ID работы: 8031847

Снежная королева

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Давным-давно, когда мир был молод, такого времени года, как зима, не существовало. Цветы цвели в вечной, бесконечной весне. Везде было тепло и солнечно. Люди, жившие в то время, были довольны и безмятежны, счастливо живя среди цветов и выращивая пищу для своих семей. Не было королей или королев, поскольку все были рады поделиться тем, что у них есть, зная, что никогда не испытают недостатка. Так продолжалось долгие годы. Но однажды на свет появилась одна особенная девушка, она была светла лицом, её золотые волосы были необычайно прекрасны, а голубые глаза могли бросить вызов звездному небу. Она счастливо жила в доме своих родителей, пока не вышла замуж и не уехала жить в дом мужа. Девушка и её муж поначалу жили счастливо, но у них не было детей. Впервые они познали уныние и печаль. Они молились, желая узнать причину своего наказания, но ответа не было. В конце концов муж бросил девушку ради другой, невзирая на свою сердечную боль.       Покинутая и одинокая, девушка рыдала днями и ночами, виня небеса в своих горестях и пытаясь понять, за что же она была проклята. И вновь тишина была ей ответом. Боль в её сердце стала нестерпимой, и она прокричала, что больше не может её терпеть, поскольку она слишком сильна для одного человека. И в тот же миг её сердце затвердело и стало ледяным. Слезы в её глазах и на щеках застыли. Её золотые волосы побелели, а голубые глаза потускнели и потемнели. Под её поступью все живое вымирало. Больше она не чувствовала ни боли, ни печали, лишь бледное сожаление и, вместе с ним, надежду.       Люди, напуганные холодом, который она испускала, стали избегать её, ведь она иссушала все, к чему прикасалась. Девушке было некуда идти, и она осталась на прежнем месте, недалеко от дома, где когда-то была так счастлива. И хотя печаль притупилась, она возвращалась порой острыми осколками, пронзавшими её застывшее сердце. В такие минуты девушка видела, что погода за окном меняется – с неба падают хлопья красивого льда и ложатся сугробами на высокие берега и промерзшие ветви деревьев. Так в мир пришла зима. Люди роптали, пока девушка горевала, ведь им было холодно и голодно, и они отправились к её мужу с просьбой отослать её прочь. Он уже несколько лет жил с новой женой, однако боги так и не благословили их детьми. Уставший от холода и ворчания новой жены, он согласился поговорить с девушкой. После очередного снегопада он отправился в свой старый дом и нашел её, украшающую двор сосульками. Дрожа от холода, выдыхая клубы пара, он рассказал ей все – и о том, что до сих пор несчастен, и о том, что люди требуют ее ухода. Он объявил, что им следует уйти вместе – он осознал, как сильно до сих пор любит её. Конечно, они могут попытаться вновь завести чадо.       Девушка молча смотрела на него, пока он говорил. Когда он завершил свою речь, она стояла, погруженная в свои думы. Она уйдет, это совершенно ясно. Но она не хотела, чтобы он уходил с ней. Он влюбчив, а его очевидная неспособность стать отцом не сулила ничего хорошего. Определившись с решением, она поцеловала мужа в последний раз. Холодный и бледный, он отпрянул от неё: её поцелуй заморозил его сердце. Слегка сожалея, девушка развернулась и пошла прочь, искать для себя лучшей судьбы.

***

      Мир менялся. Великие города строились и рушились, а на их месте появлялись еще более великие города, ставшие источником хаоса, когда они, в конце концов, тоже рухнули. Застывшая во времени, вечно юная, девушка пережила всё это. Жить в городах она могла совсем недолго: когда она грустила, их погребало под снегом, льдом и бурями, и её обнаруживали. Она поняла, что лучше уходить раньше, и научилась создавать кое-что получше обычных хлопьев и сосулек. Теперь она могла уезжать на гребне бури, мчась в филигранных ледяных санях, запряженных огромными мохнатыми белыми медведями. Пока она прохаживалась по улицам с темневшим над головой небом, она не перестала пытаться завести дитя. Она десятки раз выходила замуж, но всегда уходила внезапно, глубокой ночью, когда ветер выл за окном, и всегда бездетная.       Несмотря за свое замерзшее сердце, она вскоре разочаровалась в городах и создала собственное королевство на бесплодном дальнем севере, где дни были коротки, поэтому никому не было дела до того, что снежные бури крадут скудные солнечные лучи, предназначенные чахлым растениям. Она странствовала по миру на своих ледяных санях, принося лед и стужу, и однажды она решила похитить ребенка, раз уж не могла произвести на свет собственного. Много лет минуло, прежде чем это произошло.

