1.1. Работы и Дни
19 марта 2019 г., 18:01
Примечания:
(Название главы относится к "Работам и Дням Гесиода", и это цитата, которую Cityinthesea использовал в своем оригинальном посту. Это казалось уместным.)
П.п.: В начале история, будет довольно-таки скучновата и с виду повседневна, и даже временами будет казаться, будто это написано маленьким глупеньким дитём.
Но, как только Дирк и Джейк встретятся будет так интересно, что Вы можете и забыть соблюдать нормы поведения в социуме. Я прочёл зело много книг за свои годы. И, если бы меня захотели разоблачить, как расхлябанного экспансивного глупца, кой готов на многое лишь для удовлетворения собственных не благих с какой бы стороны бы их не обсследовали протопотребностей - я бы показал им этот фанфик. Мне он зело любопытен и я готов пожертвовать своими часами из своей, скудной на положительные события, жизни для его перевода. Он великолепен, я так долго мучился, наблюдая за их развитием отношений. Хорошо, что я не стал жертвой алекситимии, и приподнёс на эфирном блюдичке свои глупые мысли, фух.
(А, да там ещё будет порн).
Тебя зовут Джейк Инглиш, и ты никогда в жизни не был так рад увидеть дорожный знак, который бы гласил: «Скайя, 10 миль на восток», сразу же ты улыбаешься потрескавшимися губами. Только вчера у тебя закончилась вода. Ты устремился к Дальнему Кольцу и решил срезать путь через лес, но, должно быть, ты где-то не там свернул. Возможно, тебе бы следовало потратить немного больше времени на то подношение Гермесу, прежде чем отправляться в путь… Бабушке Джейд стало бы стыдно, если бы она увидела тебя сейчас. Ты отбрасываешь эту мысль подальше из головы и заставляешь себя идти дальше, прекрасно осознавая, что тебе придётся мчаться наперегонки с послеполуденным солнцем, если ты хочешь найти настоящую кровать для сна.
Скайя, как только ты достиг её, выглядит…нуу, ты полагаешь, что ожидал от неё чего-то большего, чем это, верно? Вдоль дороги по которой ты идёшь, есть несколько скучковавшихся зданий и ещё немного домов разбросанных дальше по долине. Лес вторгся на окраину деревни на юге, быстро поднимаясь на небольшой горный хребет. На улицах никого не было видно, наверняка, в этом нет ничего необычного, так как уже почти стемнело, но приближаясь, ты слышишь громкие голоса в одном из больших зданий вокруг, на котором не было никакой вывески; молясь о том, чтобы это оказалась таверна или гостиница, ты осторожно открываешь дверь и заглядываешь внутрь.
То, что приветствует тебя внутри — это приятно освещённый обеденный зал с несколькими занятыми столами с посетителями, и поистине аппетитный аромат вокруг. Ты даже ещё толком ничего не понял, как уже двинулся в направлении этого аромата, пройдя достаточно приличное расстояние — ты приходишь в себя и понимаешь, что столкнулся с невысокой молодой девушкой в баре. Она приподнимает бровь при твоём приближении и одаривает тебя весёлой улыбкой.
— Ну, привет, незнакомец! Нас не так уж и часто посещают путешественники.
— Можно ли мне… — начинаешь ты, а потом несколько раз сглатываешь, чтобы увлажнить свой язык, — как говорится: привет! Позволите ли Вы мне одолжить у Вашего заведения немного еды и кувшин воды. Видите ли, я путешествую уже целую вечность, и ни разу не ел и не пил, и будь я проклят, если не упаду от голода и жажды прямо сейчас.
Во время твоего приветствия, девушка удивленно открывает рот и несколько раз моргает, прежде чем ответить.
— О-ох! Конечно! Пожалуйста, присаживайтесь, а я принесу Вам тарелку супа, ху-ху! — Она тут же начала суетиться.
Ты усаживаешься за барную стойку и осматриваешься, пока она занята, наливая тебе суп. Несколько завсегдальцев заметив тебя, смотрят на тебя с неким любопытством, но большинство людей заняты тем, что слушают сильно подвыпившую женщину, очень энергично рассказывающую историю, в дальнем углу. Она хихикает, заканчивая рассказывать шутку, и её аудитория разражается хохотом. Твоё внимание снова переключается на барменшу, как только она ставит перед тобой дымящуюся миску ароматного супа и большую кружку воды.
