***
Они молча шли по коридорам чертога, ожидая внезапной атаки гвардейцев Родана, но атак не последовало и они покинули это серое здание. Бэйл увидел лошадь на привязи усадил на неё королеву. Путь бунтарей по ночным улицам легко дался им. Турр, внушавший собой угрозу любому, шёл сбоку от них, что-то говорил себе под нос, но некоторые крестьяне растворяли ставни своих окон, услышав или увидев передвижение его отряда. — Аэрон, Генрих, возьмите своих гвардейцев и окружите дом. Никого не впускать! — прокричал уставший Бэйл. — Да ну, зачем? Мы перешли черту, Бэйл Рэндэл, и теперь моя обязанность — покинуть вас. — доложил Аэрон, остановившись и убрав свой меч в ножны. — Да, я не могу перечить королю, простите, лорд Рэндэл, — дополнил Генрих, выйдя из строя со своими воинами. Бэйл осмотрел их. Они были немного смущены, но старались делать грозные и уверенные лица, ибо верили, что сделали благое дело и король, все-таки любящий свою жену, не накажет их за то, что они не позволили её посрамить. — Прощайте, господа! — сказал Бэйл, протянув руку каждому. Антея, спавшая в седле взятой ими лошади, начала просыпаться и сопеть от холода, что заставило их быстрее двигаться. Братья уже покинули их, забрав своих бойцов, но воинов для защиты периметра у него хватало. — Турр, ни в коем случае не пускай их, только Родана, только его… Бэйл внёс Антею в дом и положил на свою кровать, укрыв несколькими одеялами. Она спала до утра, не открывая глаз и почти не шевелилась. То, как поступил с ней Родан, нельзя назвать поступком любящего мужа и уж тем более благородного короля. Она открыла глаза ближе к обеденному часу, застав Бэйла спящим в своей парадной одежде на кресле. Она легко коснулась его руки и он проснулся. В глазах его заиграл свет. — Бэйл, спасибо. — тихо промолвила Антея, залившись слезами. — Успокойся, Тея! Мы в порядке! — сказал Бэйл, назвав Анталию именем, которым он всегда называл её в детстве. Она взяла его за окровавленную руку, рана ещё кровоточила, но Бэйл не почувствовал боли. Напротив, он почувствовал некое облегчение и даже расслабление, забыв о боли на несколько минут. Вдруг со скрипом растворилась дверь комнаты, Турр вошёл, стараясь не громыхать своими тяжёлыми латными сапогами. — Господин, король требует аудиенции. — Пусть входит, я жду его в парадной! — отдал приказ Бэйл и пошёл за Турром, оставив Антею в одиночестве. Бэйл стоял у окна когда вошёл Родан. Он курил свою длинную трубку, пускал дым в приоткрытые ставни и не замечал Родана. С Роданом вошёл его верный телохранитель, младший сын лорда Немора Норрингтона — Гаррет и несколько бойцов. — Бэйл Рэндэл, ты переходишь границу своих полномочий, ты гость, а не король, пойми это и постарайся вести себя согласно правил. Понял? — спросил Родан, буквально распилив Бэйла глазами. — Понял, но, ты тоже переходишь границу! — собрав смелость в кулак сказал Бэйл. — Не понял… — Что тут непонятного, ты заковал свою жену из-за пустякового обвинения, достаточно скоропалительного, чтобы рассматривать его на уровне суда, и ты просто трус! Бэйл осознал, что немного сказал лишнего, но дальше разговор стал только ухудшаться. — Как ты говоришь с королём, тварь? — раздельно и грозно спросил Гаррет Норрингтон, схватив при этом рукоять меча. Турр немедля обнажил свой полуторный меч, направив его на Гаррета. — На твоём месте я бы этого не делал. — ровно ответил Турр. — Гаррет, опусти меч! — крикнул Родан, посмотрев на своего телохранителя. Гаррет отпустил рукоятку, после чего и Турр опустил меч, но не стал убирать его в ножны. — В тебе много от отца, Бэйл Рэндэл, только он везде знал меру. Брюс был великим лордом, хоть лично я его не знал. Ты ещё