Глава 1. Новый ученик.
26 марта 2019 г. в 16:39
Кайли и Эдуардо сидели в университете на лекции по квантовой физике. И если Гриффин была хоть как-то заинтересована в том, что рассказывал профессор, то Ривера, откровенно говоря, спал. Девушке приходилось периодически пихать его под бок, чтобы храп не разносился по всей аудитории. Неожиданно в дверь вошёл парень лет восемнадцати на вид. На нём была надета красная толстовка с капюшоном, простые серые джинсы и тёмные кроссовки, а на голове красовалась копна из чёрных волос, которые хорошо сочетались с его изумрудными глазами.
— Простите за опоздание, профессор Доббинс, я не сразу нашёл дорогу в этот университет, — вежливо извинился он с лёгким акцентом.
— Ничего-ничего, — успокоил его мужчина. — Минуточку внимания, пожалуйста! Это наш новый студент — Рауль Де Ув. Он прибыл сюда по обмену из другой страны, прошу относиться к нему с присущей американскому народу терпимостью, — объявил профессор.
Рауль поблагодарил мистера Доббинса и сел на место позади Кайли. Когда лекция была окончена, и все студенты, получив задание, стали собирать вещи, парень подошёл к Гриффин:
— Привет. Я тут ничего не знаю, и потому не могла бы такая милая девушка как ты провести небольшую экскурсию? — поинтересовался он.
Кайли задумалась:
— Хм, почему бы и нет? Тут не так уж много и показывать, — согласилась она.
— Правда? А снаружи ваш университет кажется довольно большим! — удивился парень.
— К сожалению, это только снаружи, — печально констатировала девушка.
— Нет, она не может. У неё… э-э-э… нам нужно закончить кое-какую работу, — встрял Эдуардо.
— Оу, хорошо, тогда не смею вас больше задерживать. Как мне звать вас, друзья? — спросил Рауль.
— Я Кайли, а этого остолопа зовут Эдуардо, — ответила Гриффин.
— Да-да-да, а теперь нам пора, — поторопил Ривера и потащил ошарашенную девушку к выходу.
— Что с тобой, Эдуардо? Неужели ты подумал, что мне интересен Ракуль? — поинтересовалась Кайли, когда они вышли наружу.
— Я видел, как ты на него смотрела, — процедил панк.
— Меня не интересуют мальчики, или твой крошечный мозг не способен запоминать какую-либо информацию? — едко осведомилась Гриффин.
— Ах да, прости, я забыл, что ты у нас «по девочкам».
Кайли моментально вспыхнула.
— Зато ты не «по девочкам», — огрызнулась она.
В этот момент к ним подъехала «Экто — 1».
— Полезайте, у нас есть работа, — позвал Роланд, опустив стекло.
— Нечисть опять разбушевалась, а это значит, что пришло время… — встрял Гарретт.
-… твоего молчания, — закончил Эдуардо, садясь в машину.
— О-о-о, наш козлик сегодня не в настроении? — улыбнулся Миллер.
— Что у нас? — спросила Кайли.
— Директор музея мифологии, мистер Голштейн, сказал, что пока мы сами не увидим, не поверим его словам, — ответил Роланд.
— Да уж, нас трудно уже чем-то удивить, — вздохнула девушка.
Приехав на место происшествия, охотники увидели, что здание музея оцеплено полицией.
— И как мы туда попадём? — поинтересовался Эдуардо, глядя на такое скопление машин.
— Очень просто. Ты применишь своё мужское обаяние, и нас сразу же пропустят, — съязвила Кайли.
— Чтобы потом выглядеть полным идиотом? Нет уж, спасибо.
— Эд, ты всегда выглядишь как идиот, — хохотнул Гарретт, вылезая из «Экто — 1». Панк промолчал, не желая снова вступать в перепалку с друзьями.
Команда подошла к зданию и вошла внутрь. На пороге их встретил лысый мужчина, одетый в строгий белый костюм с красным галстуком. Судя по всему, это и был директор музея.
— Здравствуйте. Проходите, пожалуйста, — пригласил он, и охотники пошли за ним в главный зал.
— Хах, всё оказалось проще, чем мы думали, — усмехнулся Эдуардо.
— Расскажите о том, что случилось, — попросила Кайли.
— Я полагаю, что тут замешаны потусторонние силы, которые нам неведомы. Взгляните на это, — неуверенно сказал мужчина, указывая на труп, накрытый белой тканью.
Охотники кивнули и принялись за работу.
— Да-а, тут определено было что-то. Счётчик показывает слабое эктоизлучение. Скорее всего, это призрак третьего или четвёртого класса, — констатировала Кайли.
