснувшихся к ним. Это место неуловимо напоминало ему дом на площади Гриммо — полный таких же отвратных темномагических штучек. Джеймс вытащил из кармана волшебную палочку. Направив её на стол, он произнес: — Вингардиум Левиоса! Но ничего не случилось. Джеймс растеряно смотрел то на палочку, то на стол. — Ты забыл, что ли? Здесь же находится артефакт, который глушит магию, — напомнил ему Сириус. — Не забыл… Просто… Это мощная штука, конечно, — задумчиво произнес Джеймс, убирая палочку в карман. — Это не то слово, мистер Поттер, — послышался высокомерный женский голос, и все мгновенно встали. «Ну и стерва же» — подумал Сириус, глядя на главу отряда Ликвидаторов. Сегодня на ней не было красного шарфа, но была строгая черная мантия и темно-фиолетовые брюки под ней. Сложив руки на груди, она бесцеремонно в упор смотрела на Джеймса. — Артефакт, находящийся в фундаменте нашего здания — это не какая-то «штука». Это удивительный, не поддающийся описанию мощнейший магический предмет. Загадка его в том, что сам он излучает настолько сильную магию, что слабенькие всплески волшебства вроде тех, что можете воспроизвести вы, просто неспособны проявить себя в поле его действия. Джеймс пропустил мимо ушей её колкость, но зато отметил её превосходную память. Они встречались лишь один раз больше месяца назад, а она безошибочно вспомнила его лицо и фамилию. — Ну а вы, — спросил Сириус, которого чванливый тон ведьмы разозлил, — уж вы-то точно способны одним плевком стереть этот артефакт с лица земли. Теперь ведьма уставилась на Сириуса, но он с легкостью выдержал её взгляд. Карадок, заметив, что атмосфера накалилась, поспешил обратить внимание ведьмы на себя. — Миссис Прайд… Эээ… Добрый день. Да, мы из Ордена Феникса, мы привезли вам подарок от Дамблдора, и в общем… — Карадок слегка замялся под пронзительным взглядом ведьмы и бросил взгляд на Подмора. Тот пришел другу на выручку. — Мы хотели с вами поговорить. Ведьма молча развернулась к ним спиной и прошла обратно в свой кабинет. Приглашающего жеста не было, но ребята пошли за ней. Войдя, они огляделись и поняли, что в обновках кабинет явно не нуждался — изящные столики, полочки, подставки для цветов были здесь и там. Отделка натуральным деревом, мрамором, большие картины — кабинет просто утопал в роскоши, и дорогой стеллаж, который они тащили с таким трудом, выглядел на её фоне просто полочкой для школьных учебников. — Как видите, у меня недостатка в мебели нет, — сказала ведьма, садясь за свой двухметровый, отполированный до зеркального блеска стол, — так что придется вам потрудиться и отвезти ваши дары назад в Англию. — Это подарок от Дамблдора, — начал закипать Подмор, но Карадок бросил на него предупреждающий взгляд. — Мы унесем, конечно. Ведьма молча буравила их всех по очереди взглядом. Вокруг стояли роскошные стулья и диванчики, но ни на один из них она не указала своим гостям, так что они так и стояли перед ней, как на допросе. Молчание затягивалось, но внезапно Джеймс нарушил его. — Я хотел сказать вам спасибо. На лице ведьмы проступило искреннее изумление, которое, впрочем, быстро сменилось привычным безразличием. — За что же, мистер Поттер? — Вы и ваша команда вернули к жизни наших друзей. Они живы благодаря вашим знаниям и мастерству. Сириусу показалось, что он физически ощутил, как напряжение, сковывавшее всех, ослабло. Мысленно он поблагодарил друга за гениальный ход. — Итак? — колдунья вопросительно изогнула бровь. Орденовцы переглянулись и медленно опустились на стулья позади них. Карадок начал первым: — Миссис Прайд, мы узнали, что один из сотрудников посольства, а значит, ваших