ID работы: 8041209

Зеленые глаза (Green eyes)

Джен
Перевод
G
Завершён
851
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
156 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
851 Нравится 67 Отзывы 316 В сборник Скачать

3. Тайна котлов

Настройки текста
- Гарри, ты куда? Не хочешь пойти с нами в библиотеку? - спросил Рон, озадаченный тем, что его друг после ужина направился в другую сторону. - Мы все еще должны провести исследование для нашего эссе по Истории Магии! - Я... эм... у меня наказание! - смущенно пробормотал Гарри. - Наказание? С кем? Почему? - Глаза Рона стали большими. - Снейп, - Гарри ответил едва слышным шепотом. Рон был ошеломлен. - Снейп? - недоверчиво повторил он. - Но когда ты получил наказание? Сегодня у нас даже не было зелий. - Вчера... - тихо ответил Гарри, надеясь, что его друг тоже немного успокоится. Он не хотел, чтобы весь замок знал о его отработке. - Вчера? - эхом отозвался Рон, но тут его осенило. - Погоди-ка... это ведь не случилось сразу после того, как мы увидели эту чертову собаку, правда? Гарри кивнул. - Но ты сказал...Ты сказал, что только сходил в туалет. Ты ничего не говорил про отработку! - пожаловался Рон, бросив на друга непонимающий взгляд. - Все в порядке... я имею в виду, все не так плохо, - успокоил его Гарри. - Не так уж плохо? Ты с ума сошел? Почему ты должен быть на отработке один? Мы все были там. Почему ты не сказал ему, что мы с тобой? - Потому что я не предаю своих друзей! - крикнул Гарри. Но Рон недоверчиво покачал головой. - Послушай, - начал объяснять Гарри, - у тебя нет причин попадать в неприятности. Снейп не знал, что ты со мной, и это хорошо, не так ли? Рыжеволосый задумался. Потом он сказал: - Мне просто жаль, что тебя наказали, а меня нет. - Все в порядке, правда! - Гарри снова сказал. - Если тебе от этого полегчает, можешь заняться исследованиями для своего эссе и помочь мне с моим после уроков. Договорились? - Ты уверен? Гарри энергично закивал. - Хорошо. Договорились. Но ты должен был сказать! Я твой друг! - снова пожаловался Рон. Гарри виновато посмотрел на него и опустил голову. - Прости, - прошептал он. - У меня никогда не было друзей. Думаю, я просто привык справляться с проблемами самостоятельно. Рон тут же пожалел о своем укоризненном тоне. - Нет, приятель, извини. Я не хотел на тебя лаять. Я вырос с пятью братьями и сестрой, так что иногда я бываю резок, сам того не желая. Гарри слегка улыбнулся. - Ты действительно уверен, что мне не следует идти с тобой? - снова спросил Рон. - Да, конечно. Ты просто поищи материал, хорошо? И... Пожалуйста, не говори Гермионе и Невиллу. Одного из нас, застрявшего на отработке, достаточно. - Конечно, Гарри, - пообещал Рон, понимающе кивнув. - Благодарю. Знаешь, ты действительно мой лучший друг… Рон улыбнулся и Гарри улыбнулся в ответ.

