ID работы: 8055948

Расточительны, находчивы, прекрасны

Смешанная
G
Заморожен
23
автор
Размер:
31 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Время неумолимо шло, и большинство девушек старательно трудились над собой. Мало кто из них представлял, что обучиться этому искусству окажется весьма сложной задачей. Юмичика каждый день появлялся в штабе женской ассоциации и занимался со своими ученицами. Брал он во внимание даже такие простые вещи, как осанка, манеры и тон голоса. Он замечал, что во время его обучающей программы кому-то из девушек легче давались танцы, а кому-то игра на музыкальных инструментах, например, на сямисене — традиционном японском струнном инструменте, почитавшемся среди гейш всех времен. Но кому-то вообще ничего не удавалось, и кто знает, быть может, в силу малых стараний? Девушки учились передвигаться плавно и естественно в деревянных сандалиях гэта. Из-за них, казалось, будто ноги были обложены черепицей. Однако вскоре каждая из девушек могла легко и изящно пройтись от одного конца кабинета до другого. Их тела привыкли к тяжелым тканям цветастых кимоно, а талии к оковам поясов. И, разумеется, каждая из них смогла почувствовать, что это не форма синигами, в которой приоритет отдавался удобству и свободе движениям.       «— Знаешь, как тебе удастся сделать клиента счастливым? Позволь ему увидеть часть тела, закрытого для всех остальных. И пусть, по крайней мере, это произойдет один раз за вечер, иначе бедный клиент потеряет всякую надежду. Постарайся сделать так, словно это произошло невзначай, — Юмичика откинулся на стул, крутя в руках веер и поднимая загадочный взгляд на Нанао.       — Что? Я не понимаю, о чем ты говоришь, — возмутилась Исе, у которой до сих пор не укладывалось в голове, что же она делает не так.       — Да все просто! — сзади подошла Рангику и, ухватившись крепко за воротник кимоно, развела его в стороны, обнажая грудь лейтенанта восьмого отряда. Нанао с пронзительным воплем принялась закрываться руками.       — Прекрати, Мацумото! — кричала она, залившись краской.       — Нет! Все совсем не так, как вы думаете. Девушки, милые, я ведь сказал, что вы нанялись не для того, чтобы развращать клиентов. Показав им эту часть, вы отобьете у них весь интерес, или пробудите в них похотливые желания, — вздохнул Юмичика, закатывая глаза. Внезапно и резко потянувшись, он обхватил кисть Нанао, отчего та замерла от потрясения. Рука девушки застыла из-за напряжения. — Покажи мне свою руку, — последовал голос Юмичики, который незамедлительно начал оглядывать ее руку снизу доверху.       — У тебя приятная рука, пальцы тонкие и изящные, а самая ее приятная часть, вот здесь, — и пальцы Юмичики скользнули по внутренней поверхности от кисти до середины локтя Нанао. — Понимаешь, для чего я это говорю? — Вопросительный взгляд Аясегавы замер на застывшем лице Нанао, на котором помимо потрясения можно было разглядеть и долю смущения.       Девушка покачала головой и, прижав к груди свободную руку, опустила недоуменный взгляд на Юмичику.       — Это я тебе говорю для того, чтобы ты усекла: чайник нужно будет держать таким образом, чтобы клиент в первую очередь мог увидеть внутреннюю сторону твоей руки. Попробуй сделать это, представив, что я твой клиент.       И Нанао наливала чай весь вечер, до тех пор, пока Юмичика не остался довольным. Лейтенант выглядела забавно, когда задирала рукав кимоно до локтя, однако вскоре Нанао научилась держать чайник так, что самая приятная часть руки показывалась на глаза Юмичики и без ее настойчивых движений. Это получалось невзначай, как и говорил Аясегава.»       