подчиненных, околдован Пожирателями смерти, — Карадок выжидающе смотрел на колдунью, но ничего в её лице не изменилось, — мы пытались найти информацию и… Дирборн описал все, что произошло с той ведьмой на ресепшне. Он закончил свой рассказ, но глава ликвидаторов молчала. Карадок тоже начал выходить из себя. — Вы что же, не обеспокоены таким положением вещей? — с ноткой возмущения спросил он. Губы колдуньи искривились в усмешке. — Вы что же, думали, что я не знаю? — процедила она. — Кто вас научил такому самомнению — считаете, что вы умнее других? — Тогда почему вы ничего не предприняли? — настороженно спросил Стерджис. — Вам известно такое понятие, как контрразведка, мистер Подмор? — и, не дожидаясь ответа, она продолжила, — мне выгодно дать Пожирателям обрывки искаженной информации, чтобы они думали, что знают что-то. Все тайны известны только мне и определённым людям, которые лучше умрут, чем предадут меня. — То есть «ключи» от лаборатории это вы и двое ваших друзей? — уточнил Стерджис. Колдунья загоготала: — Вы ждете, что я выложу вам все секреты? С чего мне это делать? — Чтобы мы защитили вас, ваших друзей… — начал Джеймс. — И чтобы всякая дрянь, которую вы нарыли в Египте, не попала в руки врагам, — сквозь зубы закончил Сириус. Колдунья прищурилась, не мигая глядя на Сириуса. — Знаете что, — сказала она, наконец, — вы живете в мире, где Дамблдор самый умный и знает лучше всех, как защитить себя и свои секреты. Но представьте себе на минуточку, что он не один такой молодец. Последнюю фразу ведьма закончила с самодовольной ухмылочкой, и Сириус чуть не сплюнул. Карадок, сохраняя спокойствие, сказал: — Вы знаете, что один из ваших сотрудников под заклятием Империо, и нормально к этому относитесь. Мы расскажем об этом Министру Магии, думаю, ему будет интересно. Ведьма снова загоготала, и Сириус с трудом подавил в себе желание запустить в неё тяжелой вазой. — Милый мой, Министр свое место знает. Он мне ничего не диктует. Таких специалистов по обезвреживанию заклинаний, как я и моя команда, в мире по пальцам пересчитать. Я весьма умна и знаю, как не допустить Волан-де-Морта к своим секретам. В этом месте магия не работает, а значит, Волан-де-Морт бессилен здесь что-то сделать. Стерджис нахмурился. — Боюсь, что вы недооцениваете… Окончание фразы заглушил мощный взрыв. Стены, пол, все содрогнулось, на потолке образовалась широкая кривая трещина. Здание продолжало трястись, с полок падали статуэтки, в люстре мелко и противно звенели стеклышки. Подмор бросился к миссис Прайд, которая упала под стол и, схватив её за руку, быстро поставил на ноги. — Ну что, мадам, вы не против нашей защиты? — прокричал он сквозь шум и треск стен здания. На лице колдуньи было отчаяние и бессильная ярость: — Не может быть… — прошептала она. Стерджис не понял, о чем это она, он едва успел дернуть её за руку в центр комнаты, чтобы часть стены не упала прямо на неё. Здание прекратило рушиться так же внезапно, как и начало. Пыль медленно осела и через огромную дыру в стене кабинета миссис Прайд стало хорошо видно улицу. Первое, что бросилось в глаза — трупы охранников перед входом в здание. Джеймс нащупал волшебную палочку в кармане и достал её. — Я же говорила вам, мистер Поттер, — процедила сквозь зубы миссис Прайд, но Джеймс не слушал её и прошептал дезиллюминационное заклинание, которое мгновенно скрыло их всех. — Что… Как… — едва выговаривала обескураженная колдунья, но Карадок быстро зажал ей рот. — Тихо. Ваше дело придумывать крутые заклинания, наше дело — спасать вас от тех, кто их использует против вас. Лестница была разрушена, уйти по ней не