***

- Ты опоздал, Поттер, - сухо заметил профессор Снейп, когда Гарри, наконец, явился на урок. Гарри сглотнул. - Простите, профессор, но меня задержали! - Очевидно. Могу я спросить, кто? - Эм... друг, - сказал Гарри и не смог скрыть блеск в глазах, когда произнес слово "друг". Ему было очень приятно это сказать. По-настоящему иметь друга. Для Гарри это было в новинку. Профессор Снейп раздраженно нахмурился, заметив веселое выражение в глазах Гарри. Как смешно... можно подумать, что у Мальчика-Который-Выжил никогда в жизни не было друзей. - Не позволяй этому случиться снова, - наконец ответил Снейп. - Да, сэр. Не буду. Профессор кивнул и указал пальцем на небольшую кучку котлов в раковине. Профессор понятия не имел, что с ними делают студенты, чтобы сделать их такими грязными и покрытыми зельем, но это была идеальная работа для взысканий. Гарри не нуждался в дальнейших инструкциях. Он взял губку и мыло, закатал рукава и принялся за работу. Северус уставился на него. Мальчик даже не поморщился, когда взял первый котел. Гарри действовал очень систематично. Он наполнил один котел водой, чтобы замочить, разрыхлил остатки и принялся тереть другой. "Только тот, кто делал это много раз, осознал бы важность вымачивания котлов..." - подумал Снейп. Тот факт, что Гарри хорошо работал в небольшом месте, окружающем раковину, и больше не нуждался в дополнительных столах, предназначенных для складских мест, усиливал впечатление Снейпа. Но как это возможно? Ни один одиннадцатилетний мальчик не знает о том, как именно это чистить... как этот мальчик вырос? Без друзей, но с профессиональными знаниями о чистке? Снейп знал, что Гарри воспитан магглами, но, конечно, даже они испортили героя волшебного мира, победителя Темного Лорда. Так что это за чушь? Поскольку Северус не мог ответить на свой вопрос, он тоже принялся за работу. Еще оставалась огромная куча эссе, которые он должен был проверить. Время от времени профессору казалось, что он слышит шепот мальчика: "Давайте. Уходите!" Но в классе было тихо. Когда перестали скрести и шептать, Северус поднял голову и увидел, что мальчик тянется за тряпкой. - Думаю, этого достаточно. Тебе не нужно их полировать, они только снова испачкаются, - услышал Северус свой голос, удивляясь, что заставило его отказаться от такой вещи. Гарри посмотрел на профессора. - Сэр? - Уже поздно. Ты можешь вернуться в общую комнату. Озадаченный, Гарри нахмурился. Не получив ответа, он кивнул и положил тряпку. Северус встал и подошел к мальчику. - Увидимся завтра. Надеюсь, ты придешь вовремя. - Да, сэр, - пообещал Гарри, пробираясь к двери. - Спокойной ночи, профессор! Теперь настала очередь Северуса выглядеть озадаченным. Не так уж много студентов относились к нему дружелюбно, особенно после наказаний. Когда Гарри вышел из класса, Северус впервые взглянул на настенные часы. Ошеломленный, он уставился на стрелки часов. Не прошло и часа с тех пор, как Поттер вошел в класс. Как могло случиться, что он закончил? Он нахмурился, развернулся и пошел к котлам. Он окинул их критическим взглядом. Они были совершенно чистыми. Не веря своим глазам, Северус перевел взгляд с чистой груды котлов на часы, а затем снова на котел в своей руке. Что происходит? Невозможно было вымыть восемнадцать котлов за час, не прибегая к магии.

***

- Эй, ты вернулся! Я думал, ты все еще с сальноволосой летучей мышью из подземелий, - удивленно заметил Рон, когда Гарри вылез через отверстие для портрета обратно в общую комнату. - Да... Не могу поверить, что он отпустил меня так рано, - сказал Гарри своему другу. - Что ты должен был сделать? - Рону было любопытно. - Чистить котлы. - Сколько? - скептически спросил Рон. Если Гарри вернулся так рано, то их было немного. - Эм... кажется, восемнадцать. У Рона отвисла челюсть. Потом снова закрыл и нахмурился. - Ты шутишь, да? Но Гарри покачал головой: - Было восемнадцать, и они были отвратительны. Но они были не хуже, чем кастрюли тети Петунии, когда она сжигала ужин. - Тебе приходилось чистить котлы дома? - потрясенно спросил Рон. - Да, - Гарри рассмеялся, увидев взгляд Рона, - но мы называем их кастрюлями. - Тебе приходится работать на кухне дома? - Да, конечно. А тебе нет? - Нет. Мама машет палочкой, и все снова становится чистым. - Вау! Хотел бы я, чтобы меня тоже воспитывали волшебники. Магия гениальна! - Если хочешь, я могу спросить маму о заклинании. Тогда вы можете использовать его дома! Гарри расхохотался. - Мне нельзя даже произносить слово "магия". Представьте, что я стою на кухне, размахивая палочкой... Им бы это понравилось! - Твоя семья просто ужасна! - Рон воскликнул, потрясенный. - Ты знаешь это? - Я мало что могу сделать, да? - Иди к Дамблдору и спроси, сможешь ли ты жить с нами. Я могу освободить для тебя место в моей комнате! - Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. - Почему? Нас уже семеро. Еще один не будет проблемой. Я спрошу маму, хорошо? - Хорошо, - хрипло прошептал Гарри, его лицо горело, когда он понял, что его горло сжимается, а глаза наполняются слезами. Он опустил голову, чтобы Рон не видел. До сих пор никто не предлагал ему ничего подобного. Он знал, что это невозможно, но его тронула эта мысль.