***

      Дьявол был великим ученым, и всегда создавал адские приспособления и строил коварные планы. Он нарочно оставил свою мастерскую открытой, демоны лучше знают: порой чем возиться с чем-нибудь незаконченным, лучше проявить свою жуткую изобретательность с готовым изделием. Зеркало было предметом особой гордости дьявола: оно все показывало в худшем свете, превращая хорошее и прекрасное в злое и уродливое. Однажды ночью демоны похитили его, они странствовали по миру, хихикая, когда удавалось потревожить людские души, и завывая, когда находили что-нибудь особенно увлекательным. Они взмывали все выше и выше в небеса, корчась от смеха, когда мир становился все более и более чудовищным. Зеркало рябило от восторга, когда они добрались почти до неба, отражая мир в хаосе и бедствиях. Однако для зеркала это оказалось чересчур: оно раскололось на миллион осколков, рассыпавшихся по поверхности земли. Осколки отравляли все, чего касались: растения гибли, реки высыхали, люди становились злыми, уродливыми и жестокими. Демоны захохотали еще сильнее и умчались рассказать об этом дьяволу, который, конечно, пришел в восторг от господства хаоса.

***

      В городе, который находился недалеко от вашего, некогда жили двое друзей – мальчик по имени Кай и девочка по имени Герда. Они жили по соседству на вершине высокой башни и больше всего любили играть в маленьком саду на крыше, разумеется, хорошо огороженном. Они были в возрасте невинности и воображения и провели немало долгих радостных часов, играя в «Заставь поверить» или «Притворись» среди разбитых горшков и замызганных цветов и рассады – больше в этом городе не росло ничего. Когда им наскучивали игры или когда бывало слишком жарко или холодно, они шли в квартиру Кая, где он жил со своей бабушкой. Она рассказывала чудесные сказки, готовила вкусные блюда, и Герда всегда возвращалась к себе с грустью.       Однажды за окном разразилась ужасная буря и, конечно, они не могли играть на воздухе, поэтому сидели у окна в гостиной бабушки Кая, дышали на стекло, писали сообщения или рисовали картинки друг для друга, пока бабушка Кая, сидя на диване, чинила свитер Герды. – Я бы хотела, чтобы мы пошли гулять, – вздохнула Герда, пока Кай обдумывал свой ход в «крестиках-ноликах» на окне. – Терпеть не могу снег, – она легонько пнула стену. – Тише, детка, – сказала бабушка Кая. – Давай будем воображать картинки на снегу, как на облаках! – предложил Кай. – Они слишком быстро меняются, – усмехнулась Герда. – Не все! Дай начать: я думаю… я думаю, снег похож на роящихся пчел. – Пчел! – рассмеялась Герда. – Белых пчел! – О да, – сказала бабушка Кая. – Снег определенно похож на роящихся пчел. А знаете, кто их королева? – Ведь у пчел всегда есть королева, – шепнул Герде Кай. – Она летает по ночам, похожим на эту, окруженная своими трутнями, вы можете увидеть, куда она летит – в самую гущу бури. Она порхает туда-сюда, сперва над самой землей, затем на небе! Вы всегда можете определить, когда она пролетает мимо, ведь она заглядывает в окна и оставляет эти прекрасные морозные узоры. – Ух ты! – воскликнули дети. – Но королева та не королева пчел, её зовут Снежной королевой, и она невероятно прекрасна, и если тебе случится выйти в снежную бурю, Снежная королева найдет тебя и поцелует, – затем она наклонилась и звонко чмокнула Кая в лоб, к его отвращению. – А потом ты уснешь, убаюканный теплом… навсегда. – Но это глупо, – сказала Герда. – Это означает, что ты умрешь. – Поэтому не надо играть на улице в снежную бурю, – ответила бабушка Кая. – Иначе Снежная королева найдет тебя.       Позже Герда не могла уснуть из-за шума в коридоре, она лежала на боку и смотрела в окно. Засыпая, она увидела, как к окну подлетела прекрасная женщина с темными, сияющими глазами и волосами белыми как снег. Она была облачена в платье, расшитое сверкающими алмазами, и она печально улыбнулась Герде, коснувшись рукой оконного стекла, – на стекле тут же появился морозный цветок. Женщина взяла его, убрала за ухо и поманила Герду. Но девочка уже спала и позже не могла вспомнить, что ей довелось увидеть.

