ID работы: 8030923

Загадай желание

Слэш
Перевод
R
Завершён
3400
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3400 Нравится 108 Отзывы 1428 В сборник Скачать

Глава 10, Истинная пара Эдварда

Настройки текста

«Ты — моя падающая звезда, ибо все, чего я когда-либо желал, — это ты»

Гарри обычно не считал себя жестоким человеком, но это прилагательное прекрасно описало бы его в данный момент. Действительно, Эдвард заслужил это. Хоть Гарри и понимал причины поведения вампира, они не совсем оправдывали Эдварда, целую неделю игнорирующего Гарри. Поэтому внутренний мародер готовился поиграть, и бедному Эдварду придется пережить последствия. Он выучит свой урок. — Зачем тебе эта маскировка? — спросил Эмметт смущенно. — Потому что Эдвард в своей бесконечной мудрости сумел заблокировать свое Внутреннее Око, — солгал Гарри, когда Розали продолжила маскировать шрам на его лбу. Он внутренне хихикнул, смотря на виноватое выражение лица Эдварда и сосредоточился на том, чтобы сделать серьезное лицо. — Что происходит, когда в глаза попадает инфекция? — Поход к окулисту, — предположила Элис. — Точно. Чтобы попытаться исправить ущерб, нанесенный его Внутреннему Оку, Эдварду нужно увидеть целителя, специализирующегося на гадании. Лучший выбор — это кентавры; они постоянно открывают свой Третий Глаз и помогают другим существам сделать то же самое, — объяснил Гарри, улыбаясь Розали и восхищаясь своим идеально чистым лбом, без намека на шрам. Он надел светлый парик, который Эдвард купил для него ранее, и спрятал свои черные пряди. Затем взял контактные линзы и аккуратно надел их. Эдвард нахмурился; ему больше нравилось, как Гарри выглядел раньше. — Ты до сих пор не объяснил, зачем тебе это нужно, — пробормотал Эмметт. — Я спас Волшебный мир от худшего Темного Лорда всех времен, — прямо сказал Гарри, глядя на себя в зеркало, — Это сделало меня знаменитостью номер один и самым желанным холостяком, когда я был жив. Можете представить себе Спасителя Волшебного мира, вернувшегося из мертвых и прогуливающегося по торговой улочке с группой вампиров? Последствия будут ужасны. Эмметт подумал об этом, а затем задумчиво кивнул. — Думаю, ты прав. Гарри просиял. — Отлично. Тогда поехали. Чем раньше мы это сделаем, тем скорее найдем пару Эдварда. Ты готов, Эдвард? Эдвард? Ты в порядке? Вампир моргнул и обратил свое внимание на Гарри. — Да? — Чем тебе насолил стул? Выглядишь так, будто собираешься разорвать его на куски, — Гарри поднял бровь. По правде говоря, мозг Эдварда перестал работать после того, как Гарри упомянул о своем статусе холостяка номер один. Ему не нравилась мысль о том, что другие люди хотят получить то, что принадлежит ему. Э-э… то, что будет принадлежать ему. Наверное. — Идем, — резко сказал Эдвард, — И ты едешь в моей машине. Гарри удивленно моргнул и пожал плечами. — Подожду тебя там. Джаспер ухмыльнулся Эдварду. — Если будешь так пялиться на его зад, кровь носом пойдет. Эдвард хмуро посмотрел на эмпата и ушел вслед за звездой, смущенный тем, что его раскусили. Господи, помоги, пусть Гарри окажется его парой. Поездка в торговый район была наполнена оживленными разговорами. Гарри успешно втянул вампира в дискуссию о его прошлом, убеждениях о его вампиризме, прошлом Гарри, людях, по которым они скучали, и о том, что им нравилось делать. Это сделало поездку длинной в полтора часа намного более веселой. Эдвард поделился с Гарри своими опасениями, что его соулмейт отвергнет его, несмотря на заверения Гарри прошлой ночью. Гарри признался Эдварду в своем стремлении вернуться в Британию, просто чтобы посмотреть, как живет его семья. Когда они прибыли на место, их разговор принял довольно торжественный характер. Гарри более подробно рассказал о своей роли в войне и о том, что он думает обо всем этом. Эдварду было немного обидно, когда тот рассказал ему о своих прошлых отношениях с младшей сестрой своего лучшего друга, Джинни. Он не мог остановить вздох облегчения, когда Гарри рассказал, как они ломали его, потому что были слишком похожи на отношения брата и сестры. Эдвард признался, что никогда ни с кем не встречался, так как влечение к симпатичным мальчикам не одобрялось обществом, когда он был жив. Гарри мягко улыбнулся ему и сказал: — В этом нет ничего постыдного. Сейчас это нормально, и когда ты найдешь свою половинку, он определенно примет тебя. — Спасибо, — сказал Эдвард, улыбнувшись Гарри. Он заглушил двигатель машины и вышел на улицу, прислонившись к ней. Гарри выскочил следом и подошел к Эдварду, тоже прислонившись к машине. — Знаешь, когда я был жив, я никогда не думал об отношениях