***
Это были вполне хорошие пятьдесят шесть лет: насыщенные любовью к детям, работе и Джинни, его прекрасной жене. Он участвовал в погонях, давая волю гриффиндорцу, плел хитроумные ловушки, испытывая свою слизеринскую часть, а потом возвращался домой, к семье и верной супруге. И если бы ему дали возможность что-нибудь исправить в этих счастливых годах — он бы этого не сделал. Хотя нет, спасти тот дорогущий сервиз от Джеймса всё же стоило бы. Гарри Поттер был доволен своей может и не всегда размеренной жизнью порядочного семьянина. Жене не изменял, про дни рождения не забывал, служил на благо обществу, стойко переживал все взлеты и падения. Чего ещё судьбе нужно от него? Это отличный вопрос и его непременно стоило бы обдумать, если бы прямо сейчас на него с ножом не летела какая-то лысеющая, явно намеревающаяся убить его, женщина. Да, он непременно обдумает этот вопрос позже, как и те, которые содержат «Почему у меня не болят кости?» и «Где мои морщины?» Сейчас же он удирает от прыткой женщины с горящими праведным гневом глазами. Не слишком успешно, даже учитывая всю его физическую подготовку, так что сумасшедшая в несколько прыжков валит его на землю и приставляет нож к самому горлу. Так Гарри Поттеру умирать не хочется. Вспоротое горло — это болезненно и неприятно. Со стороны ничего хорошего уж точно. — Кто ты такой, отродье? — шипит оседлавшая его женщина. И, о Мерлин, на него даже Джинни в лучшие годы так не набрасывалась. И если бы не потрепанный вид, его старость и нож у горла, — не стоит о нём забывать, — случился бы конфуз. Благо, его престарелое тело перестало выдавать подобные конфузы уже лет пять как. А может и целых десять — Поттер не помнит. — Кто ты такой? — она выглядела матерым тёмным магом, и если бы не маггловские методы погони, он бы так и подумал. Гарри не ощущал палочки в руке, а колени Сумасшедшей больно упирались в бока, так что он решил не слишком задерживаться с ответом: — Гарри Поттер, — представился он и не смог сдержать усмешки, — Приятно познакомиться. И пусть нож уже оставил неглубокую царапину в районе его уха, ситуация веселила его. Подумать только, он, Главный Аврор Британии, лежит на холодной земле, придавленный магглой лет на пятнадцать-двадцать младше него. Подчинённые обсмеяли бы, однозначно.***
Во взгляде мальца нет ни капли страха, как это всегда случалось с везенами, которые дрожали от одних лишь её черных глаз. Он представился ей, словно его поганое имя должно что-то значить или объяснить. — Я спросила, какого ты вида, везен? — Мари Кесслер не отличается большим терпением, особенно, когда дело касалось убийства мерзких тварей. Ещё больше её выводит то, что она не знает кто он. Он появился из ниоткуда, окутанный странной аурой, но не схлынувший, в странной одежде, очках и палкой, как в сказках про ведьм. Но настоящие ведьмы палочек не имеют, как и другие известные ей существа. — Человек, мадам, — хрипло ответил паршивец, — А вы? — Не ври мне, — она надавила на горло сильней и теперь начала проступать кровь, — Говори! — Тогда, полагаю, я волшебник. Уже через секунду Мари повалилась наземь, не удержав равновесие из-за вмиг пропавшего из-под неё тела и странной, пронизывающей ударной волны. А еще через секунду, когда она уже подобралась и была готова снова напасть, ей в лоб уперлась деревяшка. — Не дергайтесь, мадам, — прохрипел с британским акцентом молодой мужчина, который, судя по уверенности, старше, чем она думала, — Не дергайтесь, если не хотите сдохнуть.***
Сейчас, когда он прижимал палочку ко лбу Сумасшедшей после удачной аппарации, Гарри чувствовал невероятную силу, магию, которая мерно пульсировала в его венах: давно позабытое ощущение зрелости, но не старости. Так прекрасно, несмотря на кровоточащую шею, он чувствовал себя только в свои тридцать. Как же хорошо. Его сердце грохотало в груди, как после длительной пробежки, но он ощущал себя всесильным, словно снова молод. Скорее всего это просто адреналин, но это не так уж и волнует его. — Что такое «везен»? — прищурившись спросил он замершую в позиции дамочку, — И вы не ответили на предыдущий вопрос, мадам. — Как будто ты не знаешь, существо, — выплюнули в ответ ему, — Как будто не знаешь, что я Гримм. Давай же, прикончи меня, ублюдок, или твоя палка ни на что не способна? — она подняла на него бесстрашные глаза. Глаза палача. Что же, его давно не называли ублюдком и, наверное, это не пошло ему на пользу. По крайней мере, он устал от оскорблений. — Империо, — спокойно и ровно проговорил он, зная, что ему никто ничего не сделает. Он не знал ни о каких везена или существах, а эта женщина — Гримм — не знала ничего о волшебниках, если они вообще здесь существовали. Он использовал это непростительное заклинание не раз и его карма не дрогнет. Как и авторитет, если он всё же в своём… месте, времени, мире? — Назови своё полное имя, возраст, место работы, — Поттер говорил твердо и предельно четко, как того требовали книги по Темной магии, найденные на Гриммо. Гриммо. — Мари Кесслер, пятьдесят два года, — а он не промахнулся с возрастом, — библиотекарь, Гримм. — Что такое «Гримм»? — Те, кто защищают простых людей от существ. Те, кто поддерживают равновесие. Те, кто уничтожают грязь. Те, кто убивают существ. Я, — безэмоционально ответила Сумасшедшая. — Защищают людей, говоришь? Мы сработаемся, — тихо, с легким сарказмом пробубнил он себе под нос и привычным движением поправил грязные очки, — Сейчас ты отведешь меня туда, где ты живёшь. Будешь вести себя естественно, словно я твой хороший друг. Жди, пока я не предложу тебе идти. Кесслер ровно поднялась и замерла, ожидая команды. Гарри же выписал несколько раз незамысловатую фигуру палочкой, пробормотав тихое «Тергео» и очистил большинство грязи, пыли и крови с их одежды и, поразмыслив, направил палочку на свою шею и произнес: — Вулнера Санентур. Порез затянулся и он с радостью отнял руку от горла. Последний раз оглядев их обоих на предмет подозрительности, подобрал валяющиеся на земле кинжал и сумку и, в очередной раз заметив, что его руки выглядят слишком молодо, а волосы на них не седые, он дал команду: — Я предлагаю тебе идти, — это звучало слегка неправильно, но было тем, чего ожидала Сумасшедшая. Её взгляд слегка прояснился, а губы изогнулись в намеке на добрую улыбку. Мари предложила ему свою сильную ладонь без маникюра и он принял её. Они вышли из небольшого закоулка за зданием центральной библиотеки города Биллингс, Монтаны и почти никто не обратил на них внимания. Они проходят несколько кварталов и Гарри замечает ещё несколько библиотек и книжных магазинов, которые наверняка понравились бы Гермионе. Гермиона. Рон. Джин. Дети. Сердце неприятно потянуло и опутало тоской, но он быстро взбодрился, зная, что нельзя терять контроль над новой знакомой. Они поймали такси и покатили в какой-то жилой район, построенный в слишком- уж не привычном для Поттера стиле. Гарри не отказал себе в удовольствие полюбоваться многочисленными музеями и театрами, отвлекающими от мыслей о семье, пока их машина не свернула к небольшим домам.