ID работы: 8062917

Holding On To Let Go/ Удерживая, чтобы отпустить

Джен
Перевод
G
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
142 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 13 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 1. Координаты

Настройки текста
      Дин убегал.       Сэм не мог видеть, бежал ли он к кому-то или от кого-то… чего-то. Но Дин бежал, как будто от этого зависела его — или чужая — жизнь. Все вокруг было размыто, но его хорошо было видно.       Затем Дин обернулся, и взгляд в его глазах был ужасен. Ярость. Боль. Страх. Отчаяние. Печаль.       На левой стороне лица была кровь, и когда он двигался, она капала с подбородка, впитываясь в рубашку. В руке был пистолет, в левой руке, что было странно, потому что Дин правша. Он сжал челюсть, опустил глаза и выстрелил…       — Боже… — Сэм открыл глаза не уверенный, что уже проснулся. На секунду он замер, пытаясь сообразить что к чему. Так, он был в Импале, Metallica гремела на заднем плане.       Сиденье под ним вибрировало, двигатель шумел с рокотом, к которому Сэм привык с детства, и который ассоциировался с домом. Рука брата прижималась к его груди.       — …со мной, принцесса?       — Чт…что?       — Ты в порядке, Сэмми?       — Я Сэм, — ответил он, автоматически.       Дин убрал руку, как только удостоверился, что Сэм проснулся. Он снова положил ладонь на руль, серебряное кольцо, которое он никогда не снимал, звякнуло о черный металл. Он покосился на брата, чтобы проверить как Сэм — это было для него так же естественно, как дышать. Младший брат немного выпрямился на своем месте и рассеяно посмотрел в лобовое окно. Дин видел, как он прищурился и сжал переносицу.       — Твое паучье чутье снова что-то подсказывает, младший брат?       Сэм покачал головой.       — Просто головная боль.       — Ну, да.       — Как далеко мы от… — Сэм забыл название города, в который они направлялись.       — Блэкрот.       — Да. Так что…       — …еще 150 миль или около того. А что?       Сэм мгновение помолчал. Дин ждал ответа. С тех пор, как ему было семь лет, он знал, что лучший способ заставить Сэма открыться — сидеть и ждать. Сэм всегда был таким ребенком, которому нужно было говорить о том, что его беспокоит. Он либо подтвердит, либо поделится тем, о чем думает. Тихий Сэм — значит задумчивый Сэм. Или обеспокоенный Сэм. Дин никогда не позволял ни одной из этих ситуаций длиться дольше, чем необходимо. Итак, он ждал.       — Дин, это просто… я не знаю… тебя не злит, что папа просто продолжает посылать нам эти координаты и никогда не звонит, чтобы поговорить? Никогда даже не перезванивает.       Сэм не смотрел на него, но Дин знал, что он думает о Небраске. Дин знал, что брат действительно надеялся, что папа позвонит. У него не хватило смелости сказать ему, что он тоже позвонил папе из Лоуренса, и не получил ответа. То есть, кроме другого набора координат.       Разозлило ли это его? Нет. Это его беспокоило. Каждый раз, когда они следовали за координатами, Дин надеялся, что их отец будет ждать их там. И каждый раз, когда его не было, появлялась крошечная трещина в стенах, которые Дин возводил в своей душе двадцать два года. Дин не мог избавиться от чувства - даже после всех этих месяцев в дороге с Сэмом — что он сделал что-то не так и поэтому отец ушел. Что он был причиной того, что папа не вернулся, а не какой-то демон. Но как сказать это Сэмми?       — Это наша работа, Сэм.       Сэм посмотрел на него, и Дин уже знал, что он ответит до того, как брат открыл рот.       — Наша работа?       — Да. Наша работа. Мы уже это обсуждали.       — Нет, Дин. Мы никогда не обсуждали это, — он повернулся к Дину всем корпусом, опершись спиной о дверь, левой рукой обхватив спинку сиденья. Дин мельком понадеялся, что дверь, к которой прислонился его брат, заперта. — Мы никогда не обсуждали, как папа просто ушел. И вообще, знает ли он, что мы следуем его координатам. Как он мог знать, что ты ранен — что ты умирал — и даже не удосужился позвонить и сказать: «Я рад, что ты выжил».       Дин вздохнул и закатил глаза. Он открыл рот, чтобы ответить, но Сэм снова перебил его.       — Ты не задумывался, почему он никогда не звонил, не проверил, действительно ли тебя похоронили в Сент-Луисе, Дин? Я имею в виду, были похороны. Газеты писали про это, упоминали твое имя и… ничего.       Дин сжал губы. Это напоминание ужалило. Хуже, чем Лоуренс. Хуже, чем Небраска. Но он скорее умрет, прежде чем сообщит об этом Сэму. Помимо защиты Сэма, жизненная миссия Дина состояла в том, чтобы сохранить мир между его отцом и братом. Два самых важных человека в его жизни постоянно ссорились, а они не виделись почти три года.       — Скажи что-нибудь, чувак!       Дин нетерпеливо махнул рукой.       — Что ты хочешь, чтобы я сказал, Сэм? Сейчас я ничего не могу поделать с тем, как работает папа. Но наша работа — охотиться на зло. И он это знает. Поэтому отправляет нас туда, где находит зло, к которому не может добраться. Потому что он знает - мы сделаем нашу работу.       Сэм сжал челюсть и покачал головой.       — Я бы хотел, чтобы ты хоть один раз признался, что это причиняет тебе боль.       — Что? — нахмурился Дин.       — То, Дин. Это равнодушие.       — О, Боже, убей меня сейчас.       — Замечательно. Хорошо, Дин. Поступай как знаешь, — нахмурился Сэм, снова повернувшись и уставившись в боковое окно.       Дин помолчал пару минут, потом оглянулся на Сэма.       — Ты расскажешь мне, что видел?       На этот раз Сэм так резко повернулся к Дину, что чуть не потянул шею.       — Что?       — Ты думаешь, я не знаю, когда у тебя видение, Сэм?       Глаза Сэма затуманились, и он медленно покачал головой       — Нет… это было не видение…       — Кошмар?       Сэм медленно кивнул.       — Не молчи, малыш. Ты забыл, с кем разговариваешь? Кто избавлял тебя от кошмаров с тех пор, как ты был ребенком?       Сэм поднял глаза и посмотрел на Дина, и на мгновение старший Винчестер увидел перед собой трехлетнего младшего брата.       — Все было нечетко.       — Должен ли я повернуть Детку и направиться в другую сторону? Кто-нибудь на грани обезглавливания?       Перед глазами Сэма мелькнул образ того, как Дин поднял пистолет и выстрелил.       — Нет, это было по-другому.       — Как по-другому?       — Этот был про… тебя.

