***
Здесь весело трещал камин и ласковый огонь облизывал дрова. Усевшись в кресло и с наслаждением вытянув замёрзшие ноги так, чтобы они почти касались каминной решётки, Гермиона раскрыла учебник — и тут же нахмурилась. Книга была пуста. Она перелистнула одну страницу, другую… Пролистала весь учебник. Ничего. — Зачарована, что ли? — и Гермиона взмахнула палочкой. Раз, потом ещё раз… И не добилась успеха. Страницы остались девственно чистыми, будто бы это и не учебник вовсе, а чья-то пустая нелинованная тетрадь в твёрдой обложке. — Ладно, придётся брать что-нибудь другое. Вздохнув, Гермиона с сожалением поднялась с кресла и захлопнула учебник. Её взгляд привычно скользнул по обложке — и тут же замер. На обложке не было ни единого символа. А ведь всего пару минут назад здесь была витиеватая надпись: «Углублённое зельеварение». Девушка пожала плечами. — Какие странные чары… Надо будет узнать, чей он. Быстрыми шагами она пересекла гостиную и поднялась в спальню. В тишине вернула книгу на место, а потом невербально призвала из-под кровати сумку с нечитанными книгами. В ответ под кроватью зашуршало, но сумка так и не появилась. — Ну в чём дело? — прошептала Гермиона. — Акцио сумка с книгами! Снова тихий шорох — и опять безрезультатно. Чертыхнувшись, девушка легла животом на каменный пол и просунула руку в тёмный проём. Но пальцы схватили пустоту. Будто и не было там никогда этой сумки. Поднявшись на ноги, Гермиона нахмурилась и скрестила руки на груди. — Не может быть, чтобы я её не положила. Я же точно помню… Может, Джинни зачем-то взяла? Будить подругу не хотелось, но Гермиона справедливо рассудила, что нечего было брать чужие книги. Раз Джинни что-то понадобилось, нужно было, по крайней мере, попросить, а ещё лучше — попользовавшись, вернуть вещь обратно. И раз уж Джинни не придала этому значения, то пусть теперь расплачивается своим сном. Тихо подойдя к кровати подруги, Гермиона отодвинула полог. Постель была аккуратно застелена и пуста. Никаких вещей не было — ни на тумбочке, ни на полу. Даже ловец снов — тот, который всегда висел в изголовье, — куда-то подевался. Всё выглядело так, будто Джинни, преспокойно собрав вещи, покинула Хогвартс. — Что за ерунда? — вырвалось у Гермионы. Фраза прозвучала громко и гулко, отразившись от каменных стен. Неожиданно Гермионе вдруг пришло в голову, что в комнате слишком тихо. Ни сопения, ни скрипов кроватей ворочающихся девчонок — никаких звуков, кроме тех, что издаёт она сама. Сердце на мгновение замерло от этой догадки. Сделав глубокий вдох, Гермиона подошла к ближайшей кровати — той, где обычно спит Лаванда Браун, — и, на секунду прикрыв глаза, решительно и резко рванула полог в сторону. Постель Лаванды ничем не отличалась от постели Джинни. Пустая тумбочка, полное отсутствие вещей. Но… Как? Может, их кто-то… А она — единственная, кто проснулся, и они не успели?.. Но ведь они победили, вчера победили. Волдеморт мёртв, последователи разбежались… Или нет? Гермиона не дала себе времени додумать. Она в два быстрых шага подбежала к постели Парвати и отдёрнула полог. Постель была точно такой же. Ещё один полог. Ещё одна пустая кровать. — Люмос Максима! Комнату осветил яркий свет волшебной палочки. Гермиона стояла в самом центре женской спальни Гриффиндора, между открытыми, аккуратно заправленными постелями, под ехидным взглядом полной луны. В комнате действительно не было никого, кроме неё самой.***
Спустя десять минут Гермиона спустилась в гостиную. Выяснилось, что не только сумка с учебниками, но и все остальные вещи куда-то пропали. Спальня мальчиков, куда она заглянула, чтобы разведать обстановку, тоже пустовала. Оставался только один вариант… Толкнув портрет, девушка — как была, в рубашке и босиком — вышла в коридор. Портрет Полной Дамы оказался пустым, как и все остальные портреты, которые встречались на пути. К директору Гермиона почти бежала: холод скользил по ногам, поднимался почти до коленей и изо всех сил старался замедлить её шаг. И ей казалось, что он намертво приморозит её к полу, если она позволит себе притормозить хотя бы на секунду. И вот, наконец, знакомый