Вспоминая о своих ошибках, Нанао закончила писать отчет. Сложив бумагу в аккуратную стопку, девушка поднялась с рабочего места, намереваясь покинуть кабинет. Внезапно она встретила в дверных проемах фигуру капитана Кеораку. Мужчина прислонился плечом о дверной косяк, добродушно улыбаясь и явно оставаясь довольным тем, что успел застать лейтенанта в своем кабинете.       — Капитан, рабочий день окончен. Понятия не имею, где вы были, но отчеты я уже написала, — сказала Нанао, остановившись напротив Шунсуя и подняв на него укоризненный взгляд.       — Нао-тян, ты трудишься, как всегда, не покладая рук. Может расслабимся за чашкой чая? — спросил мужчина вкрадчивым и бархатным голосом. Шунсуй был более чем уверен, что Нанао откажется от времяпрепровождения с ним и предпочтет уйти. Так диктовал ему трезвый ум, не успевший подвергнуться влиянию сакэ. Осуждение исчезло с лица Нанао, что было заметно по ее глазам. Молчание прервал ее голос, в котором слышалось довольство, или у Шунсуя так разыгралось воображение?       — Я все организую прямо здесь, — сказала Нанао, осознав, что из этого получится неплохая тренировка для нее. Такой дамский угодник, как ее капитан, идеально подошел бы на роль клиента. Заодно Исе могла бы обрести уверенность и закрепить урок, пройденный с Юмичикой.       Вскоре в кабинете капитана восьмого отряда заструился превосходный аромат свежезаваренного чая, а Нанао, бережно обращаясь с хрупкой посудой, очаровательно наливала горячий напиток. Прямо перед глазами Кеораку рассеивались нити пара, что тянулись к рукам Нанао, угрожая сковать их тонкими браслетами. И каким же оказывается невнимательным был Шунсуй, раз до этого момента не обратил внимания на красоту ее рук? Такие тонкие и очаровательные, капитану захотелось, чтобы ее руки касались его лица, а пальцы зарывались в густую копну его волос. Глаза Кеораку наблюдали за движениями Исе, в то время как лейтенант уже пришла к выводу о том, что успешно освоила урок Юмичики: судя по дурацкой улыбке на лице капитана, ей удалось его очаровать.

***

      Лучистый свет солнца расстелился по полу кабинета капитана второго отряда. Сосредоточенный вдох Сой Фонг едва ли мог нарушить тишину. Девушка не спеша разомкнула веки, ощущая, как ее тело борется с волной напряжения, охватившей ее в ту минуту, когда она вспомнила о наставлениях Юмичики. «— Капитан Сой Фонг, вы не на задании, расслабьтесь. Вам ни на кого не нужно нападать, вы это понимаете, но ваши движения говорят абсолютно об обратном, — руки Юмичики приблизились к напряженным плечам девушки. — Танец — самое почитаемое искусство с такой богатой традицией. Вы усердно работаете, но вы не достигнете результатов, если не переборите в себе сурового капитана отдела тайных операций. Ваши боевые навыки мастерски отточены, но танец — это не бой, — ладони Аясегавы легли на плечи Сой Фонг и скользнули к ее локтям. Глаза девушки встретились с собственным отражением в зеркале и, судя по их выражению, ей не нравилось, что к ней прикасается офицер.       — Тогда избавьте меня от этой части обучающей программы, — вздохнула она, расслабляя руки и наблюдая за тем, как плавно Юмичика отводил ее локти вместе со своими. Ее кисти в один момент резко раскрыли веера, но выглядело это так, словно она хотела замахнуться на офицера.       — Вы так просто сдадитесь? Обладая такой привлекательной внешностью и превосходными данными, капитан, вы подаете большие надежды, — произносил бархатным голосом Юмичика, держась позади Сой Фонг и следя за отражением в зеркале. Его пальцы обвили тонкие кисти девушки и плавно приблизили к лицу капитана распахнутые веера.       — Я не реагирую на комплименты, Аясегава, так что давай без лишних слов, — произнесла она, стараясь расслабить руки и позволить Юмичике скорректировать ее движения, что были слишком резки.       — Как же с вами сложно, капитан, — усмехнулся Юмичика. — Мягче, еще мягче, плавней. Не сжимайте так веер, как будто хотите сломать. Вашим движениям не хватает легкости, работайте над этим, иначе ваши клиенты ни на секунду не расслабятся в вашем присутствии. Не забывайте, что они клиенты, а не преступники».       — Мягче… Плавней… — тихо произнесла Сой Фонг, разводя локти в стороны и имитируя в руках распахнутые веера. Девушка почувствовала, как ее тело наполнялось медленно легкостью и какой-то воздушностью. Это ощущение понравилось Сой Фонг и быстро вошло в сравнение с медитацией. На ее губах мелькнула улыбка, кто бы мог подумать, что капитану понравилось танцевать?       — Э, капитан, вы что делаете? — донесся низкий, прекрасно знакомый капитану голос.       У дверного проема застыла тучная фигура ковыряющегося в носу Маречиё.       — Омаэда… — раздраженно произнесла она, ощутив, как тут же испарилось это приятное ощущение легкости. Внезапное вторжение лейтенанта испортило старания Сой Фонг и она, резко оборвав движения, обернулась на своего подчиненного.       — Мне показалось, вы танцуете, — он лукаво улыбнулся, словно был уверен в том, что разоблачил своего капитана.       — Я не танцую, — коротко произнесла Сой Фонг.       — А что же тогда это было? — Омаэда развел локти в стороны, нелепо повторив те движения, что выполняла минутой назад его капитан.       — Подойди сюда, объясню, — девушка вздохнула, скрестив руки на груди.       Не видя в приказе капитана никакого подвоха, лейтенант поплелся к ней и, стоило было ему остановиться ближе, чем на метр от нее, как тут же он схлопотал приличный удар от Сой Фонг.       — Ай, за что, капитан? — жалобным голосом произнес мужчина. — Можно было просто сказать, что вы новый вид боевого искусства осваиваете.       — Займись работой, Омаэда, — приказала Сой Фонг, осознавая, что еще не скоро приступит к занятиям по танцам, пока такие личности, как ее лейтенант не прекратят ей мешать.

***

      — Где она опять шляется? — мимо штаба пятого отряда перемещалась фигура раздосадованного Тоширо. — Я такой же капитан, как остальные, только почему-то у меня у одного не получается справиться с ленью своего лейтенанта.       Пока Тоширо разыскивал Мацумото, он успел подумать обо всех капитанах Готэя-13 и восхититься некоторыми из них. Взять к примеру капитана Унохану. Ее просьб не смог бы проигнорировать никто, даже сам капитан Зараки. Что уже говорить о лейтенанте Котэцу, которая безоговорочно выполняет ее приказы? Шестой отряд всегда оставался самым дисциплинированным благодаря руководству Бьякуи. Как ему удавалось располагать к себе так, что ни у кого не возникало мыслей ослушаться его? Восьмому отряду нереально повезло с лейтенантом. Тоширо был уверен в том, что каждый капитан испытывал долю зависти к капитану Кеораку, который предавался праздности и лени, пока Нанао выполняла работу. Но что было не так с десятым отрядом? В последнее время Рангику перестала вообще что-либо делать, а на угрозы капитана отвечала тем, что сильно устала.       Обозлившись, Тоширо, остановился под тенью невысокого дерева, вздыхая. Вмиг до его слуха донеслась приятная мелодия, которая тут же отвлекла его внимание. Кто-то умело перебирал пальцами струны незнакомого капитану инструмента, а это звучание пробудило в нем интерес.       — Надо же, в пятом отряде кто-то увлекается музыкой. Как красиво… — проговорил тихо Тоширо, улыбаясь и направляясь в сторону источника звуков.       