***

      Дин въехал на парковку единственной закусочной/бара/мотеля в Блэкрот, Массачусетс. Он сидел, уставившись в лобовое окно, переваривая то, что сказал ему Сэм 150 миль назад. На самом деле это было не совсем видение, а просто кошмар. Но это беспокоило Сэма. И его это тоже беспокоило.       — Давай зайдем и посмотрим, что там есть, — вздохнул Дин.       — Мне это не нравится, — сказал Сэм, сжав губы.       — Надеюсь, ты почувствуешь своим чутьем негативные флюиды, — сказал Дин приподнимая бровь, — которые скажут нам, что здесь что-то не так. И следуем ли мы в правильном направлении.       Сэм открыл дверь и вылез из машины, скрип дверей Импалы заглушил его ворчание:       — Мне это все еще не нравится.       Дину не нужно было слышать его, чтобы знать, что он сказал.       Они вошли в помещение и, мгновенно, в нос ударили печально знакомые запах сигаретного дыма, пива, жирной пищи и пота. Дин глубоко вдохнул, задрал подбородок и расправив плечи, осмотрел комнату. Сэм встал рядом, засунув руки в карманы куртки. Оба были начеку.       Двойник Шона Коннери указал им на угловую кабинку. Взмахнув чистой кружкой, он проворчал, не глядя на них:       — Подождите немного, она сейчас подойдет.       Прикусив губу, Сэм тщательно осмотрел местных жителей.       — Итак, я не нашел ничего нового про эти места.       — Ничего? — удивленно переспросил Дин.       — Ничего недавнего. Здесь события развивались так же плохо, как в Салеме в худшие дни. Но здесь было тихо последние 75 лет или около того.       Дин сжал губы и кивнул. Его зеленые глаза скользнули к задней части закусочной, мимо бара. Там был один бильярдный стол, у которого, в настоящее время, отирались парочка пьяниц. Дин хитро усмехнулся.       — Думаю, я пойду, заработаю нам немного денег, Сэмми. Посмотри, что можешь узнать от официантки, когда она придет.       Сэм ухмыльнулся от предвкушения брата.       — Хочешь, я тебе что-нибудь закажу?       — Конечно, как обычно.       — Хорошо. Эвиан и зеленый салат.       Дин замер на полпути от кабинки и бросил на Сэма шокированный взгляд:       — Чувак! Ты пытаешься убить меня?       Сэм усмехнулся.       — Хорошо, бургер и картошка.       — И пиво.       — Пиво, верно, — пробормотал Сэм, когда Дин ушел. — Как я мог забыть.       Он смотрел, как Дин шел мимо бара и знал, что брат был для него потерян, как только двери, ведущие в кухню распахнулись и вышла девушка, которую бармен назвал «она». Официантка вылетела из кухни тараторя на непонятном Сэму языке. Она держала в одной руке поднос с заполненными тарелками и две пинты пива в другой. Ее медно-золотые волосы были заколоты в хвост. Девушка была стройной и высокой.       Сэм смотрел, как Дин замедлился, но официантка этого не заметила. Она шагнула прямо к нему, и Сэм понял, что она почти одного роста с Дином. Девушка, проходя мимо Дина, посмотрела ему в глаза. Тот повернулся кругом, смотря на нее. Они не сводили с друг друга глаз, пока официантка не повернула голову, разрывая взгляд. Бармен что-то сказал ей на этом странном языке, и она рявкнула что-то в ответ.       Сэм перевел взгляд с девушки на Дина. Он не знал, удивляться ему или беспокоиться от ошеломленного взгляда своего брата. Она словно околдовала Дина. Он не сделал ни шагу, просто стоял в центре комнаты, уперев руки в боки, и смотрел на нее. Сэм пристально смотрел на брата, без успеха пытаясь привлечь его внимание. Смех вывел старшего Винчестера из транса, он подпрыгнул и быстро перевел взгляд с официантки на Сэма. Смущенно глянув на младшего брата, Дин повернулся, продолжая путь к бильярдному столу.       Сэм усмехнулся, возвращаясь к меню. Не часто он видел Дина, плененного женщиной. На самом деле, он мог вспомнить один единственный случай: Кэсси. Дин неохотно признался, что она не просто нравилась ему, он любил ее. Что до сих пор удивляло Сэма. Младший Винчестер всегда думал, что Дин видит женщин только как красивые объекты, но не как людей, которые могли бы дать ему что-нибудь взамен. Он провел с ними столько времени, сколько требовалось, чтобы сбросить напряжение, которое Дин последовательно накапливал. И он выбирал только тех женщин, которых не нужно было уговаривать на секс.       Помогало то, что женщины постоянно вешались на Дина. Сэм наблюдал это с тех пор, как они были детьми. Младший Винчестер всегда был высоким для своего возраста, а Дин всегда выглядел старше своих лет, поэтому мог затащить младшего брата в бары с правдоподобными поддельными документами, в которых говорилось, что им было по 18 и 14 лет. По большей части, это было для того, чтобы сыграть в бильярд или в покер на деньги, но бонусом для Дина был избыток женского внимания. Что удивляло Сэма насчет Кэсси, это то, что Дин никогда не позволял женщинам приблизиться настолько чтобы затронуть его чувства. Он позволял им верить, что они были для него вселенной на ночь, но никогда не позволял им видеть свое настоящее «я».       