***

      Зиму вскоре сменила весна, а весну – лето, Кай отметил очередной день рождения, и, к ужасу Герды, вскоре ему предстояло пойти в школу. Герда была на год младше, и её ожидали дни в одиночестве. Кай был взволнован предстоящими уроками, игры в «Заставь поверить» и «Притворись» частенько посвящались будущей учебе. Но в тот день, последний день лета, они просто лежали в тени чахлого дерева, наслаждаясь солнцем и облаками, когда Кай вдруг с криком вскочил. Он тер глаз. – Кажется, что-то попало, – произнес он. – Ой! Оно колется! И в груди тоже, – другой рукой он схватился за грудь. – Дай-ка посмотреть, – откликнулась Герда и внимательно вгляделась в глаз Кая. – Ничего не вижу. – Выпало, наверное, – предположил Кай, но это было не так.       Это был осколок дьявольского зеркала, а еще один попал ему в сердце. Ему стало очень холодно, он был вынужден пойти домой, а бабушка уложила его в постель. На следующий день, конечно, он пошел в школу, а Герда ждала, когда же он вернется и расскажет, как там. Она была на крыше, когда он вернулся. – Как прошло… – начала она, но он прервал её. – Не хочу больше играть с малышней! – воскликнул он. Его взгляд задержался на горшке позади неё. – Что с этим цветком? Он весь в жуках, тьфу! Он толкнул горшок, тот упал и разбился, а Кай принялся топтать цветок. – Кай, что случилось? – вновь попыталась Герда. – Я уже сказал, я не могу больше играть с малышней вроде тебя. Теперь у меня есть настоящие друзья. Бабушка сказала, чтобы ты не приходила сюда больше, – он стукнул её по коленке и убежал.       Герда сидела на земле рядом с несчастным цветком, плакала и потирала ногу. Она чувствовала себя такой одинокой. В конце концов она взяла бренные останки растения и попыталась кое-как его выправить, затем спустилась в квартиру и закрылась в своей комнате.

***

      Хотя Кай сказал, что больше не будет играть с Гердой, казалось, ему доставляло особое удовольствие разыскивать её и издеваться. Он дергал её за волосы, наступал на ноги, толкал, звал обидными прозвищами, швырял в нее карандаши, бумажные комки, скрепки или даже книги, и уходил, лишь когда она начинала плакать. Герда пыталась вспомнить, каким добрым был Кай прежде, но теперь он был столь жесток, как и все вокруг. Она не знала, что виноваты осколки дьявольского зеркала в его глазу и сердце, что это они отравляют его, заставляют слушать наветы ужасных мальчишек в школе. Она всего лишь хотела, чтобы её друг вернулся.       Она начала прятаться от него, но он всегда находил её. Снова стояла зима, Герда лепила снеговика на крыше, а Кай подошел и толкнул её прямо на него. – Уходи прочь, Кай! – воскликнула она, выплевывая снег. – И уйду, – отозвался он. – Бабушка сказала, что мне можно пойти поиграть с друзьями в парке, а ты останешься здесь, ревущая малявка, – он щипал её за руку, пока она не крикнула, чтобы он остановился. – Кстати, – добавил он, убегая, – у тебя дырка в пальто. Герда дотронулась до дырки и вздохнула: без бабушки Кая некому было присматривать за ней, некому было чинить ей одежду, когда она изнашивалась.       В парке мальчишки катались на санках, играли в снежки, строили крепости и тоннели, лепили снеговиков, Кай так хорошо проводил время, что заметил, что уже поздно, лишь когда его последний друг ушел домой ужинать. Но Кай чувствовал себя невероятно злым, он не хотел идти домой, поэтому он остался и продолжил строить свою снежную крепость, а когда закончил, то залез внутрь. Должно быть, он задремал, потому что когда он открыл глаза и выглянул из крепости, ветер уже перерос в начало настоящей метели. Вот теперь Кай испугался и замерз, он сжался, пытаясь набраться смелости, чтобы сбежать.       И тут перед крепостью появилась прекрасная женщина. У неё были темные глаза и белые волосы, она была облачена в белоснежную накидку с капюшоном. – Ты потерялся? – улыбнулась она. – Нет, – ответил Кай. – Я не хотел возвращаться домой. – Но ты не можешь оставаться здесь. Тут слишком холодно для маленького мальчика. – Мне все равно, – упрямо ответил он. – Я не вернусь. – Что ж, – произнесла женщина. – Ты можешь просто уйти со мной. – Она протянула ему руку. К собственному удивлению, Кай взял её, и она помогла ему выбраться из крепости. – Садись в мои сани, – сани были ледяными, запряженными огромными белыми медведями. Кай замер от удивления. – Пойдем. Ты, должно быть, замерз.       Он устроился рядом, и она накрыла его мягким белым мехом, который ощущался и выглядел как облако. Она хлестнула вожжами, и сани поехали, она улыбнулась Каю и поцеловала его в лоб, и его сердце, уже слегка замерзшее от осколка дьявольского зеркала, замерзло еще сильнее, так, что он даже не заметил, как сани взмыли в воздух и как сильно он замерз. А когда она поцеловала его вновь, он забыл, что у него была семья, забыл бабушку и друзей, даже Герду. Затем она взяла его под руку и, вновь улыбаясь, сказала: – Больше никаких поцелуев! Иначе я зацелую тебя до смерти!