***

- Гарри? - спросил Рон, снова озадаченный, когда его друг на следующий вечер после ужина снова отправился в подземелье. - Наказание, - ответил Гарри. - Опять? - Оно у меня уже три дня подряд. Завтра последний день… Рон уставился на друга. - Три отработки, и ты ни слова об этом не сказал? Гарри виновато опустил голову. - Черт возьми, теперь я действительно чувствую себя ужасно... - пробормотал Рон. Гарри не знал, что сказать. - Хорошо, я верну тебе долг. Как насчет эссе по Травологии? Я дам тебе списать, хорошо? - наконец сказал Рон и похлопал Гарри по плечу. - Спасибо! - ответил Гарри и бросился в подземелья.

***

Когда Гарри вошел в класс зелий, профессор Снейп был занят письмом, которое держал в руках. Не поднимая глаз, он жестом пригласил Гарри войти. Гарри подошел к столу и подождал, пока Снейп поднимет палец, давая понять, что не хочет, чтобы его прерывали. Гарри неуверенно переминался с ноги на ногу. Ему не нравилась тишина; он хотел бы уже знать, в чем состоит его задача, потому что тогда он сможет начать и убраться отсюда. Наконец Снейп положил письмо в ящик стола. - Рад видеть тебя сегодня вовремя, Поттер, - сказал он, пронзительно глядя на мальчика. Гарри опустил голову, глядя вверх сквозь челку. - Здесь есть еще котлы, - сказал он и снова указал на раковину. Гарри только кивнул. Мытье котлов не было его любимым хобби, но так как у него был некоторый опыт, он не возражал. По крайней мере, Снейп не будет кричать ему, чтобы он работал быстрее или что-то в этом роде. Гарри взглянул на котлы и невольно улыбнулся. - Что-нибудь забавное? - спросил Северус сухим, но любопытным голосом. На этот раз профессор решил понаблюдать за мальчиком повнимательнее, чтобы узнать тайну идеально вымытых котлов. - Нет, сэр... просто... мне просто интересно, что могло случиться с котлами, чтобы сделать их такими грязными. - Полагаю, нас обоих это интересует, - ответил Северус, скривив губы в отвращении к результатам работы своих учеников. Все еще улыбаясь и почесывая бровь, Гарри кивнул, взял губку и молча принялся за работу. Профессор Снейп взял "Ежедневный пророк" и поднял его достаточно высоко, чтобы казалось, будто он читает заголовки. Не было нужды показывать мальчику, что он наблюдает. Сначала Северус заметил, что Гарри не использовал защитные перчатки. Казалось, он не возражал ни против горячей воды, ни против агрессивного мыла. Гарри был очень сосредоточен на своей работе. Его движения казались уверенными, как у домохозяйки. Когда мальчик начал тереть немного сильнее, он засунул язык в угол рта. А потом он начал шептать. - Давайте, уходите! - ребенок повторил несколько раз. Северус весело покачал головой, но внезапно его глаза уловили теплое свечение из котла. Сначала профессор не был уверен, действительно ли он видел, как светится котел, но, когда мальчик отложил его в сторону, чтобы взять следующий, Северус обратил на это внимание. Это случилось снова. Сначала шепот, потом свечение, а потом котел был безупречен. Снейп недоверчиво уставился на мальчика. Беспалочковая магия. Это было очень редко, когда студент первого курса был способен овладеть такими навыками. Это было ненормально. Северус некоторое время наблюдал за Гарри, но то же самое происходило и со всеми остальными котлами. И как ни странно, мальчик, казалось, даже не замечал, что делает. За всю свою преподавательскую карьеру Северус никогда не видел ничего подобного. Он не знал, что делать. Если бы мальчик действительно не знал об использовании магии, было бы несправедливо обвинять его в неповиновении. Но что если мальчик знал и просто притворялся забывчивым? Северус был настолько погружен в свои мысли, что едва заметил, что мальчик закончил. Когда Гарри спросил, свободен ли он, Северус автоматически кивнул.