Это то, что изначально привлекло Сэма к Джесс. То, что она позволила ему открыться так, как его брат никогда не мог, и до недавнего времени Сэм думал, что Дин никогда не хотел этого. Джесс всегда принимала его, и это заставляло еще больше сожалеть о том, что он не сказал ей правду. Его чутье подсказало ему, что она не восприняла бы это как Кэсси. Она не оттолкнула бы Сэма от себя, как Кэсси оттолкнула Дина.       — Эй, я дам пенни за твои мысли, но все выглядит так, будто они весят тонну, и у меня не так много мелочи.       Слова вырвали его из воспоминаний. В словах девушки был акцент, но он не мог его определить. Сэм поднял глаза от меню и увидел заинтересовавшую Дина официантку, стоящую рядом с ним, с ручкой наготове.       — О, да, эм… извините.       — Могу я принять заказ?       Боже, почему он не мог определить этот акцент? Шон Коннери дважды что-то рявкнул ей от бара, и Сэм увидел как она многострадально вздохнула. Её глаза были необычного желто-зеленого оттенка, а зрачки были настолько большими, что он присмотрелся внимательнее. Она что-то прорычала через плечо и повернулась обратно к Сэму.       — Извините за это. Он ведет себя как медведь уже два дня, но не говорит почему. Но я не могу помочь ему, если он не скажет мне что не так, правда?       Сэм ухмыльнулся и она улыбнулась в ответ.       — Нет, думаю, нет.       — Значит, ты голоден или просто хочешь немного отдохнуть?       Сэм сжал губы, на ее своеобразную формулировку. Сколько раз он говорил те же слова Дину?       — Да, я возьму курицу и бургер, картошку фри для моего брата… и два пива.       — Твой брат тот, кто в настоящее время забирает у моих двоюродных братьев с трудом заработанные деньги их папы? — Спросила она, не поворачивая голову.       Сэм посмотрел ей за плечо и увидел, как Дин ухмыляясь, многозначительно кивнул ему и засунул пачку купюр в передний карман джинсов.       — Да, это он.       Она кивнула, с нечитаемым выражением лица.       — Скоро будет курица, бургер и пиво.       Она повернулась и пошла по другому пути обратно на кухню. Сэм не знал, сделала ли она это чтобы избежать Дина или нет. Старший брат уселся на свое место с удовлетворенным вздохом.       — Это не заняло много времени, — заметил Сэм.       Дин пожал плечами.       — Когда ты крутой, ты крутой. Они не были такими, — он сцепил пальцы и наклонился вперед, — ты что-нибудь узнал от официантки?       Сэм мысленно пнул себя.       — Не очень много…       Дин поднял бровь, но не пошевелился.       — Сэмми, я шокирован и поражен. Ты не из тех, кто позволяет хорошенькой мордашке мешать делу.       Сэм приподнял бровь в ответ.       — Нет, это твое право.       Дин посмотрел в окно с косой ухмылкой.       — Туше.       — Я узнал, что бармен в плохом настроении уже пару дней и не говорит почему. И они говорят по-гэльски!       Дин поднял брови и посмотрел на Сэма.       — По гэльски? С чего это ты так решил, умник?       — Заткнись. Я просто не сразу мог определить язык, на котором они разговаривали. Это гэльский.       — Черт возьми, откуда ты знаешь, как звучит гэльский, Сэм?       — У Джесс было… знаешь что, неважно. Просто поверь мне.       Дин вздохнул и откинулся на спинку стула.       — Ну, значит, эти два парня из колледжа стоили больше, чем просто содержимое их кошельков.       — Да?       — Да. Оказалось, что за последнюю неделю произошло несколько таинственных исчезновений.       — Правда?       — В то же время один из членов семьи был схвачен, другой сошел с ума.       — Сверхъестественно.       Дин указал пальцем на Сэма.       — В точку.       — Есть идеи, с чего нам начать?       — Курица, бургер и два пива, верно? — прозвучал голос рядом с ними и они обменялись удивленным взглядом. Как долго она там стояла?       — Точно, — сказал Дин, поворачиваясь и смотря на официиантку сквозь ресницы.       Девушка просто подняла бровь и посмотрела на него. Сэм наблюдал за ними. Казалось, между братом и официанткой проходил молчаливый разговор. В том, где Дин предложил, а она отказала. Дин отступил, и она выгнала его из города с толпой линчевателей. Он наблюдал за тем, как его брат сглотнул, и прикусил губу.       — Итак, эм… — начал Сэм, пытаясь найти имя на ее рубашке.       — Те, кто имеет значение, знают мое имя, а те, кто не знает этого, не имеют значения, — сказала она, поворачивая к нему свои прохладные глаза. Сэм, однако, не очень заботился о том, что она думает о нем, поэтому вернул взгляд, в то время как Дин тихо потягивал свое пиво.       — Хорошо, тогда я просто попрошу тебя ответить. Что ты знаешь об этих исчезновениях?       — А почему вы интересуетесь?       Сэм наклонил голову в сторону:       — Мы работаем на газету в Бостоне, рассказывая истории о странных событиях в маленьких сельских городах.       Она наклонила голову, зеркально отражая его позу:       — Ты лжешь. И у меня нет времени на лжецов. — они тихо что-то пробормотала на гэльском, и Сэм внезапно замер.       Затем она повернулась и ушла. Сэм пару раз моргнул, а затем снова вернулся к своей еде. Дин прочистил горло, привлекая внимание брата.       — Ты в порядке, Сэмми? — он заметил как Сэм побледнел при ее последних словах.       — Я думаю, она только что прокляла нас, — сказал Сэм.       — Я думал, что ты не понимаешь гэльского? И с каких пор немного ругани расстраивают твои нежные чувства?       — Я никогда не говорил, что не понимаю, — парировал Сэм. Дин приподнял бровь. — Да, не понимаю, но я никогда этого не говорил. И я не имел в виду, что она проклинала нас… я имею в виду… я думаю, что она прокляла нас. Как заклинание…       Дин изумленно посмотрел на него.       — Да ладно тебе, чувак.       — Дин, говорю тебе… у меня очень странное чувство…       Дин снова откинулся на спинку стула, почесывая затылок.       — Странное чувство на симпатичную мордашку или странное чувство, что нужно запастись солью?       Сэм уставился на него:       — Не знаю, зачем я тебе что-то рассказываю.       — Потому что я классный брат.       Сэм покачал головой, и они закончили свою еду в рекордно короткие сроки. Официантка без имени вернулась и уронила чек на стол.       — Эй, — позвал Дин. Она повернулась и посмотрела на него. — не знаете, где мы можем найти номер на пару ночей?       — Работать над своей историей? - ехидно спросила она.       Дин пристально посмотрел на нее и даже Сэм почувствовал прохладу в его голосе, когда он ответил.       — Да.       Сначала Дин хотел соблазнить ее, теперь девушка была просто средством для получения информации. К тому же, от нее у Сэма мурашки по коже, и для него этого было достаточно. Не то, чтобы он когда-либо признается Сэму, что он принимал его слова всерьез. Он должен был сохранить фасад старшего брата.       — Пройдите через эти двери. Алек поможет вам. — Она указала одной рукой за спину, потом снова оглянулась на Дина, словно посмотрела ему в душу, но быстро отвела взгляд.       — Спасибо, — сказал он, бросив несколько банкнот, которые только выиграл у ее двоюродных братьев, поверх чека, не сводя с нее глаз.       Винчестеры одновременно встали из-за стола. Когда они прошли через бар, двойник Шона Коннери посмотрел на них поверх стакана с пивом, которое наливал. Дин засунул руки в карманы и бессознательно замедлил шаг, чтобы Сэм был впереди него, а он был между Сэмом и барменом. Почему-то от этого взгляда ему стало не по себе, и не нужно быть экстрасенсом, чтобы доверять своим чувствам.       Как только они дошли до дверей, послышалось:       — Винчестер!       Дин замер, но Сэм инстинктивно оглянулся. Дин увидел вспышку удивления на лице брата, когда неожиданно назвали их фамилию. Старший Винчестер медленно повернулся лицом в том же направлении, что и Сэм. Двойник Шона Коннери вышел из-за бара и приближался к ним.       — Ты мальчик Джона Винчестера или меня зовут не Деклан Кавана.       Дин поднял бровь. По крайней мере, теперь он знал имя этого человека. Он открыл рот, чтобы ответить, но Деклан прошел мимо него, останавливаясь перед Сэмом.       —Ты похож на Джона. Дин, верно?       Дин молча стоял, наблюдая за братом.       — Эм… нет… я Сэм. — Сэм кивнул в сторону Дина. — Это мой брат, Дин.       Деклан повернулся и удивленно посмотрел на Дина.       — Мальчик, ты должно быть похож на свою маму, потому что в тебе нет и намека на Джона.       Сэм поморщился. Он знал, что человек говорит о внешности, но он также знал, что эти слова ранят Дина. Жизнь старшего брата была в том, чтобы быть таким сыном, которого требовал их отец. Он в шестнадцать лет был лучшим солдатом, чем большинство морпехов становились за всю свою жизнь. Когда Сэм увидел, как зеленые глаза Дина опустели, его сердце сжалось, и он ожидал увидеть перед собой Дина из кошмара. Но все, что сказал старший брат было:       — Да, должно быть.       Деклан, казалось, понял, что сказал что-то не то. Он кашлянул.       — Ну, я надеялся увидеть Джона, но он бы не послал вас двоих, если бы не думал, что вы можете помочь.       Дин поднял подбородок.       — Итак, ты знаешь нас. Но кто ты, черт возьми, Деклан Кавана?