с мужчиной, — задумчиво сказал он, — Не то чтобы меня не привлекали мужчины, но это никогда не казалось мне возможным вариантом. — Было бы здорово, если бы ты был моей парой, — вырвалось у Эдварда. Черт. — Я хотел сказать, было бы забавно, верно? — он неловко попытался обернуть все в шутку. Звучало откровенно плохо. Гарри натянуто засмеялся. — Да уж, было бы здорово. Когда остальные Каллены въехали на парковку и встретились с ними, Гарри взволнованно повел их в торговый район Кивира*. Он болтал о том, что никогда не был в других волшебных магазинах, кроме как на Косой Аллее в Британии. Никогда не бывая в волшебных магазинах в принципе, Каллены с восхищением наблюдали, как Гарри положил руку на стену старого заброшенного здания, и на их глазах случилась магия. Кирпичная кладка сразу исчезла, и на ее месте возникла улочка. Люди, летевшие на метлах, проносились над их головами, к огромному удовольствию Элис и Эмметта. Розали выглядела заинтересованной магическими бутиками одежды, комментируя необычную на вид ткань. Джаспер моргнул в растерянности, так как не испытывал жажды крови от окружающих его людей. Карлайл и Эсме указали на книжный магазин и улыбнулись друг другу, готовясь откормить своего внутреннего книжного червя. Эдвард, однако, сразу же заметил вывеску с надписью «Хрустальный шар Ваноры». Изображение хрустального шара с глазом в центре привлекло его внимание. — Это то самое место? Гарри, присматривавшийся к аптеке, перевел взгляд в сторону небольшого магазина. — Да, это действительно так, — весело сказал он, — Давай, пойдем. Когда он вместе с Калленами вошли в магазин, Гарри кое-что заметил. Он остановился и смотрел несколько минут, прежде чем подойти, не обращая внимания на обеспокоенные вопросы Калленов. — Подсказать что-нибудь? Гарри поднял голову и увидел провидицу, улыбающуюся ему. У нее были темно-каштановые волосы, собранные в пучок, это напомнило Гарри о профессоре МакГонагалл, и добрые зеленые глаза, сверкающие на загорелом лице. Если бы они были синими, Гарри поклялся бы, что Дамблдор переродился и стал женщиной. — Да, — ответил он с легкой улыбкой, — Как они называются? Провидица взяла нежный синий цветок. Он был маленький, с пятью лепестками и желтой серединкой. — Это незабудки, — ответила она, — Возьми. Гарри взял предложенный цветок, не задумываясь. — Незабудки? — Поверье в Германии гласит, что владельцы этого цветка не будут забыты своими возлюбленными. В истории цветок стал символом жертв Холокоста, — пояснила провидица. — Они очень красивые, — сказал Гарри, вертя цветок в руке. — Эти цветы также кладут на могилы, чтобы покойные всегда помнили тех, кого они оставили, когда отправятся в свое следующее приключение после жизни. — Это… трогательно. Провидица улыбнулась. — Авроры особенно любят дарить их своим супругам. Это, своего рода, обещание вернуться. Гарри снова уставился на цветок. Действительно красиво. — Сколько они стоят? Улыбка провидицы расширилась. — Вы можете взять этот цветок бесплатно, мистер Поттер. Будьте уверены, в конце концов, у вас все получится. Гарри прищурился при упоминании своей фамилии, Каллены застыли. Он не ожидал этого, хотя не мог сказать, что был удивлен. — Как вы…? — Когда весь мир оплакивал вашу смерть, избранные из нас, имеющие дар истинного предвидения праздновали ваше перерождение, — она тепло улыбнулась ему, — Как я уже говорила, в конце у вас все будет хорошо. Теперь вы должны поторопиться и встретиться с Ванорой. Она уже ждет вас, и вы опоздаете, если не пойдете сейчас. Гарри кивнул, ошеломленный, и неосознанно схватил Эдварда за руку. Несколько мгновений они шли молча, прежде чем Эмметт сказал: — Ну, видимо твоя маскировка ужасна. Из тебя вышел плохой шпион. Гарри усмехнулся, удивленный словами Эмметта. — Я бы не смог ее одурачить. Кроме того, я бы предпочел, чтобы она и эта Ванора знали, кто я такой, чем весь остальной мир. — Почему? — спросила Розали, — Она могла бы разоблачить тебя. — Она бы не стала, — подхватила Элис. Розали повернулась к сестре и подняла бровь. — Откуда ты это знаешь? Твои видения субъективны, — цинично сказала она. — Мои да, — спокойно ответила Элис, — но те, кто видит будущее ясным как день и знает, что произойдет без всяких сомнений, не посмеют с ним связываться. Гарри улыбнулся и кивнул. Он и Каллены вошли в комнату, закрыв за собой дверь. Помещение было пустым, но по-домашнему уютным, с большим диваном, теплыми шторами и восхитительным ароматом яблочно-коричного печенья, плывущим по воздуху. — А, Гарри Поттер. Как раз вовремя, — раздался теплый, несколько хриплый голос. Гарри несколько