— О, божечки, пахнет невероятно, — выпалил ты — Благодарю! — Ты бормочешь короткую благодарственную молитву Гестии, прежде чем запихнуть ложку в рот, и твоё внимание всецело поглощено восхитительной еде перед тобой. Если самого по себе пикантного супа тебе было мало, так она ещё дала тебе кусочек хлеба и помакав его в суп, ты чувствуешь, как слёзы наворачиваются на твоих глазах, когда вкус попадает на твой язык. Ты настолько голоден, что даже чёрствое зерно было бы вкусным, но чёрт возьми! Эта плата за проезд (п.п: fare) — это нечто другое.
Пока ты чавкая пережевываешь пищу, барменша не прекращает болтать, ожидая в ответ лишь пару случайных жестов или изменение мимики лица. Она представилась, как Джейн Крокер, и ты сделав паузу, представляешься в ответ. Она унаследовала таверну от своего отца, когда он умер, и она была в её семье в течение нескольких поколений, хоть Поппоп и пытался превратить её в развлекательный центр, как только получил её в своё владение. По-видимому, это может объяснить приподнятое настроние в углу, где подвыпивший рассказчик проводит свой суд со своей аудиторией.
Наконец, как только ты заканчиваешь вытирать остатки супа, игнорируя слегка переполненное чувство в животе, выпрямляешься и улыбаешься Джейн.
— Это было просто восхитительно, — говоришь ты ей — Я не ел так хорошо много лет!
Она хихикает и краснеет: «Ерунда, спасибо! Я должна ведь поддерживать репутацию семьи, ху-ху».
— Так сколько я Вам должен? — спрашиваешь ты, потянувшись за своим кошельком.
Ты удивляешься, когда Джейн энергично качает головой.
— Даром! — говорит она, — Удовольствие за удовольствие.
— Что… Вы имеете в виду?
— Не бери в голову. Но даже не думай платить мне, бастер! Если я говорю, что даром, значит оно даром. Она наклоняется над стойкой и подпирает кулаком подбородок.
— Так откуда ты, Джейк?
Ты всё ещё в замешательстве, но послушно убираешь руку от сумки и откидываешься на барную стойку. — На самом деле из Проспита! Я отправился на поиски приключений, но, думаю, моя проклятая карта не была правильно составлена или что-то в этом роде. А потом ещё до неё добралась крыса и разорвала её в клочья, так что ничего хорошего из этого не вышло!
— Ох, ну, а куда ты
направляешься? Может, я смогу подсказать тебе в какую сторону идти — Она достаёт из-под прилавка карту, покрытую пылью.
— Я надеялся добраться до Дальнего Кольца, но я уверен, что должен был уже это сделать и, по-видимо, я повернул не туда.
Она колеблется и закусывает губу — Хм. Ты уверен, что твоя карта была точной? Это почти полностью противоположное направления от Проспита. — Она развернула карту и указала: твоё местоположение, откуда ты прибыли и пункт назначения. Три точки находятся почти по прямой линии.
— Вот дерьмо, — говоришь ты, в смятении глядя на расстояние — Думаю, меня впереди ждёт ещё немного путешествий.
Джейн хихикает: «Полагаю, что это так! Ху-ху».
— Ну, сегодня идти уж точно поздно! Вы случайно не знаете, где такой джентльмен, как я, мог бы повесить шляпу на ночь, не так ли?
Она на мгновение задумывается, но потом кивает и говорит: «У нас не так много путешественников, чтобы содержать гостиницу, но ты можешь поговорить с Рокси. Я думаю, у неё есть свободная комната и из всех кого я знаю, она была бы наиболее открыта для компании.
— Тогда ладно! Звучит, так будто она действительно настоящая леди. Как мне с ней связаться?
В ответ, Джейн указывает на подвыпившего рассказчика в углу. На данный момент ты думаешь, что рассказчик немного выпил и может лучше описан, как полностью пьяный. Дионис, должно быть, наслаждается этим зрелищем с Олимпа.
— Ах. Эм, Вы уверены насчёт этого? — спросил ты Джейн.