поворот! Последние несколько метров, горгулья у входа и… совершено голая каменная стена. Двери нет. Гермиона не поверила своим глазам. Подошла ближе, коснулась холодного камня… И вдруг противный громкий писк рассёк коридор. Где-то за поворотом захлопали многочисленные крылья, нахлынуло чувство неотвратимой опасности, и забила тревогу интуиция. Что бы это ни было, оно приближалось. Инстинкт сработал вовремя. Гермиона пригнулась и отскочила за мгновение до того, как облако чёрных летучих мышей влетело в тупик у директорского кабинета. Они били кожистыми крыльями, пищали и царапались об каменную стену, под которой корчилась Гермиона, руками закрывая лицо. Она не смела поднять глаза, пока над головой бушевал чёрный смерч, а этот поток казался бесконечным. Вдруг одна мышь неудачно отскочила от стены и упала прямо на голову Гермионы, запутавшись в густых волосах. Писклявое красноглазое существо царапнуло кожу, что-то взвизгнуло, и вдруг весь поток замер, перестроился… и рванул к Гермионе. Девушка завизжала. Она пыталась отмахнуться, наколдовать Люмос, прикрыться рубашкой, сделать хоть что-нибудь — но тщетно. Летучие мыши облепили её со всех сторон, впиваясь в руки, в ноги, в беззащитную шею, путаясь в волосах. Гермиона безуспешно барахталась, чувствуя, как проигрывает, как из тела толчками начинает вытекать жизнь. Где-то вдалеке двинулась лестница, и послышались чьи-то осторожные шаги. Крупная летучая мышь описала круг и ринулась в самый центр собратьев, впиваясь в запястье Гермионы. Другое существо ударило крылом, и волшебная палочка, выскользнув из слабеющих пальцев девушки, покатилась по полу, затерялась в смутных тенях. — Нет… — прошептала Гермиона. И вдруг совсем рядом раздалось громкое: — Иммобилус! Летучемышиное облако затихло. Твари медленно барахтались в воздухе, переворачиваясь и попискивая в недоумении. Гермиона, наконец, убрала ладони от лица и подняла голову. На неё уставился Драко Малфой собственной персоной. В тёмно-серой шёлковой пижаме, явно фирменной и очень дорогой, он мог бы выглядеть великолепно. Но всклокоченные волосы и круги под глазами, да ещё эти тонкие пальцы, судорожно сжимающие волшебную палочку, с головой выдавали его недавнюю панику. Разобравшись, кого спас, Малфой зло прищурился. — Грейнджер, — брезгливо процедил он. — Малфой, — в тон ему ответила она. Отыскав палочку, Гермиона медленно поднялась, опираясь на стену. Её слегка шатало. — Что ты здесь делаешь, Малфой? Он выдержал небольшую паузу. — Ты серьёзно думаешь, что я буду перед тобой отчитываться? Победа ударила в голову? Гермиона поджала губы. Больше всего ей хотелось прямо сейчас оказаться в гостиной Гриффиндора, в тепле у камина, и лучше — в компании Гарри и Рона. Но для этого их сначала нужно отыскать. — Не начинай, пожалуйста. — Она подняла руку, защищаясь. — Я пришла сюда, чтобы поговорить с директором, но почему-то вместо двери наткнулась на каменную стену. И сразу… — её передёрнуло, — сразу прилетели эти мыши. Спасибо, что помог. — Если бы я знал, что это ты, Грейнджер, — Малфой мерзко ухмыльнулся, — оставил бы как есть. Наверняка они бы отравились твоей грязной кровью и сдохли. Гермионе нужно было выяснить, что делал Малфой у кабинета директора этой ночью. И она действительно хотела разговорить его, но вот этот коронный малфоевский сарказм оказался последней каплей для её нервов. Тёмная ночь, пустой замок, летучие мыши… и этот мерзкий тон. Голос, который она ненавидит с первого курса. Который опять над ней насмехается! Старые обиды всколыхнулись в памяти, выбили остатки почвы из-под ног, и Гермиона взмахнула палочкой. — Петрификус Тоталус! Малфой каким-то чудом увернулся и отскочил за угол. — Ах ты, тварь! — прошипел он. — Инкарцеро! Заклинание пролетело мимо. Пригнувшись, Гермиона спряталась за горгулью, оценивая свои шансы. Но Малфой больше не собирался атаковать. Он только пренебрежительно бросил: — Так вот чего на самом деле стоит твоя благодарность, Грейнджер? А потом, резко развернувшись, быстрым шагом покинул коридор, оставив её в растерянности сидеть среди парящих в воздухе зачарованных летучих мышей.