***

      Бабушка Кая была вне себя от беспокойства и обратилась в полицию, и, хотя они искали и искали, никто не знал, где и как исчез Кай. После месяцев поисков полицейские сдались: в конце концов, он был лишь маленьким мальчиком, многие другие нуждались в их помощи. Все сошлись во мнении, что Кай спустился к реке, провалился под лед и утонул.       Никто не ощущал отсутствия Кая острее, чем маленькая Герда, все еще любившая своего друга, несмотря на то, как он с ней обращался. Она горько плакала и решила найти его сама, если больше никто не хочет это сделать. И ранней весной она отправилась на поиски в одиночку, с маленьким красным рюкзаком, наполненным тем, что она смогла раздобыть. Она шла и шла, и когда пришла к реке, присела, чтобы подумать. Размышляя, она швыряла в воду маленькие камешки. К ней подползла черепаха, и она, не задумываясь, воскликнула: – Если бы только ты могла говорить! Каково же было её удивление, когда черепаха взглянула на неё и промолвила: – А почему же я не должен говорить, юная леди? – Ой! – смутилась Герда. – Простите. Вы не могли бы сказать, мистер Черепах, мой друг Кай утонул в этой реке? Черепах горделиво хмыкнул. – Если я правильно помню, в этой реке никто не тонул по меньшей мере год. Это все? – Спасибо вам! – воскликнула Герда и радостно вскочила. Значит, Кай не утонул! Но где еще он мог быть? – Попробуй сходить в приют, что за мостом, – добавил черепах, вразвалочку уползая. – Спасибо огромное, мистер Черепах! – повторила Герда и направилась к приюту.