представлялось возможным. — Попробуем трансгрессировать? — с надеждой спросил Стерджис. Ведьма замотала головой: — Тут стоит мощнейший антитрансгрессионный купол… Если он поврежден, а не снят полностью, вас расщепит… — У вас тут все мощнейшее, особенно самомнение, — пробормотал Сириус, — я попробую, — сказал он и сосредоточился для трансгрессии. Но ему не суждено было узнать, исчез или нет купол, потому что в следующую секунду прямо под их ногами пол развалился от нового взрыва и они полетели вниз. Джеймс и Карадок успели пробормотать в полете замедляющие падение заклинания, но высота была слишком маленькая, и эффект получился слабым. Выбираясь из обломков, Джеймс попытался быстро оглядеться, хотя плотный слой пыли не позволял это делать. Справа он услышал глухой стон Сириуса, а слева судорожный кашель миссис Прайд. Карадок, который отделался парой синяков, бросился к Сириусу и тихо выругался, увидев, что вся его правая рука разрезана вдоль как ножом, и кровь щедро заливает обломки вокруг. Как мог Карадок остановил кровотечение, но жалкая повязка тут же вновь пропиталась кровью. Джеймс пытался добраться до колдуньи, дыхание которой было судорожным и хриплым. Отодвигая камни прямо руками, потому что при падении он выронил палочку, Джеймс нашел миссис Прайд и сразу понял, что дело плохо. Её лицо было серым, но не только от пыли, осевшем на нем. Грудь была проколота насквозь обломком какой-то мебели. Выпучив глаза, ведьма смотрела на Джеймса, и он приблизился к ней. — Внизу… Внизу… — едва слышно бормотала она. — Где внизу? В подвале? — Да… Много… Уничтожь… Джеймс открыл рот, чтобы уточнить, как туда пробраться, но не успел — новый взрыв накрыл их всех, погрузив в полную черноту.***
Волан-де-Морт лениво смотрел, как Макнейр и Малфой развлекаются, медленно разрушая здание. — Я следующий этаж! — вопил Люциус, отодвигая приятеля в сторону, но тот перебивал: — Фигово у тебя выходит, Люц, только кусок стены раздолбал, я тебе сейчас покажу, что такое взрыв. Волан-де-Морт, прищурив глаза и наклонив голову, разглядывал любопытнейший артефакт у себя в руке. Жаль, что пришлось его уничтожить, но другого способа добраться до сокровищ не было. Он усмехнулся. Какая самоуверенная ведьма! Она считала, что её секреты знают только двое её близких людей, на которых она положилась, как на саму себя. Волан-де-Морт хмыкнул и криво улыбнулся стоящему рядом с ним лысоватому мужчине. — Ну и каково это? — спросил он. — Что? — отозвался тот, отведя глаза. — Ну, быть предателем. Ты придумал, как уничтожить артефакт, который охранял не только лабораторию с кучей секретных вещей, но и твою жену и дочь, Прайд. Тот расширил глаза, и его нижняя челюсть затряслась. — Дочь? Ты же сказал, что дашь ей уйти, если я… — Я солгал, — вальяжно ответил Волан-де-Морт, — знаешь, она оказалась куда более крепким орешком, чем ты, Прайд. Сражалась со мной, как маленький злой котенок, пока я не размазал её. Мистер Прайд издал звук, похожий на вой и рык одновременно, и бросился на Волан-де-Морта, но его тут же оттащили трое Пожирателей Смерти. — Мне вот все же интересно, как тебе удалось уничтожить Поглотитель магии? — спросил Волан-де-Морт, пристально глядя в лицо мужчине, бьющемуся в руках Пожирателей. Тот взревел и плюнул в лицо Темному Лорду, и через секунду мелькнула зеленая вспышка. — Что же, не так уж и интересно, — приподняв бровь бросил Волан-де-Морт, перешагивая через труп мужа главы Ликвидаторов заклинаний.***