— О, безусловно! Рокси прелесть, она тебя точно полюбит.- Она прогоняет тебя жестом рук — Вперёд!
Все ещё неуверенный, ты протискиваешься через небольшую толпу в углу. Несколько человек снова бросают на тебя любопытные взгляды, но никто не комментирует, когда ты медленно продвигаешься вперёд. С такого близкого расстояния слышно, что у неё довольно-таки звонкий голос и, что она с трудом может произносить слова. В одной руке у неё почти пустая бутылка из-под спиртного и ты видишь, как она осушает её и протягивает кому-то из своих зрителей, чтобы они заменили её новой. Затем она снова уходит. Проносясь туда-сюда то за алкоголем, то продолжая рассказывать небылицы.
Ты ждёшь, пока она закончит свой текущий рассказ, и после вмешиваешься, громко покашливая. Все немедленно поворачиваются к тебе, и ты должен бороться, чтобы не увянуть под их взглядами.
— П-Простите, мисс Рокси, я только что разговаривал с Джейн, и она упомянула, что у Вас есть свободная комната, которую я мог бы занять для отдыха в этот вечер. После нескольких недель в дороге я искренне буду рад удобствам надлежащего жилья.
Она взглянула на тебя и присвистнула — Ну, хе-хе-хе, — произносит она, улыбаясь, лениво развалившись, — Да хрен с ним, мне нравится, как ты говоришь. Но нет, единственное свободное место для такого парня, как ты, есть только на другой стороне моей кровати- она преувеличенно подмигивает тебе, и ты чувствуешь, как горят твои уши, когда люди смеются вокруг тебя. Господи, она действительно пьяна!
Ну, это также означает, что ты должен быть с ней настоящим джентльменом!
— Я не могу, подвергать Вашу репутацию такому риску, — убеждаешь ты её — Особенно когда Вы так напились, нет, я не смогу с этим жить, если завтра утром вы почувствуете, что я воспользовался Вашим гостеприимством и оставил Вас в позоре! Если у Вас нет комнаты, которую Вы могли бы предоставить такому добродушному негодяю, как я — я уверен, что смогу найти ещё какое-нибудь место, где можно будет переночевать.
Рокси надувает губы, но через мгновение вздыхает и машет рукой в воздухе.
— Выходит, я не смогу поймать рыбку, даже если она практически упала мне в сеть. Спасибо не за что, Джейни. Да, я могу поселить тебя в другую комнату, но это будет стоить тебе денег. Сколько у тебя есть?
Ты знаешь, что у тебя недостаточно денег на комнату, но большинство людей, с которыми ты сталкивался на протяжении многих лет, были рады работать с системой обмена, и многие владельцы гостиниц давали тебе скидку, если ты помогал им с некоторыми из привалирующе тяжёлых для них дел. Ты говоришь ей, сколько денег ты бы мог потратить на ночлег и добавляешь: «И я мог бы помочь Вам по дому, может быть, сделать кое-какую случайную работу? Я умею работать руками.»
— Вот как, да? — спрашивает она, пошевелив бровями, и на этот раз ты чувствуешь, как румянец покрывает всё твое лицо, как только осознаешь, как она могла истолковать твои слова. Толпа вокруг тебя снова смеётся, и ты оглядываешься через плечо, думая, стоит ли тебе просто оставить это безнадёжное дело и разбить лагерь за городом. Ты не шутил, когда говорил, что после стольких недель в глуши тебе отчаянно хочется поспать где-нибудь в помещении, но это смущение того не стоит. Прежде чем ты предпринимаешь решение уйти, Рокси наклоняется вперёд и делает серьёзное выражения лица: «Что ты знаешь о ремонте машин?»
Застигнутый врасплох неожиданным вопросом, ты моргаешь: «Я не обучался этому и всё такое, но я помогал нескольким кузнецами и механикам на протяжении многих лет. А что, что-то сломалось?» — У тебя, вероятно, не будет технических знаний, но, если это что-то не сложное, как, например, смазка швов или выравнивание движущихся частей, но, может быть, это всё, что от тебя нужно?