Хинамори, бережно расположив на своих коленях сямисен, задевала струны деревянным плектром. Ей безумно нравилось звучание этого старого, почитаемого в искусстве гейш, инструмента. И где-то в потаенных уголках ее памяти всплыло то далекое время, когда ее бабушка летними вечерами наигрывала на сямисене простые мелодии, запоминающиеся маленькой Хинамори и она, не теряясь, сочиняла слова, напевая песенки. « — Хинамори, у тебя хорошо получается, но не прекращай репетировать. Своей музыкой ты точно подаришь клиентам хорошее настроение. Постарайся разучить более сложные мелодии и не оттопыривать пальцы во время игры, — так сказал Юмичика накануне последней репетиции».       Капитан десятого отряда, остановившись под окнами кабинета, приподнялся на носочках, в желании разглядеть исполнительницу такой прекрасной мелодии. Узнав в ней Хинамори, Тоширо смущенно улыбнулся. Он и не подозревал, что девушка, к которой он долгое время испытывал симпатию, удивит его безупречной игрой на музыкальных инструментах. Однако Хитсугая не смог оказаться незамеченным и вскоре Момо, прервав игру и спрятав сямисен, подбежала к окну.       — Тоширо-кун, не ожидала встретить тебя здесь, — милая улыбка коснулась губ девушки.       — Хинамори, я искал своего лейтенанта, ты ее не видела? — спросил Тоширо, отводя взгляд от Момо, точно не был никак заинтересован в ней.       — Кажется, ушла в бар, — тихим тоном произнесла Хинамори, понимая, что Хитсугая не обрадуется этому.       — Опять… — нервно вздохнул капитан и, развернувшись, решительно направился прочь, однако закравшиеся в его сердце чувства не позволили ему уйти, не бросив взгляда на лицо Хинамори.       — Не ругай ее, она устала, — Момо улыбнулась, пожимая плечами.       — Знал бы я только, от чего, — сказал Хитсугая и, найдя в себе силы оторвать взгляд от Момо, направился к себе в штаб, чувствуя, как в нем разыгрались чувства, и в такие моменты ему хотелось быстрее исчезнуть, пока он не натворил глупостей. Хинамори ласково улыбнулась, провожая теплым взглядом фигуру капитана десятого отряда, и как только он исчез из поля ее зрения, она вновь вернулась к занятиям.

***

« —Достал уже, Юмичика! Ай, жмет! Трудно дышать! — завопила Мацумото, критично смотря на свой образ в зеркале. — Ты из меня монашку хочешь сделать?       — Нет, я стараюсь тебе придать приличный образ гейши. Рангику, хватит оттягивать воротник! — Аясегава убрал руки Мацумото от ее воротника и поправил складки.       — Юмичика! Странный ты какой-то. Обычно мужикам нравятся свободные воротники и большие разрезы, а ты что, не мужик что ли?       — Как же мерзко звучит, — Юмичика сморщил лицо, как только услышал это обращение. — Мужиков у нас в отряде хватает: потных, вонючих, волосатых…       — Всегда удивлялась тому, как ты оказался вообще в одиннадцатом отряде, —Рангику усмехнулась, увидев смешное лицо Аясегавы в отражении.       — Помолчи и лучше поправь свой пояс, — вздохнул утомленно Аясегава. — Девушки хоть как-то стараются, а ты вообще ничего не хочешь делать, — с укором произнес он.       — Я ведь устаю, меня и так капитан нагружает, не парься, Юмичика, ты еще обо мне услышишь, — она кокетливо улыбнулась, а Юмичика не удержался от того, чтобы обреченно хлопнуть себя по лбу».       — Ну и что же я делаю не так? — вздохнув, Мацумото опустошила бутылку саке. — По-моему Юмичика уже слишком много требует. Главное, я красивая, а танцевать и играть на инструментах любой сможет. Надо беречь свою красоту, — утешая себя такими мыслями, Рангику, прихватила с собой еще одну бутылку и направилась к себе в штаб.