***

- Сегодня тебе нужно почистить еще один котел, - сообщил Северус Гарри днем позже. Он указал на огромный медный котел. - Тебе понадобятся защитные перчатки, поскольку для создания этого зелья использовались токсичные вещества. Гарри скептически нахмурился. Только один котел? В чем подвох? Пожав плечами, он натянул перчатки. - Если он ядовитый, разве он не пройдет через перчатки? Они такие тонкие! - удивленно спросил Гарри. - Нет, это перчатки из драконьей кожи. Они непроницаемы для любой магии или магических веществ, поэтому ваша кожа не будет обожжена. Гарри кивнул и внимательно посмотрел на перчатки. - Круто, - наконец сказал он. Северус сел за стол и посмотрел на Гарри из-за газеты. Мальчик снова зажал язык в уголке рта и молча работал. Когда начался шепот, профессор опустил газету и стал внимательно наблюдать. Теперь мальчик тер сильнее, покрываясь потом, но не сдавался. Северус встал и подошел ближе. Продолжая энергично скрести, Гарри не заметил приближающегося учителя. "Уходите. Давайте, уходите!" - он шептал снова и снова, почти неслышно. Внезапно Гарри выронил губку и уставился на свои руки. - Профессор! - закричал он встревоженным голосом и чуть не подпрыгнул, когда понял, что профессор стоит прямо за ним. - Да? - спросил Северус. - Мои руки! Они горят. Кажется, я сломал перчатки, и теперь яд на моих руках! - в панике крикнул Гарри. - Успокойся, Гарри, - сказал Северус и потянулся к его рукам, чтобы снять перчатки, но мальчик отдернул руки. - Не надо! Они токсичны! - завопил Гарри. - Нет, - спокойно ответил профессор. Гарри выглядел озадаченным. - Но... я не понимаю... жжение! - Сними перчатки, Гарри. Гарри сделал, как ему было сказано. Его руки были ярко-красного цвета. Но жжение тут же прекратилось. Когда холодный воздух охладил его кожу, Гарри неуверенно посмотрел на свои руки. - Жжение прекратилось. Но они все еще очень горячие... - сказал он. - Это не из-за какого-то токсина, а из-за накопления тепла, - сказал ему Северус. - Накопление тепла? Но обычно я не потею так легко, - ответил Гарри, все еще обеспокоенный. - Жжение было вызвано не потом, Поттер. Это было вызвано магией. - Что? - спросил Гарри. Он ошеломленно уставился на профессора. - Возьми губку, закончи свою работу, а потом мы поговорим. - Но я не понимаю. Эта штука больше не токсична? - Он никогда не был токсичным. Это было просто проверкой. А теперь заканчивай, и мы поговорим, - приказал Снейп, возвращаясь к своему столу. Все еще смущенный, Гарри переводил взгляд с профессора на котел. Просто проверка? Какая проверка? - Поттер. Делай, как я говорю, - проинструктировал Снейп, не поднимая глаз. Наконец Гарри снова взял губку и продолжил тереть котел, на этот раз без защитных перчаток. Внезапно он почувствовал, как жар снова разгорается в его руках, а затем жар вырвался из кончиков пальцев быстрым, ярким сиянием. После этого котел был как новенький. Гарри вытаращил глаза. Раньше он этого не замечал. Не по этой ли причине дядя Вернон потерял рассудок и взбесился, когда Гарри мыл посуду? С той ночи прошло несколько лет, и Гарри помнил только, как дядя в ярости ворвался в кухню и за волосы потащил его к шкафу под лестницей. Он запер Гарри на три дня без еды. И с тех пор Гарри всегда стирал белье до восхода солнца. - Сэр? - озадаченно спросил Гарри. - Ты закончил? - возразил профессор. - Да, сэр. Но я не понимаю… - Сядь! Гарри отпустил губку, которую бессознательно сжимал между пальцами, и сел на место, куда указал Снейп. Он