Рокси фыркает: «Вопрос в том, когда здесь что-то не ломается. Слушай, как долго, ты можешь арга… оргинизовавать, тьфу. Пока ты можешь раскладывать детали по местам и следовать указаниям, которые я буду тебе давать, какие там инструменты мне передать или ещё что, так же ты можешь помочь мне завтра в городе, а взамен я позволю тебе остаться у меня на ночь. Мы договорились?» Она делает глоток из бутылки и протягивает тебе другую руку для рукопожатия.
Это кажется тебе более чем справедливой сделкой, и ты признаться рад, что тебе не придёться решать проблему самостоятельно.
---------------------------
При помощи Джейн ты смог уговорить Рокси выйти из таверны и устроить тебя в свободную комнату. Рокси живёт в одном из тех больших домов, которые ты видел в Скайе, и ты удивлен узнав, что она живёт одна, ведь там слишком много места для одного человека. Когда ты спрашиваешь её об этом, Рокси морщится и меняет тему.
Сам дом завален тем, что выглядело как незаконченные проекты механических и творческих увлечений. Ты видишь какую-то длинную цилиндрообразную штуковину, лежащую в самом углу, и всё, что ты можешь в ней разобрать, это несколько рычагов и несколько проводов, соединённых с центральной трубой. Ты понятия не имеешь, какова будет её функция, когда она будет закончена. Длинный рабочий стол в гостиной покрыт как механическими деталями, так и свёртками пергаментов, на которых, кажется, написаны кое-какие строки текста.
— Извини за беспорядок, — говорит Рокси, снова привлекая твоё внимание, — У меня давно не было гостей. Итак, тут гостиная, вон за той дверью моя спальня, на кухне есть чёрный выход, который ведёт прямо в сад. Ты будешь жить в зале — Она начала экскурсию по её дому, пока ты ничего не говоря, следуешь за ней, чувствуя, как тебя клонит в сон.
Комната, в которую ведёт тебя Рокси, довольно проста. В одном углу — кровать, в другом — письменный стол, слева — книжный шкаф, а на стенах висят несколько вязаных подделок. Ты удивленно моргаешь от обилия разнообразных цветов пряжи. В наши дни фиолетовый — очень редкий цвет для ткани и пряжи. Рокси даёт тебе минуту, чтобы ты полностью смог осмотреть комнату, а затем зовёт тебя, чтобы ты снова следовал за ней по коридору.
— Ладн, — зевает она — ты не можешь спать в постели в таком виде, мистер Ругли Мэнли, так что я покажу тебе, где находится ванна, и ты можешь искупаться перед тем, как рухнуть на кровать. Полотенца есть в шкафу, мыло уже находится в ванной, и если у тебя нет с собой чистой одежды для сна, просто можешь лечь спать голым или что-нибудь ещё, мне всё равно. Можешь постирать свою одежду завтра, если надо. Ещё что-нибудь нужно?
Ты заверяешь её, что всё, что она уже ему предоставила будет более чем достаточным, чтобы удовлетворить твои потребности, и она захихикав, желает тебе спокойной ночи и оставляет тебя наедине со своими мыслями. Ванна, к твоему великому удивлению, быстро наполняется тёплой водой, как только ты запускаешь насос. Ты опускаешься в неё со вздохом облегчения. Одна эта ванна стоит того труда, которого может потребовать от тебя Рокси завтра, думается тебе, когда ты чувствуешь, как тает напряжение от долгого путешествия пешком. Тебе потребовалось приложить некоторое усилие, чтобы прийти в себя и намылиться наконец мылом, и как только ты это делаешь, ты ни о чем не жалешь. Быть чистым — это роскошь, и это тебе кажется фантастическим.
Наслаждаясь тёплой ванной, в поздние часы, а также едой и питьем ранее, твои глаза уже начинают закрываться, и ты с трудом вытаскиваешь себя из ванны через некоторое время спустя. Ты сливаешь воду и, зевая, забираешь свои вещи, и возвращаешся в свою комнату. В доме так тихо, и ты придя в свою комнату, засыпаешь в тот же момент, как только плюхаешься на кровать.
---------------------------
Следующее утро…памятное.
Ты просыпаешься через час или два после восхода солнца, и тебе потребовались еще несколько минут, чтобы насладиться новой удобной кроватью и прочной крышой над головой. В доме по-прежнему тихо, и Рокси живёт достаточно далеко от центра, чтобы ты не смог услышать шума и суеты, которые, должно быть, происходят дальше отсюда. Ты потягиваешься на кровати в последний раз, а затем поднимаешься и идёшь искать хозяина дома. В конце концов, тебе не следует халтурить со своей стороны сделки!