мальчик, Бэйл, мальчик, плохо играющий с чувствами, и это моё личное дело, как я буду обращаться с моей женой. Бэйл обернулся к Родану, и, посмотрев ему в глаза, уловил лёгкую нотку ненависти, пролетевшей в них, после чего пустив дым в лицо Родану. — Я не хочу войны, но рано или поздно рати МакХейга пройдутся по вашим землям, силы лордов Гонардов, Рэндэлов, Боле, Уоллесов, Райсов соберутся в один кулак, сокрушающий любую сталь… — А силы моего одного лорда пройдутся по вам чёрной тучей, исполнив свою давнюю месть, ведь память останется и будет жить! — заявил Родан, но Бэйл остался непреклонен. — А вы что можете предложить, кроме трусливых обещаний послать на нас своего цепного пса. Родан замолчал и понял, что Бэйл все-таки загнал его в ловушку, и, чтобы сохранить лицо и жизнь своих бойцов, предпочел выслушать слова лорда Рэндэла. — Я завтра же покину город, надеюсь, что наших встреч будет очень мало, или вообще не будет… — Я бы мог тебя казнить, Бэйл Рэндэл, но жизнь тебя уже наказала! Родан развернулся и ушёл, забрав с собой всех своих воинов. Бэйл попросил Турра стоять у входа в дом и подготовить лошадей. Он вернулся в комнату. Антея сидела на кровати, смотря в пол. Бэйл снова сел напротив, положив ей руку на плечо. — Я уезжаю, Тея, и, наверно, мы нескоро увидимся, но я буду писать и искать любую возможность для встречи с тобой… Антея не дала ему договорить. Она резко бросилась к нему, поцеловала его в губы и повалила на кровать. Бэйл был счастлив, но не понимал, почему она решилась на это сейчас. Она продолжила его целовать, понемногу снимая с него одежду. Бэйл наконец-то поверил в свою удачу и начал снимать с Антеи накидку, а после, перевернул её на спину и перешёл к делу. — Я люблю тебя, Тея! — сказал Бэйл. — Да я ведь давно уже это поняла… — тихо, нежно, с усмешкой прошептала королева.***
Бэйл не ложился спать, хотя очень устал. Антея уже спал, он специально дождался момента, когда его любимая заснет. Было темно, и он не хотел беспокоить мирно спящую рядом Антею, а отдал приказ слугам в полной тишине собрать его вещи. Он принялся писать письмо ей, которое, по его плану, она должна была прочитать после того, как он покинет город. Турр быстро собрал всё необходимое, вызвал конюхов и отдал приказ снарядить лошадей и расположился в гостиной для дальнейших поручений. В комнате Бэйла всё было вверх дном. Вещи были раскиданы по разным углам, собирать их было трудно, так как Бэйл пользовался лишь свечой, которая давала тусклый свет. Ещё до первых лучей Бэйл и его свита были готовы. Отряд, насчитывающий около ста человек, ждал за городом. Лично с Бэйлом были лишь гвардейцы, да и то двадцать человек, но очень хорошо вооружённых. Турр сидел на коне, поглаживая его за гриву и пытаясь усесться покрепче. Бэйл стал выходить из дома, но сразу вернулся в комнату. Антея ещё спала, повернувшись к нему лицом. Он подошёл к ней, склонился над её щекой и аккуратно, чтобы не разбудить, поцеловал в щёку. — Прощай, Тея. — прошептал Бэйл и закрыл за собой дверь комнаты. Он вышел на улицу. Гвардейцы почтительно склонили головы, мальчишка конюх сразу подвёл Бэйлу коня, полностью укомплектованного для длительной поездки. — Едем! — скомандовал Бэйл и конь медленно понёс его из города. Узкие улицы, окружавшие его, по мере приближения к главным вратам становились шире, и людей становилось немногим более, но это были в основном нищие. Крепкий мороз стоял на улице, и Бэйл успел продрогнуть до момента их прибытия к вратам. Из надвратной башни появился пузатый стражник, лицо которого почти до огромного живота было скрыто под густой бородой. Он держал в руках факел, выглядел уставшим, но исправно нёс свои