нервно потер руки. Они чувствовали себя как обычно, но Гарри все еще был в замешательстве. - Мне любопытно, Гарри... откуда такой мальчик, как ты, столько знает о чистке котлов? - Не знаю, сэр. Я всегда мыл посуду у Дурслей. Гарри сказал бы, что на лице профессора появилось неопределенное выражение. - Добровольно? - с сомнением спросил Снейп. Гарри не смог сдержать короткий смешок. - Нет. Это была одна из моих обязанностей! - Вы упомянули, что ваша тетя не любит отпечатки пальцев. Есть что-то еще, о чем ты мне не рассказал? Гарри нахмурился. Вопрос был странный, и он не знал, что сказать. Но профессор просто смотрел на него и ждал. - Ну... эм... - Гарри прочистил горло. - Есть некоторые правила, которым я должен был следовать. Вода, должно быть, была обжигающей из-за бактерий. Сначала у меня были проблемы с высокой температурой воды, но через некоторое время я привык к ней. И мне пришлось немедленно высушить посуду, потому что в противном случае на посуду могли попасть пятна от воды. Потом мне пришлось ее отполировать, чтобы она выглядела как новая, потому что дядя Вернон иногда ужинает дома по делам, и это не произвело бы хорошего впечатления, если бы посуда не была блестящей. - Как часто тебе приходилось мыть посуду? - До Хогвартса? Каждый день. - Сколько времени это занимало? - Мне нельзя тратить на это больше пятнадцати минут. - Тебе когда-нибудь приходилось сталкиваться с трудностями из-за столь ограниченного времени? - Эм… Иногда мне кажется, что да, но я научился справляться с ограничениями по времени. Снейп кивнул сам себе. Он был уверен, что Гарри научился использовать беспалочковую магию, чтобы не выходить за эти пределы. Но все еще оставался жгучий вопрос: "Как это случилось?" Единственное, что могло дать возможность мальчику научиться такой продвинутой магии, - это страх. Скорее всего, боязнь наказания. Но какое наказание может вызвать такой страх? Снейп знал, что с этой темой надо быть осторожным. Он знал, что не может прямо спросить мальчика. Поэтому он начал со светской беседы, чтобы попытаться получить лучшее представление о том, что именно они с Гарри обсуждали. - Чем занималась ваша тетя, пока ты мыл посуду? - Эм... она в основном смотрела телевизор с Дадли. Снейп нахмурился. Его раздражал небрежный тон Гарри. Пока он пытался решить, что еще можно спросить, он вспомнил, что Гарри говорил раньше: - Ты сказал, что мыть посуду - это просто одна из твоих обязанностей... Что еще ты должен делать? - наконец спросил Снейп. - Эм... много разных вещей: стирка, глажка, садоводство, чистка окон... Профессор недоверчиво уставился на мальчика. Кто позволил одиннадцатилетнему мальчику мыть окна или подрезать сад? Ярость начала подниматься в Снейпе, когда он услышал слова мальчика. Гарри был воспитан, как домашний эльф. Мальчику приходилось делать то, чего не должен был делать никто его возраста. Снейп попытался подавить свой гнев и спросил: - А чем занимаются твои тетя и дядя? - Дядя Вернон работает, а тетя Петуния ходит по магазинам, разговаривает по телефону или сидит с Дадли и смотрит телевизор. Обычно она готовит. Но если мне больше нечего делать, я должен помочь ей почистить картошку или нарезать лук... - Этот Дадли. Он твой кузен? Гарри кивнул. - Какие у него обязанности? - Снейпу было любопытно. Гарри покачал головой: - Он просто смотрит телевизор или бегает с друзьями, избивает маленьких детей и все такое. - И ты думаешь, это нормально? - Профессор больше не мог скрывать своего