Хрипло кашляя, Карадок наугад выбирался из-под обломков. — Стердж!.. Джеймс!.. — приглушенно звал он друзей, но никто не откликнулся. Вокруг была темнота, глаза и нос забивала густая пыль от разрушений. Карадок прижал к лицу кусок рукава, чтобы хоть немного остановить поток пыли, забивавшей легкие. Рядом послышалось шевеление. Карадок изо всех сил стал карабкаться в обломках, чтобы помочь другу. — Я здесь! — хрипло кашляя, говорил он. Через минуту он увидел чью-то руку, торчащую из-под здоровенного обломка пола. Палочку найти не представлялось возможным, поэтому он просто подлез под обломок и рыча начал подымать его наверх. — Вылезай! Давай! — сдавленно прохрипел он другу, зажатому под куском пола. С трудом дыша, он удерживал плиту на небольшом расстоянии. Руки тряслись, а грудь болела от недостатка нормального воздуха, по лицу текли липкие струи пота, заливая глаза. Карадок зажмурил их, прислушиваясь к каждому шевелению человека под плитой, чтобы понять, можно ли уже бросить её назад или он еще не выбрался. — Всё, я всё — послышался хриплый сдавленный голос. Карадок с криком бросил плиту на место и тут же повалился на неё сам, кашляя до рвоты. С трудом успокоившись, Карадок оглянулся и увидел, что он вытащил Сириуса, который полулежал, тяжело дыша. — Где остальные? — сразу же спросил он, когда Карадок подполз к нему. — Не знаю, я только тебя нашел. Сунув руку себе за пазуху, Сириус достал волшебную палочку. Прошептав заклятие воздушного пузыря, он наколдовал его вокруг головы Карадока, и тот со стоном вдохнул чистый воздух. Сделав такой же пузырь себе, Сириус с трудом встал и стал громко звать: — Джей! Стердж! Никто не отзывался. Сириус начал палочкой разбирать завалы вокруг них. Карадок огляделся и сказал: — Здание может продолжить рушиться. Нам нужно что-то предпринять, чтобы нас не завалило еще больше! Сириус как не слышал, продолжая разгребать обломки. — Сириус! — сказал он, трогая его за плечо, но тот лишь резко сбросил его руку, зло крикнув: — Вот и предпринимай! А я собираюсь помочь нашим друзьям! Карадок разозлился: — Ты что, совсем недалекий, Блэк? Если нас завалит еще раз, мы не сможем никому помочь и сами сдохнем здесь! У меня нет палочки! Сириус замер и глухо сказал: — Что ты хочешь, бери и делай сам… — и сунул ему свою палочку, продолжая разбирать завал уже руками. Через несколько секунд он радостно вскрикнул: — Смотри! Карадок, занятый наведением защитного купола, оглянулся. Он заметил, что от тяжелой работы рана на руке Сириуса принялась кровоточить с большей силой, но тот не замечал этого, отбрасывая последние обломки с лежащего лицом вниз Джеймса. — Джей! — позвал друга Сириус, но тот не отозвался. — Дай палочку! — крикнул он стоящему рядом Карадоку. — Сейчас… Полминуты и купол… — Дай сейчас же! — истерично завопил Сириус, налетев сбоку на Дирборна. Несформированный купол плавно растворился в воздухе. Сириус прошептал несколько заклинаний и Джеймс зашевелился, со стоном пытаясь поднять голову. — Тихо! Лежи пока, — сказал он другу, возвращая палочку Карадоку. Тот молча принялся за работу заново. Сириус, пошатываясь, пошел к другой куче обломков, пытаясь отыскать Стерджиса. Тут только он заметил, что весь его правый бок залит кровью из раны на руке, а сама рука уже плохо подчиняется его приказам. — Карадок… Дай мне палочку, — хватая ртом воздух прошептал Сириус. — Сириус, мне осталось одна минута, мы останемся без защиты, если я сейчас брошу дело! — закричал Карадок. Безуспешно пытаясь зажать рану второй рукой, Сириус упал на бок. Карадок оглянулся и в ужасе увидел, что Сириус лежит неподвижно, и глаза его закатились. — Нет! Блэк! Всемогущий Мерлин!!! — Карадок стоял неподвижно и бессильно кричал, ожидая, пока купол магической защиты заполнит пространство над