обязанности. — Кто тут? — сонно проговорил он. — Лорд Бэйл Рэндэл и его свита, требуем открыть врата перед нами! — крикнул Бэйл, остановив своего коня. Стражник ушёл, а через минуту врата начали открываться и свита медленно двинулась в путь, навстречу остатку их отряда. — Милорд, впереди! — доложил Турр, указывая мечом на фигуру, появившуюся из-за угла ворот. Впереди них стоял Гаррет Норрингтон, одетый в белоснежные одеяния с доспехом поверху, державший в руках факел и свёрнутый клочок пергамента, видимо с письмом от Родана. — Вы рано… — Лорд Норрингтон, вас разве не учили приличию, могли бы и не задерживать нас. Отряд ждёт у мельницы, поэтому мы спешим к ним, а потом… — Куда же вы потом? — прервал Гаррет Бэйла. — В Маграо, позже мы переберёмся в наши земли, и, надеюсь, больше сюда не вернёмся. — Тут как раз таки и проблема твоя, лорд Рэндэл. Родан подписал приказ о том, что ты навечно изгоняешься из королевства, поэтому ты поедешь сразу домой. — Ну, посмотрим… Бэйл неодобрительно дернул лошадь, и она рысью рванула вперёд, чуть не сшибив лорда Гаррета. — Я слежу за тобой, лорд Рэндэл… Отряд порядка получаса пробирался через сугробы, наметённые почти под полметра в высоту, пока наконец не добрались до мельницы. Часть отряда Бэйла сидела вокруг костров, пела песни и выпивала, но по приезду Бэйла все встали и начали приветствовать своего господина. — Собирайтесь, мы уезжаем! — крикнул Бэйл и отряд начал мгновенно свертывать лагерь. Бэйл зашёл в мельницу. В центре горел костёр, вокруг него сидело несколько лордов, в том числе и лорд Дэмфэйр и лорд Лейбах. Солдаты кидали старые карты в костёр, заметая последние следы своего пребывания здесь. Аэрон встал мгновенно по приходу Бэйла, Генрих ринулся за ним. — Лорд Рэндэл, вы добились своего, теперь вы вне закона, и ваша любовь останется здесь навсегда. — недовольно начал Аэрон Дэмфэйр, изо рта которого валил густой пар. — А в свете последних событий мы тоже скорее всего попадем в опалу, поэтому нам надо ненадолго уйти в свои земли, дать королю остыть… Бэйл подумал, ища нужные слова для ответа, но ничего не найдя в своей сонной голове, сказал… — Вы свободны, милорды, но когда ваши внуки спросят вас, что вы делали во время возвращения истинного хозяина этих земель, вы просто ответите, что стояли и смотрели на это. Прощайте… Аэрон и Генрих вышли из палаты Бэйла, с улицы послышался стук копыт — братья увели своих людей. Когда Бэйл вышел из мельницы, было уже засветло, отряд был собран и укомплектован. Бэйл сел на коня, снял с пояса меч и прикрепил его к седлу. — Солдаты, в путь! Бэйл и его отряд двинулись через лес, постепенно удаляясь от города. Река была лёгким препятствием для них, так как полностью замёрзла, и вскоре отряд вышел на тракт, ведущий к Маграо. — Отряд, я и Турр отправимся в Маграо, вы отправляйтесь в Рэгм, доложите о ситуации, потом в Амбор. Добог — ты за главного. Лично отправишь мне письмо в Маграо о ситуации в столице. До встречи! Турр и Бэйл почти в тишине двинулись к Маграо и через час уже были у места, где начинается полуостров. Ничего не изменилось. Те же заснеженные склоны, те же скалистые берега, те же деревеньки — богатые и нищие. — Турр, я знаю тебя уже порядка пяти лет, и, пожалуй, ни разу не интересовался тобой. Где твоя семья? — спросил Бэйл у Турра. — Нет никого, я один остался… — А жена, дети были? — Всё было, и ушло, милорд, мне неприятна эта тема… Бэйл быстро смекнул, что своими вопросами раздосадовал Турра, и не стал продолжать разговор. Тракт, ведущий к Маграо, был протоптан множеством следов, и замок уже виднелся вдали. Элина ждала его давно. Похоже он свою работу выполнил с лихвой, и остался в приятном плюсе…