гнева. Мальчик только пожал плечами. Но глаза выдавали его. Он выглядел грустным. - Я ничего не могу сделать, не так ли? Дядя Вернон всегда говорит, что я должен выказывать больше благодарности, раз они так великодушно воспитали меня. Снейп зарычал и сердито стукнул рукой по столу. Гарри поморщился и сглотнул. Я сказал что-то не так? Он задумался. Прежде чем он смог остановиться, профессор Снейп задал жгучий вопрос, вопреки здравому смыслу. - А что будет делать твой дядя, если ты не закончишь работу? Глаза Гарри расширились. Теперь он знал, что сказал что-то не так. Ему не разрешалось никому рассказывать о том, как с ним обращаются дома. Если дядя Вернон узнает, у него будут серьезные неприятности. Гарри снова сглотнул. Он нервно покачался на стуле, потом посмотрел на дверь. Снейп заметил перемену в поведении Гарри и спросил: - Чего ты боишься? - Пожалуйста, сэр, - вдруг взмолился Гарри, отчаянно тряся головой. - Мне очень жаль. Не знаю, зачем я это сказал. Я знаю, что не должен лгать. Извините. Это больше не повторится. Простите, простите. Снейп не мог поверить своим ушам. Как домашний эльф. Он снова задумался. Но все это не имело смысла. Один взгляд на мальчика и стало ясно, что он говорит правду. Профессор понятия не имел, что делать дальше. Потрясенный испуганным состоянием Гарри, он не мог отвести глаз от мальчика. - Гарри, пожалуйста, посмотри на меня, - сказал он самым дружелюбным тоном, на какой был способен. Два больших зеленых глаза в ужасе уставились на него. - Обещаю тебе. Я никому не скажу ни слова без твоего разрешения, - сказал профессор. Но в то же время он знал, что не может сдержать своего слова, так как должен сообщить об этом директору. Однако в данный момент его главной задачей было завоевать доверие мальчика. - Простите, сэр... - снова прошептал Гарри. - Нет, не стоит. Ты не сделал ничего плохого, - заверил его Снейп. Гарри с сомнением посмотрел на Снейпа. - Я использовал магию для котлов! Я не знал, что делаю это, но я сделал это. Пожалуйста, не наказывайте меня! Снейп вздохнул и нахмурился. Это его беспокоило меньше всего. Но этот разговор дал понять, что Гарри действительно боится наказания. Какого наказания? - Гарри, - сказал профессор, глядя мальчику прямо в глаза. Ему было больно видеть эти глаза, полные страдания. Лили никогда не страдала. Она была полна жизни и энергии. Гарри было трудно поддерживать зрительный контакт, потому что он знал, что ему придется солгать, если Снейп не оставит эту тему. - Твой дядя бил тебя? - был вопрос. Гарри не хотел лгать профессору. Снейп был строг, но, как ни странно, понимал Гарри лучше, чем кто-либо другой. Но Гарри ничего не мог сказать, ему не разрешали. Гарри разрывался между желанием сказать правду и необходимостью врать. - Гарри, я могу тебе помочь. Я найду способ, но мне нужно знать наверняка, - попытался убедить мальчика Снейп. Но Гарри только печально покачал головой. - Нет, - прошептал он. - Он никогда не бил меня… - Это ложь. Я знаю это, Гарри, - сказал Снейп мягким голосом. - Нет, - снова прошептал Гарри. А потом он вскочил так внезапно, что Снейп дернулся. Мерлин знал только, откуда мальчик набрался храбрости, но Гарри закричал изо всех сил: - Вы ничего не знаете! - С этими словами он выбежал из комнаты. - Черт! - проворчал себе под нос Снейп. Он не злился на мальчика, скорее, был шокирован. Это было очевидно. И Снейп знал это. Родственники плохо обращались с Гарри Поттером.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.