Роланд приподнял покрывало, и команда, ужаснувшись, издала пораженный вздох, увидев то, что когда-то было охранником. Пострадавший словно застыл в немом ужасе, запечетлённом в его остекленевших глазных яблоках.
— Боже! Такое впечатление, что его выпили! — с ноткой страха воскликнул Ривера, увидев обескровленное, напоминающее не спелые фрукты лицо ночного смотрителя.
— И ты похоже прав, мой мексиканский друг, — согласился Гарретт. — Смотрите!
Колясочник показал на две аккуратные глубокие ранки на шее мужчины.
— Такой след обычно оставляют вампиры, — задумчиво произнесла Кайли.
— Те, кто сюда пришёл… Они что-нибудь украли? — спросил Роланд, тщательно подбирая слова.
— Да, — кивнул директор. — Керамический сосуд, который является реликвией одного богатого семейства. Это всё, что я знаю о нём.
— Надо разузнать побольше об этом сосуде, — заключила Кайли.
— У нас есть видео с камер наблюдения, — вставил Голштейн. — Если вам нужно…
— Да, спасибо. Так, давайте разделимся. Я с Гарреттом проверю записи, а вы вернётесь в пожарную башню и попытаетесь найти информацию о наших ворах, — предложил Роланд, перебив мужчину.
— Разумно, — согласилась Кайли. — Пойдём, Эдуардо.
Охотники направились к выходу из музея, не подозревая, что за ними наблюдали. Крошечная летучая мышь, спрятавшись в тени, осталась для всех незамеченной.
***
Через тридцать минут Кайли и Эдуардо уже были в штабе и совместно с Игоном штудировали книги по европейской мифологии.
— Это должно быть где-то здесь… Вурдалаки… Упыри… Вампиры… Граф Дракула… Прах… Вот он! — внезапно воскликнула Гриффин.
— Что там? — поинтересовался Эдуардо.
— Прах Камиллы, возлюбленной графа Дракулы. По легенде, она умерла, попав на солнечный свет, и её прах отделили от мужа при захоронении.
Девушка показала несколько старых, чёрно-белых рисунков. На них были изображены портреты графа и его жены. Художник, который их писал, был мастером своего дела и поэтому лица пары были пугающе реалистичны.
— Дракула? — переспросил парень. — Я думал, он уже несколько сотен лет назад как мёртв.
— Это верно. Но, похоже, кто-то потревожил его могилу, и теперь он хочет установить своё господство сначала в Нью-Йорке, а затем и во всём мире, — задумчиво проговорил Спенглер.
— Да, но эта книга не даёт ответа, почему вампирам нужен был прах жены для возвращения графа, — продолжила Кайли. — Я съезжу в библиотеку, чтобы выяснить это.
— А разве ты не должна знать всё о своих родственничках? — ехидно поинтересовался Эдуардо.
Девушка презрительно посмотрела на панка.
— А тебе в свою очередь не помешало бы изучить одноклеточных. Судя по всему, ты к таким и относишься, — прокомментировала Гриффин, захлопывая ветхий том.
— Иди уже в свою библиотеку, — процедил Ривера. — А я тут подожду Роланда и Гарретта.
— Уже лечу, — огрызнулась девушка.
Когда Гриффин подошла к зданию библиотеки, было около часа дня. Быстро взлетев по ступенькам, девушка толкнула большую коричневую дверь и зашла внутрь. Взяв у библиотекаря всю необходимую литературу, Кайли села за стол и приступила к чтению:
— Так… посмотрим…
— Хм, не знал, что кто-то, помимо меня, интересуется такими вещами, — внезапно раздался чей-то знакомый голос.
Кайли вздрогнула от неожиданности. Перед ней стоял Рауль.
— О, это ты. Тоже интересуешься паранормальными вещами? — поинтересовалась девушка.
— Прости, если напугал, — извинился парень, заметив её реакцию. — Да, интересуюсь.
— Да ничего, — отмахнулась Кайли.
— Тебе нужна какая-то конкретная информация по вампирам? — неожиданно спросил Ракуль.
— А… ты что-то знаешь о них? — медленно протянула Гриффин.
— Да много чего. Могу рассказать, если ты придёшь в кафе на Браун Стрит в семь вечера, — улыбнулся парень, глядя ей прямо в глаза. Охотница на какое-то время застыла без движения, не в силах отвести взгляд от его лица. Её мышцы словно одеревенели и отказались повиноваться ей. Но вскоре наваждение прошло и помотав головой из стороны в сторону девушка ухмыльнулась, скривив губы в усмешке:
— А ты знаешь, как заинтересовать девушку.
— Значит договорились?
— Ага.
— Отлично. Мне пора уже. Скоро увидимся, Кайли.
Парень нацепил капюшон и пружинистой походкой направился к выходу из библиотеки.