***

      Приют был полон детей, и Герду немедленно туда забрали. Она не сказала им, где жила, сказала лишь, что не помнит этого, а так как родители никогда не пытались найти её, она осталась в приюте. Она спросила каждого ребенка, не видел ли он Кая, но ответ всегда был отрицательный. А поскольку времени в приюте она провела немало, то взрослые не позволяли Герде уйти, что бы она ни говорила и сколь бы часто ни пыталась сбежать. Однажды в приют пришла пара, желающая взять ребенка. Они недавно стали знамениты и были одеты словно члены королевской семьи. Они взглянули на каждого ребенка, прежде чем выбрать Герду, пытавшуюся сказать «нет». Но они все равно забрали её в свой огромный дом. Там у Герды было все, чего можно было пожелать: богатая одежда, вкусная еда, уроки музыки. Но не было Кая.       Она пыталась объяснить это служанкам, но они не понимали и лишь качали головами. Герда с тревогой следила за сменой времен года – скоро осень, а это означало, что она должна идти в школу. А её новые родители все время находились в разъездах и на переговорах, они никогда не находили времени даже для того, чтобы просто увидеть её. В конце концов, думала Герда, это лучше, чем её настоящий дом, по крайней мере, в её одежде нет дыр, у неё вдоволь еды, и они не кричат друг на друга. Но она по-прежнему хотела найти друга.       Наконец её новые родители вернулись из очередной поездки и позвали её к обеду. Герда рассказала им все, и они её выслушали. – Полиция ничего не предприняла? – в ужасе спросили они. – Мы не можем этого допустить. Завтра можешь взять машину и отправиться его искать, но водитель повсюду должен тебя сопровождать. Мы хотим, чтобы ты была в безопасности. В конце концов, ты наша новая дочь, – они поцеловали её и вновь ушли.       Но обещание свое они сдержали, Герде позволили ежедневно ездить все дальше и дальше в поисках Кая. Но однажды она попала в неблагополучный район, разбойники догнали её машину и взяли её в заложники, поскольку хотели получить выкуп от её новых родителей.       Конечно, Герда очень испугалась – её водителя избили почти до смерти и все время угрожали сделать то же самое с ней. Но после бессонной ночи она выяснила, что у одного из разбойников есть дочь на несколько лет старше неё. Герда рассказала девочке о Кае и о своих поисках. У маленькой разбойницы был зверинец: крысы, голуби, кролики и кошки – все они тоже слушали историю Герды. Когда она умолкла, один из голубей сказал: – Мы видели твоего друга! – Где? Где? – воскликнула Герда. – Он был со Снежной королевой. – Ох… – Герда вспомнила, что бабушка Кая рассказывала о Снежной королеве, и разрыдалась, посчитав Кая умершим. – Да, – подтвердил голубь, – она давно хотела дитя, и я слышал, что она забрала его в свой замок на севере. – То есть он не умер? – Нет, хотя она поцеловала его, и теперь он не против её продуваемого всеми ветрами замка. Маленькая разбойница молча слушала их. – Я позволю тебе уйти, если ты оставишь мне свое платье и ленты для волос, – наконец сказала она. – Но как я сбегу? – спросила Герда. – Я помогу! – пообещала девочка. – Я не знаю, как найти замок Снежной королевы. – Я знаю путь, – пролаял из клетки огромный косматый пес, вдвое больше Герды. – Я бывал там. Я доставлю тебя в целости и сохранности.       Маленькая разбойница колебалась, не решаясь отказаться и от новой подруги, и от пса, но Герда отдала ей свое платье, туфли и ленты для волос, и она согласилась помочь им бежать. Это было просто: девочка надела одежду Герды и улеглась спать, пока Герда, переодетая маленькой разбойницей, увела пса якобы на прогулку. – Садись мне на спину! – пролаял пес, когда они были в безопасности. Герда так и сделала, и он побежал быстрее мысли.

***

      Путешествие на север было долгим: они двигались ночью, а днем спали в заброшенных уголках. По мере того, как они приближались, становилось все холоднее и холоднее, но Герда забыла о голоде и холоде, когда впервые увидела северное сияние. Они встретили лишь одного человека: очень древнюю старушку, которая, казалось, знала, что они придут, потому что ждала их, сидя в кресле-качалке рядом с очагом, из которого валил густой серый дым, облаченная в меха, из-под которых виднелись лишь её глаза да нос. Её дом был завален снегом, а внутри было очень тепло, она позволила Герде и псу искупаться, напоила обжигающе горячим чаем, но она ничего не говорила, только качала головой, когда Герда спрашивала, может ли она им чем-нибудь помочь. – Она слишком стара, – сказал Герде пес.       Ей стало неловко, она извинилась и обняла женщину. Они могли остаться лишь на день, и слезы на щеках Герды быстро застыли, когда она распрощалась со старушкой и продолжила свое путешествие.       В конце концов они добрались туда, где над тундрой возвышался величественный ледяной замок, а северное сияние нависало над ним, словно путеводная звезда. – Здесь я покину тебя, – сказал пес. – Я не смею идти дальше.       Он крепко облизал её от подбородка до лба, а затем умчался прочь.