нерешительно улыбнулся, когда появилась Ванора. — Приятно познакомиться, мисс Ванора, — тихо сказал он. Женщина-кентавр вернула улыбку с чуть более таинственным оттенком. Ее взгляд переместился на Эдварда, и она подмигнула ему. Эдвард слегка расширил глаза. — Что привело тебя сюда, Эдвард Каллен? Эдвард сглотнул. — Я… э-э… я допустил ошибку. — Продолжай, — сказала Ванора с улыбкой, жестом поощряя Эдварда. — Я запаниковал, — выпалил Эдвард, — А теперь из-за этого что-то не так с моим Внутренним Оком, а мне нужно найти свою половинку. Вы можете мне чем-нибудь помочь? Гарри начал чувствовать себя виноватым из-за того, что заставил Эдварда поверить, что проблема была непоправимой. Услышав отчаяние в голосе вампира, Гарри не хотел ничего больше, чем обнять его и сказать, что все будет хорошо, и он скоро увидит своего соулмейта. Он покачал головой и слегка покраснел. Тут было не до объятий. Ванора усмехнулась. — Конечно, это можно исправить, — сказала она с улыбкой, — Тебе нужно выпить немного моего зелья. Оно позволит твоему Внутреннему Оку открыться полностью и безболезненно. А теперь сиди спокойно. Мне придется попросить остальных подождать снаружи, так как это довольно личный разговор. За исключением тебя, Гарри Поттер. Поскольку ты был тем, кто начал путешествие Эдварда Каллена с открытия его Внутреннего Ока, мне нужно, чтобы ты остался. — Мы пока пойдем посмотрим некоторые магазины, — предложила Элис, подмигивая Эдварду, — Когда вы, ребята, будете готовы, напишите мне смс. Эдвард наблюдал, как его семья покинула комнату. Ванора скрылась за завесой из бисера, оставив его наедине с Гарри. Краем глаза вампир рассматривал звезду. Топаз встретил изумруд, и между ними будто молния ударила. Понимая, что смотрят друг на друга, каждый отвел взгляд. Лицо Гарри вспыхнуло, и его кожа стала светиться. Эдвард слегка улыбнулся, счастливый, что его простой знак внимания смутил Гарри. Улыбка исчезла, когда Ванора вернулась, держа в руке зловонное зелье. Он настороженно посмотрел на него, с ужасом понимая, что Гарри не его пара. Он немного поколебался, и Ванора улыбнулась. — Возьми, Эдвард Каллен, — тихо попросила она, — Я могу обещать, что все получится. Эдвард колебался, но в последний момент ему хватило уверенности и он схватил зелье, выпив залпом. На вкус было отвратительно, на запах тоже, и вдруг Эдварда уже не было в магазине Ваноры. Он оказался на пляже, где впервые увидел своего соулмейта. Его кожа блестела на жарком солнце. Он оглянулся на людей, загорающих на песке и купающихся в море. Вскоре они начали исчезать, пока не остался только один человек. Лицо его пары все еще было размыто, но с каждой минутой прояснялось. Эдвард со всех ног побежал к нему, надеясь, что увидит Гарри. Кожа его пары блестела, в результате чего мертвое сердце Эдварда сделало кульбит. Его соулмейт действительно был вампиром. Но Гарри не вампир. Гарри не его пара. Эдвард остановился. Он отвернулся, собираясь бежать так далеко, как только мог, когда слова Ваноры отозвались эхом в его голове. «… Все получится». Глубоко вздохнув, Эдвард собрал все свое мужество и снова повернулся. Изумрудные глаза счастливо смотрели на него, и сквозь черную, как полночь, челку просматривался знаменитый шрам-молния. Мелодичный смех сорвался с полных розовых губ — губ, о которых Эдвард мечтал самым порочным и одновременно невинным образом. На секунду вампир перестал дышать. Глядя на лицо своего соулмейта, улыбка расцвела сама по себе. Он засмеялся, поначалу слегка истерично, и почувствовал, как на сердце стало легче. Карлайл был прав с самого начала! Человек, которого он жаждал, обожал, и боготворил, стоял прямо перед ним. И был его. Его Гарри. В мгновение ока, он вернулся в магазин Ваноры. Кентавр улыбалась с довольным блеском в глазах. Гарри выглядел несколько нервным. — Ты видел свою пару? — нерешительно спросила звезда. — Да. Все получилось, — радостно ответил Эдвард, ошеломленно глядя на Гарри. — Ну? Кто он? — спросил Гарри, пожевывая нижнюю губу. Эдвард улыбнулся и встал, пройдя короткое расстояние между ними. Он услышал резкий вдох Гарри, когда его руки прижали звезду к стене, а губы коснулись голой кожи на шее. Вампир не удержался от того, чтобы провести языком по тонкой коже на шее Гарри, радуясь смущенному стону звезды. — Ты, — прошептал он на ухо Гарри. Одной рукой он слегка сжал его подбородок и наклонил голову, чтобы они могли смотреть друг другу в глаза, — Ты моя истинная пара. А потом мягко прижал свои губы к губам Гарри. Никогда Эдвард не чувствовал себя таким счастливым.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.