ними. Палочка Сириуса плохо слушалась его, купол получался слабоватый, но им нужна была даже такая, непрочная защита. — Карадок. Что… — прохрипел Джеймс, приподымаясь на руках. На его лице были глубокие порезы, которые сочились кровью, но он встал, оглядываясь вокруг. — Блэк! Он потерял много крови! Я не знаю, что делать… — в отчаянии крикнул Карадок. Защитный купол, переливаясь разными цветами, покачивался над ними. — Нужно перевязать рану, Джеймс! — сказал Карадок, и Джеймс дрожащими руками стал отрывать от своей и так изодранной в клочья одежды лоскуты, — нет, подожди… — голос его сорвался, он приблизил свое лицо к лицу Сириуса, потом посмотрел на рану. Кровь из раны больше не текла. — Мы опоздали, Джеймс, — бесцветным голосом сообщил он. — Что значит опоздали? — крича, ответил Джеймс. Его горло было забито пылью, поэтому половину слов просто не было слышно. — Что надо сделать? — Я не знаю, Джеймс, я просто не знаю, — растерянно проговорил Карадок. В панике Джеймс вскочил, оглядываясь вокруг, как будто из обломков здания вдруг могла возникнуть неплохая больница с командой колдомедиков. И тут Джеймс увидел красноватый блеск. В голову пришла безумная идея. Оторвав от рукава кусок ткани и обмотав им руку, Джеймс двинулся к кристаллу. — Стой, Поттер, не вздумай! Это незаконно, ты можешь… — Что?! Сделать ему хуже?! — истерично завопил Джеймс. Схватив артефакт «Влюбленное сердце», Джеймс кинулся к бездыханному другу. Повинуясь интуиции, Джеймс разорвал на Сириусе одежду и приложил черно-красный камушек к его груди. Через несколько секунд тело Сириуса дернулось и он судорожно вдохнул. Трясясь от пережитого волнения, Джеймс завалился на бок рядом с Сириусом, тяжело дыша. — Драклл тебя раздери, Поттер… — пробормотал Карадок, — это была самая сумасшедшая и самая гениальная идея, что я видел… Из раны на руке Сириуса снова стала сочиться кровь, и Дирборн занялся ей. Джеймс огляделся вокруг. Нужно было найти Стерджиса. С трудом встав, он принялся оттаскивать большие обломки. Новый взрыв повалил Джеймса вниз, на гору камней и осколков. Купол сумел защитить их от чудовищных разрушений, но сам при этом, конечно, рассыпался, пропустив через себя тучу мелких осколков и камней, которые градом посыпались на ребят. Карадок, который сумел собой накрыть Сириуса, закричал: — Поттер, нужно уходить! Они поняли, что мы здесь и мы живы. Они до нас доберутся. Бери Блэка и уходи. Я останусь здесь искать Стерджа. Джеймс открыл рот, чтобы возразить, но до его ушей донесся звук хриплого дыхания Сириуса. — Я не уверен, что он переживет трансгрессию… И у меня нет палочки! — в ужасе воскликнул Джеймс. — Мне Сириус дал свою палочку, возьми её. — А ты с чем останешься? Карадок, это безумие. Мы должны что-то придумать. — Я найду Стерджа, его палочка с ним! Уходи быстрее! — зашипел на него Карадок, заметив в дыре этажом выше какое-то движение. — Я не могу с ним трансгрессировать, он не переживет этого, — заупрямился Джеймс. Он не мог оставить Карадока одного, без оружия. Он понимал, что оставит его на верную смерть. — О чем спор? — едва слышно прохрипел Сириус, открыв глаза. Джеймс бросился к нему: — Пожиратели поняли, что мы здесь. Наш купол сработал, когда был еще один взрыв. — Где Стредж? — спросил Сириус, с чудовищными усилиями приподымаясь на локти. — Мы не нашли его… — обреченно покачал головой Карадок. Взгляд Сириуса упал на черно-красный камушек, который все еще был зажат в руке Джеймса. — Что это у тебя? Джеймс посмотрев на артефакт, спасший жизнь другу, кратко рассказал, в чем дело. Сириус нахмурился. Потом повернулся в ту сторону, где под обломками стен