***

      Кай думал, что счастлив во дворце Снежной королевы, он целыми днями играл посреди огромного замерзшего озера внутри замка, делая узоры из головоломки, которую она ему дала. Она пообещала, что он станет сам себе хозяин, что она подарит ему целый мир и пару новых коньков, если ему удастся собрать правильно слово «вечность», но у него не получилось – осколок в глазу мешал правильному восприятию. Его кожа посинела под толстым слоем инея, но он не чувствовал холода: благодаря поцелуям Снежной королевы и второму осколку зеркала его сердце затвердело. Когда королева бывала дома, он энергично собирал головоломку, но когда она уходила, чтобы заморозить мир, он просто сидел, немигающим и безучастным взором глядя в одну точку до её возвращения.       Она отправилась в Италию, чтобы заморозить вулканы, оливковые и апельсиновые деревья; тогда-то Герда и нашла Кая – сидящим неподвижно посреди огромного замерзшего озера, в окружении лабиринта проходов, высеченных изо льда. – Кай! – позвала Герда, увидев его.       Он не шевелился. Она скользнула по льду к нему навстречу, схватила его за руки и потрясла, но он не шевелился. Герда заплакала, слезы упали на Кая и прожгли его, так холоден он был. Но эти слезинки заставили оттаять его сердце, и вскоре ужасный осколок зеркала рассыпался в безобидную пыль. – Герда? – удивился он. – Где… как ты нашла меня? – О Кай! – заплакала Герда. – Я так по тебе скучала! – Но я был так груб с тобой, – хмурясь, ответил Кай. – И все же ты нашла меня? – Ты же мой друг.       Кай тоже залился слезами, и он плакал столь искренне, что сумел вымыть осколок зеркала из глаза, и последняя капля испорченности тоже исчезла. Теперь, когда он мог видеть правильно, он смог собрать головоломку с помощью Герды, и вскоре кусочки сложились в слово «вечность». – Теперь я сам себе хозяин! – воскликнул Кай. – Конечно, она позволит мне уйти. Я хочу домой. Я скучаю по бабушке. О, моя бедная бабушка, она, должно быть, думает, что я умер! – он взял Герду за руку и вместе они сбежали из замка. Пес исчез, а Кай ослабел от голода и холода, он не мог идти так же быстро, как Герда; спустя недолгое время он оглянулся и с тревогой произнес: – Снежная королева возвращается!       Темное облако на горизонте парило над замком, и Герда, борясь с желанием рассмотреть его получше, тянула Кая за руку, звала, но у бедного мальчика перехватило дыхание, и вскоре ледяное облако настигло их.       Снежная королева загнала свои сани в самое сердце бури, когда она настигла детей, они испытали смесь облегчения и ужаса. – Кай! – зазвенел её серебряный голос. – Куда ты идешь? Кто твоя подруга? Я привезла твои коньки, я думала, мы отпразднуем. – Мне ничего от тебя не надо! – крикнул Кай. – Я хочу уйти домой! Королева молча смотрела на них обоих. – Ты растопила его сердце, – наконец вздохнула она, глядя на Герду. – Я думала… я надеялась… – но она покачала сияющей головой, а лицо её исказилось, будто она вот-вот расплачется, хотя слез не было. – Я держу свои обещания, – сказала она. – Ты сам себе хозяин, весь мир принадлежит тебе. Но так и быть… я отвезу тебя домой, если ты действительно этого хочешь, – она подобрала полы меховой накидки и указала на место рядом с собой. – В одиночестве вы долго не продержитесь на севере. – Я тебе не верю, ты… – горячо начал Кай, но Герда остановила его. – Ты обещаешь? – спросила она королеву. – Ты не увезешь нас прочь? Королева взглянула еще печальнее, чем прежде, и ответила: – Конечно нет. Я бы не оставила вас здесь без вашего согласия.       Хотя Кай по-прежнему сомневался, он пошел вместе с Гердой, и они вместе забрались в сани. Королева больше ничего не сказала, лишь щелкнула вожжами, и они взмыли в небо.

***

      Сад на крыше их дома был заметен снегом, когда сани приземлились. Вновь пришла зима, Снежная королева хорошо её творила, все покрылось снегом, льдом и инеем. Деревья, окутанные гирляндами и блестящей мишурой, сияли из каждого окна: близилось Рождество. Кай вскрикнул, выскочил из саней и позвал: – Бабушка! Бабушка, это я, я вернулся!       Бабушка Кая обезумела от радости, она плакала, обнимая его, и не могла отпустить минут десять. Герда смотрела из-за двери, а потом ушла в свою квартирку.       Там не было никого. Они уехали и оставили Герду одну.       Маленькая Герда вернулась в квартиру Кая, где бабушка и внук все еще сидели на диване, обнявшись, и ее не замечали. Из окна смотрела Снежная королева, её руки чертили морозные цветы, а на лице читалась такая тоска, что глаза Герды наполнились слезами. Она смахнула их… и королева исчезла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.