Ты одеваешься и выходишь из комнаты с широкой улыбкой, которая тут же исчезает, когда ты понимаешь, что Рокси нет ни на кухне, ни в гостиной. Ты выглядываешь из двери на двор, но её там тоже нет. И в небольшой саде, сзади дома тоже нет Рокси. Солнце уже начинает вставать; неужели она ушла на работу без тебя? Ты стоишь посреди гостиной, почесывая голову, задумчиво смотришь на закрытую дверь, ведущую в комнату Рокси. С некоторым колебанием ты подходишь и прижимаешь ухо к раме.
Рокси очень отчётливо и громко храпит в своей комнате, несмотря на поздний час. Твои брови поднимаются в недоумении, прежде чем выпрямляются в осознании. После того, сколько она выпила вчера вечером…ох, чувак, у неё, наверное, очень сильное похмелье. Ты не завидуешь ей с её головной боли, с которой она проснётся. В любом случае, когда она проснется.
Ты возвращаешься на кухню и переминаешься с ноги на ногу, не зная, что дальше делать. Сегодня ты должен помочь Рокси с ремонтом, но если она все ещё не встала, может, тебе лучше вернуться в таверну и немного поговорить с Джейн? Но если ты уйдешь и Рокси проснётся, она может подумать, что ты сбежал от неё, не выполнив свою часть уговора… Может, тебе следует покопаться на её кухне и приготовить завтрак?
Ты все ещё стоишь в нерешительности несколько минут, но тут слышишь глухой стук и стон из комнаты Рокси. Ну, это решает проблему! Она издаёт какие-то шуршащие звуки, когда, по-видимому, встаёт с кровати и переодевается. Ты оживляешься и улыбаешься, ожидая, когда она выйдет и начнёт день.
И ты ждёшь. Ты всё ещё слышишь прерывистый шорох из её комнаты, но Рокси всё не появляется. В конце концов, ты теряешь терпение и подходишь к её двери, стуча и прочищая горло, спрашиваешь: «Эм, Рокси?»
— Нееееееееееееет, — это просто долгий протяжный стон, вряд ли это вообще слово.
— Рокси? — ты попытался ещё раз, — Не хотел бы Вас беспокоить, но Вы встаёте? Просто я должен был сегодня помочь Вам с ремонтом, и я подумал, что, может, нам стоит уже выдвигаться — это становится неловким.
— Не хочу — снова короткий шорох, а затем тишина.
Что ж…ладно…- тогда я подожду Вас здесь!
На этот раз ты слышишь её неразборчивое бормотание, и ты просто пожимаешь плечами, садясь на диван Рокси. По крайней мере, ты можешь разобраться со своим внешним видов, поправляя одежду и волосы, пока ждёшь, когда она выйдет.
Это занимает по крайней мере ещё полчаса, и Рокси в конце концов открывает дверь и, шатаясь, входит в гостиную, щурясь. Её волосы растрепаны, и она все ещё носит вчерашнюю одежду, которая так же в беспорядке. Она ворчит что-то в твою сторону и шаркает на кухню, опираясь рукой о стену, пока роется в одном из шкафов. Ты с ужасом смотришь, как она достает одну из пятнадцати бутылок и начинает хлебать. Через несколько секунд она хлопает бутылкой по стойке и, задыхаясь, наклоняется. Она восстанавливает ритм дыхания и выпрямляется, проводя рукой по её вьющимся волосам, прежде чем повернуться к тебе лицом. Ты пялишься на неё, ничего не можешь с собой поделать.
— Доброе утро! — щебечет она тебе. Её глаза налиты кровью, но она широко улыбается — Извини за это, шерсть собаки*, понимаешь? В любом случае, надеюсь, что ты хорошо спал прошлой ночью. Дай мне минутку, чтобы переодеться, и мы пойдём к Джейн за едой, а потом отправимся на работу — она подмигивает тебе и исчезает в своей комнате, а ты просто смотришь, как она уходит, все ещё молча.
* — Лучшее средство от похмелья — спиртное (the hair of the dog — дословно: собачья шерсть).