и потолка валялись разбитые рамки артефактов. Джеймс проследил его взгляд и быстро кивнул другу. Обмотав руки кусками одежды, они принялись раскапывать уцелевшие кристаллы. — Что?.. — непонимающе спросил Карадок, который наводил защитные заклинания вокруг них, создавая хоть какую-то преграду от внезапного нападения. — Что вы делаете? Небольшая кучка разноцветных камушков лежала у ног ребят, и когда Карадок понял, что происходит, он усмехнулся и принялся искать Стерджиса. В ту секунду, когда он откинул кусок здоровенной двери и увидел в дыре в полу своего друга, их полуразрушенный зал осветила вспышка. Все трое повернулись к дыре в стене и увидели усмехающегося Макнейра, который стоял, направив палочку прямо на Карадока. Щелчок — и палочка Сириуса вылетела из пальцев Дирборна и оказалась в руках Пожирателя Смерти. — Ну что, дурачки, совсем ошалели от наглости? Когда вы перестанете лезть не в свое дело, как проклятые тараканы? Даже палочка одна на троих, ну не идиоты ли… — ядовито усмехаясь, протянул он. Рядом возник Люциус Малфой. Увидев Сириуса, он надменно покачал головой. — Мне жаль твою достойную матушку, Блэк. Хорошо, что у неё есть еще один сын, а не только такая шваль, как ты. Лучше сдавайся мне — может быть, Повелитель помилует тебя. — Разорви меня дракон, если я когда-нибудь сдамся. Посмотрим, как тебе вот это! Сириус швырнул в Малфоя артефактом, но промахнулся. Люциус опешил, а потом рассмеялся. — Ты решил закидать меня камнями, жалкий выродок? Не зря Джеймс шесть лет был лучшим охотником в команде Гриффиндора, да и во всем Хогвартсе. Молниеносно он метнул два артефакта прямо в цель — в усмехающиеся лица противников. Они, конечно, попытались остановить кристаллы в воздухе, но на древние магические предметы не действовала никакая магия, и оба камня достигли своей цели. Пожиратели застонали от боли — Макнейру артефакт рассек бровь, а Малфою губу, расколов часть зуба. — Что за нытье? Вы что, опять не справились с этими недоумками? — послышался ледяной голос, похожий на шипение. От безысходности Карадок поднял с пола обломок двери и закрыл им всех четверых. Волан-де-Морт рассмеялся, одним взмахом палочки испарив тяжелый обломок в руках Дирборна. Тот вскрикнул от боли — на руках остались ожоги. — Ну что птички, вы сами залетели в эту клетку… Вы сами мешаете мне, путаетесь под ногами. Неужели вы не поняли, что бесполезно дергаться и трепыхаться? Вы все чистокровные волшебники, я бы и пальцем не тронул вас. Ну кроме тебя, Поттер, больно уж ты мне не нравишься. А тебя, Блэк, готов простить, если ты повинишься… — Да пошел ты… — процедил Сириус сквозь зубы. Никто из них не думал прятаться или умолять, глядя на то, как Волан-де-Морт поднимает свою палочку для смертельного удара. Сердце Джеймса сжалось от мысли, какую боль придется вынести Лили, когда она узнает о его гибели. Ведь только вчера они вновь обрели друг друга, всю ночь проведя в разговорах, признаниях, слезах и любви. — Повелитель… — послышался слабый писк за спиной Волан-де-Морта. — Я больше не могу, помогите… Волан-де-Морт в бешенстве оглянулся. — Что там еще, Макнейр? Из-за спины Волан-де-Морта было видно только часть силуэта подергивающегося Макнейра и его сдавленные стоны. — Что происходит, идиот? — в ярости воскликнул Волан-де-морт. — Я не знаю, Господин, — послышался сдавленный голос Малфоя. — Эти двое кинули в нас камнями и у нас вдруг началось… Что там началось у Макнейра и Малфоя, ребята не стали слушать. У Стерджиса действительно осталась его волшебная палочка, и едва он пришел в себя, они трнасгрессировали все вместе подальше от этого проклятого места.