***

      — Ох, когда же закончится собрание капитанов? — лейтенант четвертого отряда бросила тревожный взгляд на штаб первого отряда, расхаживая по коридору взад-вперед. Предавшись воспоминаниям, Исанэ прислонилась спиной о холодную стену и, опустив взгляд, погрузилась в размышления. « — Исанэ, твоя главная проблема — это застенчивость, — говорил Юмичика, остановившись перед лейтенантом и уверенно заглядывая ей в глаза. — Если будешь стесняться, то никогда и двух слов не свяжешь с клиентами, а развлекать их — это твоя основная обязанность.       — Я понимаю, Юмичика-сан, — Котэцу неловко улыбнулась, пряча руки за спину. — Я попытаюсь с этим что-то сделать.       — Не уверен, что все клиенты будут словоохотливы, и поэтому я дам тебе непростое задание, если справишься, то считай, что ты освоила урок, — Аясегава хитро улыбнулся, а в его глазах мелькнул огонек озорства, который не очень понравился Исанэ.       — Какое задание? — Котэцу похлопала ресницами, смотря недоуменно на офицера.       — Представляю твоему вниманию двух претендентов: Кучики Бьякую и Зараки Кенпачи. Первый кандидат из серии молчунов, а второй — грубиянов. В целом, это категория капризных клиентов. Но, тем не менее, клиенты есть клиенты, более того, ими могут оказаться высокопоставленные личности, — Юмичика широко улыбнулся.       — А может не стоит капитанам приписывать роли клиентов? — Исанэ замялась, осознавая, что это задание было на грани издевательства.       — В твоем случае стоит, попробуй завтра после собрания встретиться с кем-нибудь из них и заговорить. А если подфартит, то попробуй и того, и другого занять разговором.       — А можно капитана Укитаке? — Котэцу продолжала неловко улыбаться, надеясь, что ее предложение не отвергнут.       — Нет, нет! Капитан Укитаке сам с тобой заведет беседу, если встретит, а тебе нужно попробовать пообщаться именно с такими капитанами, которых я тебе предложил».       — Интересно, кто же из них первый покажется? — тихо произнесла Исанэ, раздумывая над тем, какими темами можно было занять обоих капитанов.        — Да чхал я на эти собрания! Сплошная заноза в заднице, — донесся недовольный голос капитана одиннадцатого отряда. Покинув штаб первого отряда, он направлялся в свои бараки, перемещаясь по коридору, где стояла Исанэ. Его тяжелые шаги и это чудовищное реяцу заставили девушку вжать голову в плечи. О чем вообще можно говорить с Кенпачи? Может было бы лучше, если бы Котэцу дождалась Кучики? Его поведение хотя бы держалось в рамках адекватности и приличия.       — Э, здравствуйте, капитан Зараки, — лейтенант четвертого отряда приподняла уголки губ.       — Че надо? — спросил Кенпачи, останавливаясь около нее и опуская свой безучастный взгляд.              — Да вот, решила спросить, как вы себя чувствуете? — Исанэ почувствовала, как предательская дрожь прокралась в ее тело и даже добралась до ее голосовых связок.       — А по мне не видно? — Зараки широко улыбнулся, точно его это позабавило. И это действительно было так, ведь он был здоров как бык.       — И-извините… — Котэцу опустила глаза, теряя нить мыслей и не зная, как дальше продолжать разговор.       — Не занимай мое время, — хмыкнул Зараки.       — Исанэ… — вмиг позади лейтенанта донесся приятный женский голос. Обернувшись, Котэцу заметила своего капитана, остановившегося рядом с ней. — Ты что-то хотела от капитана Зараки? — ненавязчиво спросила Унохана.       — Ничего такого, капитан, просто решила поговорить, — лейтенант пожала плечами и улыбнулась. Присутствие капитана успокоило ее и придало немного уверенности.       — Капитан Зараки, задержитесь немного? — Рэцу направила доброжелательный взгляд на Кенпачи.       — Мне не до болтовни, — отмахнулся капитан одиннадцатого отряда и развернулся, чтобы уйти.       — Капитан Зараки, настоятельно прошу вас уделить время моему лейтенанту, — милейшая улыбка тронула губы Рэцу, а ее лицо приняло то самое выражение, которому никто не мог противиться в Обществе душ. Было ли это магией, или же Унохана обладала даром убеждения? Даже Исанэ об этом не знала.       Лицо Зараки помрачнело и он, замолчав на какое-то время, не решился двинуться с места. Цыкнув недовольно, Кенпачи развернулся к лейтенанту Котэцу и, подойдя ближе, остановился напротив нее, опуская недовольный взгляд.       — Капитан Зараки, знаете, я подумала, что вам нужно укрепить свое здоровье, посетив наши источники. Они помогут вам отвлечься от суеты, внесут умиротворение, снимут стресс. Вспомните, когда вы в последний раз отдыхали на источниках? Уверена, вы не о всех целебных свойствах знаете, — наконец, лейтенант разговорилась, а тема ее разговора пришлась по душе капитану Унохане, о чем свидетельствовала ее добродушная улыбка.       Зараки закатил глаза, понимая, какую чушь сейчас будут вбивать ему в голову.       — Я отдыхаю, когда сражаюсь, — коротко ответил он, не избавляясь от безучастного выражения лица.       — Умница, Исанэ, расскажи капитану Зараки обо всех свойствах наших источников, ему будет полезно узнать об этом, — Рэцу приподняла уголки губ, а Котэцу, получив похвалу от своего капитана, осмелела в разы, охотно рассказывая Кенпачи о благотворном влиянии источников на организм.

***

      — Девушки, я рад вас приветствовать. Сегодня очень ответственный день, я надеюсь, что все пройдет гладко, — владелец чайного домика окинул взглядом всех присутствующих и, посчитав по головам, внезапно пришел в замешательство. — Так, постойте, почему вам так мало?       — Э, разве? А, да! — вмешалась Мацумото, не замечая среди явившихся девушек Исанэ, — Еще одна гейша прибудет с минуты на минуту.       — Буду надеяться, что так. Знаете, сегодня у меня будут важные клиенты и, пожалуй, едва ли не каждый будет искать себе компанию в гейшах, — мужчина вздохнул и, опустив руки, направился вглубь чайного домика. — Идите за мной, девушки. Для вас есть отдельная комната, где вы сможете начать приготовления.       Господин прошел по узкому темному коридору и, остановившись, приоткрыл седзи, впуская девушек в небольшую полупустую комнатку.       — Входите. Я зайду за вами, как только прибудут клиенты, — с этими словами мужчина коротко кивнул и, оставив девушек, удалился.       — А где лейтенант Котэцу? — задалась вопросом Нанао, надеясь, что кто-то из присутствующих поставит ее в известность. Однако девушки только молча смотрели друг на друга, пожимая плечами.       — Ладно вам, придет она. Мы столько трудились ради этого вечера. Исанэ не может просто так подвести, — ответила Мацумото, заглядывая в зеркальце и поправляя свой макияж.       Внезапно донесся тихий стук.       — Девушки? К вам можно? — не дождавшись ответа, в комнату ввалился Юмичика.       — О, Юмичика-сан! Вы пришли нас поддержать? — внезапно оживилась Хинамори.       — Не совсем, скорее пришел предупредить: Исанэ перегрелась на источниках и чувствует себя неважно. Боюсь, она не сможет сегодня прийти на открытие.       — То есть как? Владелец был недоволен нашим количеством, я сказала, что подойдет еще одна гейша, — возмутившись, Рангику хлопнула зеркальцем, устремив взгляд на Юмичику.       — Нет, не подойдет. Девушки, не теряйтесь, ведите себя максимально спокойно, даже если клиентов будет много, — Аясегава прислонился спиной к седзи и коротко вздохнул. — Все вы проделали большую работу, поэтому обязаны справиться.       — Ю-ми-чи-ка! — кокетливо позвала Рангику, сощурив хитро глаза. — А кто нас обучал все это время?       — Допустим, я, — улыбнулся Аясегава, предчувствуя, что услышит приятные лестные слова в свой адрес.       — И знаешь, кто сегодня нам снова поможет? — Рангику окинула хитрым взглядом девушек и те, без слов поняли ее намерения, улыбаясь в ответ и кивая.       — Ты о чем? — улыбка исчезла с недоумевающего лица Юмичики.       Капитан Сой Фонг с непривычной ей грацией переместилась к Юмичике и, встав позади него, закрыла вплотную седзи, надежно преграждая путь.       — Это мера отчаяния, — расправив ткани лилового кимоно с цветочными узорами, Нанао протянула его офицеру, отчего тот округлил глаза.       — Понимаешь, да? Тебе не сбежать, — донесся голос Сой Фонг, которой, кажется, пришлось по душе происходящее.       — Не-е-ет! — протянул Юмичика, ужаснувшись от «гениальной» идеи девушек.       — Да! Мы из тебя конфетку сделаем! — Рангику подмигнула и, вооружившись косметикой, подошла ближе.       — Лучше не сопротивляться, — поговорила лейтенант Исе без малейшего сожаления в голосе.       — Вы вообще в своем уме? Нет! Нет! Я отказываюсь! — категорично заявил офицер одиннадцатого отряда.       — Брось, пять минут позора тебе в жизни ничего не решают, — улыбнулась Рангику, начиная подбирать тон под цвет лица Юмичики. — Где это видано, чтобы учитель бросал своих учениц?       — Если бы знал, что дело так обернется, вообще бы оставил эту затею, — Юмичика попятился назад, столкнувшись спиной с Сой Фонг.       — Хватит уже ломаться, Аясегава, на это нет времени, — сказала капитан второго отряда, бросив на офицера суровый взгляд.       — Юмичика-сан, нам очень нужна ваша помощь, — убедительно произнесла Хинамори и, взяв в руки гребень, коснулась волос офицера, аккуратно зачесывая.       Противостоять девушкам у Юмичики не хватило сил и те, взяв его голыми руками, уже бросились преображать его, придавая ему правдоподобный женственный вид. А вскоре Аясегава, осознав, что сопротивляться бесполезно, уже сам давал указания и корректировал свой образ, становясь в разы красивей. Девушки восторженно ахали, находя в Юмичике даже достойную соперницу, но стоило было вспомнить о том, что за красивым образом прятался мужчина, то невольно тянуло на смех. Только самому Юмичике было в этой ситуации не смешно.       Вмиг донесся непродолжительный стук за проемами седзи.       — Девушки? — коротко позвал владелец лавки и, заглянув в проем, вмиг остолбенел. Незнакомое лицо среди гейш привлекло его внимание, а один лишь взгляд Юмичики заставил его забыть обо всем. — Ох… Это…       — Мы готовы! — вмешалась Мацумото, замечая, что Аясегава уже вошел во вкус.       — Д-да, там клиенты прибыли, — с трудом оторвав взгляд от Юмичики, владелец оглядел девушек и, оставшись довольным их очаровательным видом, облегченно выдохнул. — Окажите честь капитанам Готей-13 и составьте им компанию.       Глаза девушек и Юмичики округлились, подобно большим блюдцам, а в комнате нависла безмолвная тишина.       — Капитанам?! — в голос воскликнули девушки, а Рангику почувствовала на себе ненавистный взгляд Аясегавы.       — Поздравляю, Рангику, сегодня наши имена прославятся на весь Сейритей, —прошипел он сквозь зубы, догадываясь, какой провал потерпит их репутация.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.