ID работы: 8029066

Я же говорил, что у меня есть проблемы

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
6767
переводчик
greenmusik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
40 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6767 Нравится 191 Отзывы 1740 В сборник Скачать

Principia Mathematica

Настройки текста
Привет. Простите. Я же говорил, что у меня есть проблемы. В общем, мне нужны были деньги. Но вот это я возвращаю. — Паркер. Тони пристально уставился на письмо, охваченный странной смесью веселья и негодования. Он потряс большой конверт, к которому была приложена эта записка, и в следующую секунду его бумажник вывалился на стойку. Все его кредитки были на месте. Его документы, визитки и членские карточки. Испарилась только пачка налички, которую он обычно носил с собой. “Там и было-то в тот день не очень много”, размышлял Тони. Может, несколько сотен. Обычно он носил с собой намного больше. Не повезло парнишке. Он еще раз прошерстил свой кошелек, чтобы точно убедиться… погодите-ка… Проклятье, чертов паршивец забрал его купон на бесплатный кофе. Конечно же Тони заблокировал все кредитки, как только заметил пропажу. Но парнишка даже и не пытался их использовать. Он, вероятно, понимал, что кредитки слишком легко отследить. Умен. Опять-таки, Тони уже это знал.

***

Первое письмо Тони получил за две недели до этого события. Письмо, читая которое он испытывал аналогичную смесь веселья и негодования. В том письме какой-то парень по имени Паркер сообщил ему, что на прошлой неделе он прочитал в библиотеке книги Тони по промышленной технологии, и буквально в пух и прах разнес некоторые его выводы, а также указал, как именно можно было бы улучшить продукцию Старка, и даже привел некоторые вычисления и компьютерные коды. Несколько раз в письме он в открытую писал «без обид», но Тони, если честно, был немного обижен, вот-уж-спасибо. Но и заинтригован. И хотя этим книгам было уже несколько лет, и Тони давно нашел и исправил большую часть упомянутых недочетов, он все равно был впечатлен тем, какой подробный анализ провел какой-то неизвестный парень. Паркер оставил ему слишком мало подсказок. Ни обратного адреса, ни фамилии. Но Тони нравилось решать сложные задачи, и он действительно хотел найти этого парня. Поэтому он попытался выследить его по той единственной зацепке, которая у него была: Паркер взял эти книги в библиотеке. Поэтому он попросил Пятницу предоставить ему список лиц по имени «Паркер», которые брали его книги в общественных библиотеках за прошедшую неделю… … и не получил ни единого совпадения. На какое-то время это выбило его из колеи. Но он быстро осознал свою ошибку: Паркер не забирал книги из библиотеки. В его письме четко было написано, что он читал их в библиотеке. И именно поэтому на следующий день он стоял, опираясь о прилавок единственной библиотеки, в которой, по его данным, за последние две недели его книги ни разу не выдавались на руки. Библиотеки Форест Хилл в Квинсе. — Мистер Старк, — кивком поприветствовала его молодая девушка за прилавком, после чего снова опустила взгляд в экран монитора. Она не протянула его имя, затаив дыхание, как делали это большинство; наоборот, она произнесла его довольно сухо и, на взгляд Тони, слишком незаинтересованно. Он наклонился над прилавком и, сдвинув солнечные очки на кончик носа, опустил взгляд на ее бейдж. — Здравствуйте… Мелисса. Вы часто здесь бываете? Мелисса невозмутимо подняла на него глаза. — Чем я могу вам помочь? Тони прочистил горло, мысленно напоминая себе, зачем он здесь, и снова вернул очки на место. — Не могли бы вы, эм… указать мне, в каком направлении я могу найти мои книги? Мелисса насмешливо выгнула бровь. — Я должен узнать, кто в последнее время читал их, — Тони почувствовал себя обязанным объясниться. Боже, под ее взглядом он снова ощутил себя школьником. А ведь она намного младше него. — В таком случае вы пришли вовремя, — ответила она. — Можете пройти в раздел детской литературы. — Детской… детской литературы? — эхом повторил Тони. Его возмущение, очевидно, стало заметно невооруженным глазом, потому что Мелисса даже выдавила улыбку. — Не переживайте. Обычно мы храним их в другом разделе. Просто есть один парнишка, который любит приходить сюда. Ну, часто. И ему нравится сидеть там. Наверное, кресла удобные. Я видела, как он читал все три ваши книги на прошлой неделе. Тони недоуменно моргнул. — И он ребенок, да? — Да. Лет четырнадцать, может? Он постоянно читает что-то такое. Сейчас вот перешел на Principia Mathematica. Должно быть, смышленый. Должно быть… Тони кивнул ей в знак благодарности и развернулся, направляясь в чертов раздел детской литературы. Он сразу заметил парнишку. Хотя, надо признать, тот, очевидно, изо всех сил пытался сделаться как можно незаметнее. Свернувшись в клубок в огромном кресле в самом дальнем углу и втянув голову в плечи, запрятанные в мешковатую толстовку, он молча поглощал гребаную Principia Mathematica. Ребенок даже не поднял взгляд на Тони, пролистывая страницы, словно в руках у него находился какой-то великолепный фантастический роман. Тони остановился в нескольких футах от него. — Паркер? Ребенок резко вскинул голову и несколько мгновений пристально смотрел Тони прямо в глаза, прежде чем книга выпала из его ослабевших пальцев. — О, ЧЕРТ!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.