***

      Кавана был владельцем и управляющим единственной закусочной и мотеля в Блэкроте. Его дом был расположен сразу за главным зданием с отдельным гаражом, заполненным четырьмя неработающими классическими автомобилями и двумя рабочими тракторами. Их семья жила в этом районе еще до Гражданской войны, и они знали всех и все, что происходило в маленьком городке.       Эту информацию братья переваривали по дороге от комнаты мотеля, где Деклан позволил им бросить сумки к главному дому, куда он пригласил их выпить, пока рассказывал причину вызова Джона. Он крикнул Алеку, управляющему мотелем, передать официантке, чтобы она присмотрела за баром, потому что он не вернется сегодня.       Винчестеры молча последовали за ним в дом. Сэм мысленно ругал Деклана, не зная, как реагировать на человека, который знал их отца. Что-то в этой ситуации вызвало у него неприятное чувство.       Деклан махнул им в сторону двух деревянных стульев, стоявших за кухонным столом. Дом был маленький, но удобный. Просторная гостиная с различными книжными полками и шкафами, каждая из которых украшена несколькими фигурками из стекла и вазами, была справа, а между двумя комнатами была лестница. Дин предположил, что закрытая дверь за столом, где они сидели, была кладовкой.       — Я думаю, вы слышали об исчезновениях, — начал Деклан, поставив на стол перед ними два стакана виски. Сэм начал отказываться, но Деклан перебил его: — Я не могу доверять человеку, с которым не могу пить. Ты выпьешь немного.       Дин взглянул на Сэма и пожал плечами. Младший охотник закатил глаза и откинулся на спинку стула, позволив Деклану налить ему с два пальца виски. Дин залпом выпил свой бокал, сжав губы, от ожога в горле. Сэм ненавидел виски. Он всегда его терпеть не мог. Он ненавидел воспоминания о тяжелых ночах, когда отец возвращался с охоты, и его брат латал его — умственно и физически. Но при вызове в глазах Дина он выпил виски одним глотком и сразу же перевернул бокал.       На глаза навернулись слезы и на мгновение перехватило дыхание, но затем, все прошло и Сэм вернулся на кухню, слушая Деклана. Дин не сводил с него глаз, и Сэм знал, чего он ждет. Поэтому кивнул брату, говоря что все в порядке. Дин повернулся и пристально посмотрел на Деклана.       Но тот, однако, разговаривал с Сэмом.       — Так что, как только я услышал о связи, сразу позвонил Джону.       — Извините, что? — переспросил Сэм. — Какая связь?       Дин вздохнул:       — Повторяю, Сэм. Деклан знал отца со времен морской пехоты. Однажды он столкнулся с ним в Новом Орлеане, когда отец охотился на ведьму. Деклан, выяснил что здесь пропадают люди, а другие сходят с ума. И он думает, что это тот же самый тип ведьмы, на который охотился папа.       — О, ясно.       Дин скользнул пристальным взглядом к Деклану:       — Так что о ней?       Тот немного поерзал под взглядом охотника. Он, кажется, понял, что недооценил Дина, и это было не очень хорошо.       — Послушайте, я не знаю, та же самая ведьма или нет. Я просто знаю, что причина, по которой эти люди сходят с ума, заключается в том, что они чувствуют боль — сильную, невообразимую боль — хотя она не реальна.       Сэм нахмурился.       — Что ты имеешь в виду, не реальна?       — На них нет никаких физических ран. Жена мэра кричала, что ее живот был разорван, но…       — Нет зияющей дыры в животе, да? — спросил Дин.       — Нет. Затем… — тут Деклан замолчал и побледнел.       — Что? — спросил Сэм, наклоняясь вперед с тем мягким, ободряющим взглядом в глазах, который всегда побуждал людей обнажить свою душу.       — Вчера вечером мэра вернули. Они нашли его привязанным к доске объявлений в центре города. Он был мертв, и…       — Его живот был разорван, — догадался Дин, откинувшись на спинку стула.       Деклан кивнул и Сэм нахмурился.       — Почему ты думаешь, что это ведьма?       — Ну, в основном из-за вашего отца. Когда я разговаривал с ним…       — Погоди, что? — перебил Сэм.       — Ты говорил с ним? — Спросил Дин.       — Ну, да, — пожал плечами мужчина, удивляясь ответу мальчиков. — Как еще я мог сказать ему, что происходит?       Дин пожал плечами, а затем провел рукой по лицу.       — Ну, естественно. Как же иначе. — Он посмотрел на Сэма и практически почувствовал гнев младшего брата, почти слышал его мысли: «Он знал и ничего нам не сказал. Просто послал нам координаты и ожидал, что мы пойдем как хорошие маленькие солдаты…» Внезапно Дин почувствовал сильную усталость.       Неожиданно, входная дверь резко открылась и врезалась в стену. Винчестеры вскочили и Дин повернулся лицом к двери, рука потянулась за пистолетом, спрятанным за поясом джинсов, прежде чем кто-либо из них понял, кто вошел в дверь.       — Не знаю, о чем ты думал, сообщая Алеку, что я должна присмотреть за твоим баром, старик. Но я должна обслуживать столы. Тем более в пятницу… И какого черта они здесь делают?!       Слова лились непрерывным потоком, и это напомнило Сэму бурлящий ручей. Он заметил, что Дин не двигался. Он оставался напряженным, стоя между дверью и Сэмом, как будто ожидая, что официантка без имени превратится в шар пламени.       — Бренна, — сказал Деклан, поднимая руки, чтобы успокоить ее. — Это мальчики Джона Винчестера.       — Мне плевать, кто они такие! — Бренна стояла в дверях, уперев руки в бедра, ее лицо было ужасной маской гнева, направленной, к счастью, на Деклана. Она откинула со щеки своенравный локон. — Кто такой этот Джон Винчестер? — Она оглянулась назад на Винчестеров, ее глаза на мгновение впились в лицо Дина. — О, Джон Винчестер.       Если бы она не злилась, Сэм рассмеялся бы. Весь огонь и эмоции, которые исходили из глаз Дина, и который он держал за своей жестко контролируемой стеной, она выпускала залпом. Даже ее мимика напоминала ему Дина: глаза прищурены, брови нахмурены, губы сжаты. Сэм подумал, что если Дин когда-нибудь расслабиться, то его речь будет течь так же быстро, как и от Бренны.       Однако Дин все еще не двигался. Сэм хотел видеть лицо брата. Он был уверен, что в нем было напряжение, но даже не мог сказать, дышал ли Дин. Бренна подошла к старшему Винчестеру, ее глаза слегка расширились и смотрели прямо на него.       — Дин, верно?        Тело Дина мгновенно расслабилось, и его рука отошла от скрытого пистолета. Он кивнул. Ее глаза слегка сдвинулись и уперлись в Сэма.       — Сэм?       Тот кивнул, смотря на профиль брата. Дин снова изучал Бренну с осторожным любопытством. Она оглянулась на него, и у нее перехватило дыхание.       — Я поняла. Ты охотник, он ученый. Это как будто вытатуировано у вас на лбу.       Какой бы ущерб Дину не был нанесен предыдущим словам Деклана, слова Бренны мгновенно это исцелили. Его плечи расслабились и он оглянулся на Сэма, как будто говоря: «думаю, так и есть».       Бренна упала в кресло рядом с Дином и потянулась за его рюмкой. Она налила себе щедрую порцию виски и залпом выпила, шипя от ожога алкоголя. Дин сел обратно в кресло, смотря на нее в явном восхищении.       — Так вы двое поможете нам выяснить, что, черт возьми, здесь происходит? — Спросила Бренна, переводя взгляд с одного брата на другого.       Сэм на мгновение прикусил губу, ожидая, что, как обычно ответит Дин. Когда брат промолчал, все еще наблюдая за Бренной, Сэм кивнул, затем повернулся к Деклану.       — Папа сказал, что это ведьма?       Бренна моргнула и удивленно посмотрела на Деклана.       — Ведьма?       Тот кашлянул, глядя на стол.       — Когда я рассказал Джону о связи между взятыми и теми, кто сошел с ума, он сказал, что это было заклинание. Сказал, что видел его раньше, и он был уверен, что это ведьма.       — Он случайно не упомянул, какого рода ведьма? — хрипло спросил Дин, опустив глаза на свои руки.       — Какого рода?       Дин исподлобья посмотрел на Деклана.       — Существует не один вид ведьм. И убить их можно по разному.       При этих словах Бренна кашлянула. Братья посмотрели на нее. Девушка пожала плечами и объяснила:       — Виски, — и перевернула рюмку на стол.       Деклан посмотрел на Бренну, потом на Дина.       — Нет. Он не сказал. Думаю, решил, что вы, мальчики, разберетесь с этим.       Сэм повернул глаза к брату.       — Да. Думаю так.       — Так что, мэр единственный, кого вернули? — Спросил Дин.       — Пока, да, — вздохнул Деклан, — Жену шерифа забрали два дня назад. Вскоре они госпитализировали Бена в больницу, но, как я уже сказал, с ним все в порядке.       — Все в порядке, кроме его жены, — проворчала Бренна.       Деклан посмотрел на нее и что-то пробормотал на гэльском, чего братья не поняли.       Девушка слегка побледнела и замолчала.       — Ну, похоже, у нас есть работа, — сказал Дин, вставая из-за стола.       Сэм поднялся вслед за братом.       — Мы поговорим с вами обоими утром.       Бренна тоже встала, кивая, но все еще молчала. Дин сузил глаза и наблюдал, как она отошла от них, к маленькой двери кладовки. Она вздохнула и устало опустила плечи. Отходя, девушка приподняла волосы с шеи и завязала их на макушке. Дин увидел татуировку «Creideamh» на ее шее ниже затылка. Он не знал, что означает слово, но у него было ощущение, что вид ее стройной шеи и этой татуировки задерживаться надолго перед его глазами.       — Дин. — позвал Сэм.       — Да. Иду.       Они молча вернулись в свою комнату, каждый потерявшись в своих мыслях. Когда они вошли в номер, Дин, не раздеваясь, плюхнулся на ближайшую к двери кровать, и прикрыл глаза рукой. Он чувствовал на себе взгляд младшего брата.       — Я в порядке, Сэм.       — Конечно.       Он выглянул из-под руки.       — Чувак, серьезно. Это был долгий день.       Сэм стоял у подножия кровати, уперев руки в бедра и смотрел на него.       — Длинный день, когда мы узнали, что папа говорит почти со всеми, кроме нас.       — У него свои причины.       — Черт возьми, Дин, почему ты не можешь просто признать, что он тебя бесит!       Дин вздохнул и сел, стянув с плеч куртку.       — Потому что это не так.       Сэм прищурившись, впился взглядом в затылок брата.       — Я тебе не верю.       Дин наклонился и стянул ботинки. Он чувствовал такую усталость, как будто кто-то повернул кран и сливал его энергию. Он знал, что они с Сэмом постоянно возвращались к этому разговору. Сэм как собака с костью, когда убежден, что он прав, но никто не признает этого. Не отвечая брату, он стащил с себя джинсы, оставив их вместе с ботинками валяться у кровати, вытащил из ножен нож и засунул его под подушку.       — Дин!       — Что?       — Я не верю, что он тебя не бесит.       — Сэм, веришь ты или нет, мне все равно.       Сэм нахмурился. Это не было похоже на Дина.       — Ты в порядке? — мягко спросил он и наклонился, пытаясь рассмотреть лицо Дина.       — Да, чувак. Иди спать.       Дин перевернулся на живот и укрылся. Сэм вздохнул, понимая, что сегодня поговорить с братом не удастся. Он пошел в душ, позволяя горячей воде расслабить мышцы, которые всегда болели от езды в машине в течение бесконечных часов. Когда он вернулся в комнату, то снова проверил Дина. Тот уткнулся лицом в подушку, обхватив ее руками, и Сэм знал, что одна рука лежит на ноже.       Сэм лег на вторую кровать и отчаянно надеялся на крепкий сон.

***

      Дин убегал.       На этот раз Сэм мог видеть, что он убегал от чего-то. Он бежал по темному каменному коридору. Он оглянулся, лицо было в крови, и поднял руку — левую руку, не ту руку — и выстрелил.       Раздался крик, и он споткнулся. Крик был ужасен — словно крик умирающей птицы усиленный в десять раз. Дин встал на колени, оглянулся в сторону темноты, затем повернулся и снова выстрелил — левой рукой… всегда левой.       На его лицо упала тень и крик снова повторился. Что-то свалилось на него, и Дин закричал:       — Сэм, уходи! Не оглядывайся назад! Не возвращайся за мной!

***

      Сэм резко проснулся. Комната была темная, тихая. Это был сон? Это было то же самое, как и раньше, только на этот раз это продолжалось дольше, и он мог видеть вещи яснее. Он вытер пот с лица. Голова раскалывалась, словно после видения. Когда у него было видения, он не спал. Хотя последние два раза он спал, и не было такого же чувства срочности…       Сэм повернулся, чтобы проверить Дина и удивился, увидев, что кровать брата пуста. Он быстро сел и посмотрел на ванную. Свет не горел и дверь была открыта. Он быстро посмотрел на маленький стол, где Дин бросил ключи от Импалы, когда они вошли. Ключи блестели в лунном свете, что просачивался через занавески. Сэм посмотрел на часы. Было только три часа ночи. Где, черт возьми, Дин?       Младший Винчестер встал с кровати и быстро натянул джинсы, шагая к двери. Он быстро ее открыл, предвидя пробежку к машине и остановился, когда увидел Дина, стоящего снаружи. Брат был без рубашки только в джинсах. Он стоял, склонившись над перилами и изучая что-то в руках. Сэм мог видеть серебряное сияние в убывающем лунном свете. Его сотовый?       — Ты в порядке?       Сэм немного подскочил от голоса Дина. Дин говорил таким же голосом как и в видении.       — Да… не мог заснуть. — Сэм подошел и встал рядом со своим братом, прислонившись спиной к перилам, и глядя на Дина. — Что ты здесь делаешь, чувак?       — Папа звонил.       — Что?       — Оставил голосовое сообщение. Я проспал звонок. Можешь в это поверить? — Дин безрадостно усмехнулся. — Искал его почти год, и проспал гребанный звонок.       Сэм нахмурился, от тона брата.       — Чувак, я тоже. Не надо…       Дин выпрямился и посмотрел на Сэма.       — Что, Сэм? Винить себя? — Он покачал головой, опустив взгляд на телефон. — Сраная голосовая почта. Он бросил телефон Сэму. Потом оттолкнулся от перил и пошел прочь.       — Эй… куда ты идешь?       — На прогулку.       — Дин… у тебя даже нет обуви, чувак.       — Я не замерзну до смерти, Сэм.       — Дин, подожди… я… я пойду с тобой.       Дин остановился, его плечи поникли.       — Просто… послушай сообщение, Сэмми. Мне нужна минутка, хорошо?       Сэм наблюдал, как Дин отошел от мотеля и направился к гаражу за домом Каваны. Младший охотник вздохнул и открыл телефон. Звук голоса отца, что говорил не только: «это Джон Винчестер. Я не могу ответить. Если вам нужна помощь, позвоните моему сыну, Дину. Он может помочь…» был для него шоком.       «Дин. Отвечай на звонки, сынок. Послушай, эта ведьма опасна. Она забирает людей, связанных с Каваной, а не всех подряд. Я думаю, что Деклан может быть в опасности. Оберегай его. Убей эту сучку, Дин. Думаю, что она может быть связана с ним… сделай это для меня, сынок. Найти ее. Сожгите ее. И позаботься о своем брате.»       Сэм съежился на слова отца. "Позаботься о своем брате". Как часто в своей жизни он слышал, как отец говорил эти слова Дину? Как будто Дин мог забыть. Как если бы он хотел забыть. Потом Сэм подумал о том, чего не услышал в сообщении. «Я рад, что ты в порядке, сынок. Я скучаю по тебе. Я люблю тебя». Он даже не думал, что отец знает, как произнести это слово из пяти букв. Говорил ли когда-нибудь Джон эти слова Дину?       Сэм вспомнил, как брат говорил это ему, когда они были детьми. Когда Сэм был напуган или грустил, или просто нуждался в утешении, Дин говорил: «я люблю тебя, Сэмми». Когда они выросли, он перестал говорить эти слова, но Сэм видел это каждый день в действиях Дина. Каждым дразнящим замечанием, каждым подшучиванием, каждым шагом, который Дин делал, подвергая себя опасности вместо младшего брата, Дин говорил: «Я люблю тебя». Сэм захлопнул телефон и посмотрел в темноту, куда ушел брат. Он даст ему несколько минут, и пойдет за ним.       Дин безмолвно шел к гаражу, слова отца крутились в голове. Он пытался избавиться от боли и сосредоточиться на информации, которую дал ему отец, но не мог сосредоточиться. Он очень хотел бежать, пока легкие не взорвутся, хотел ехать очень быстро, пока не окажется далеко. Хотел бить что-то, до тех пор, пока руки не заболят. Вместо этого он замер внутри дверного проема гаража. Дин едва дышал. Он просто… стоял.       Старший Винчестер уставился на четыре машины, которые были припаркованы в гараже. Это было печальное зрелище. Шеви Нова 1972 года, с выцветшей синей краской, почти вся поржавевшая. Порш Бокстер 1969 года, покрытый серой грунтовочной краской без колес. Черный Гранд Национал 1982 года был, наверное, в самой лучшей форме. У красного Форда Мустанг-кабриолет 1965 года отсутствовали передние сидения и колеса.       Дин вздохнул. Он скорее умрет, чем допустит, чтобы Импала так устарела. Он заботился о своей Детке, как ни о чем другом, кроме Сэма. Кстати говоря о Сэме, Дин знал, что должен перестать дуться и вернуться в их номер. Сэм будет волноваться, как наседка. Если он не вернется в ближайшее время, Сэм пойдет его искать. К тому же, он уже замерз.       Охотник почувствовал позади себя чужое присутствие, прежде чем что-то услышал. Он сразу понял, что это не Сэм. Это не было похоже на Сэма. Он чувствовал… чужое, опасное. Он проклял себя за уязвимость. Потому что оставил все оружие в номере, и ушел ныть о том, что папа не любил его. Он почувствовал сзади чужое дыхание и быстро повернулся, схватил человека и прижал к стене.       Он не ожидал, что встретится взглядом с парой, словно у птицы, желто-зеленых глаз. Он не ожидал почувствовать запах лаванды. И не ожидал удара коленом в живот. Дин резко выдохнул и отшатнулся назад.       — Какого черта? — ахнул он, ложа руку на живот.       — Что ты здесь делаешь?!       — Я мог бы задать тебе тот же вопрос, — усмехнулся Дин.       — Нет, не мог бы. Я живу здесь.       — Сейчас три часа утра, и ты в гараже.       — Вот именно.       Дин выпрямился и осторожно потер рукой живот.       — Это никуда не годится, — сказал он, поворачиваясь, собираясь уйти.       — Эй, — закричала Бренна, схватив его за руку. — Я…       Она так и не закончила. Инстинктивно, Дин отреагировал на ее руку, вырвался из хватки девушки и снова прижал ее к стене. На этот раз, однако, он стоял достаточно близко, чтобы она не могла ударить коленом, прижав оба запястья к ее голове. Бренна вздохнула, удивившись его силе и скорости. Дин был без футболки, его кожа была голая и теплая. Он немного задыхался, удивляясь тому, как ее близость повлияла на него.       — Я собиралась сказать, — выдохнула Бренна, — что мне жаль.       — За что?       — За то, что недооценила тебя в кафе.       — О, а я думал, что ты извиняешься за то, что ударила меня только что.       — Нет, ты это заслужил.       Их лица были в дюймах друг от друга, и Дин мог чувствовать ее теплое дыхание на своем лице. Он опустил глаза на ее рот. На мгновение, он решил прикусить ее нижнюю губу, а затем снова поднял взгляд к ее глазам.       Глаза Бренны расширились, когда она смотрела на него, и Дин почувствовал себя странно, как будто не мог отойти от нее, словно был пьян.       — Что… — начал он. Чувство головокружения усилилось, но он не мог оторвать от нее глаз. Дин почувствовал, как ее дыхание ускорилось, ее грудь коснулась его, когда девушка сделала глубокий вдох. Дин обнаружил, что вообще не может дышать, перед лазами все поплыло. Он попытался моргнуть, но она удержала его взгляд.       — Дин? - Послышался снаружи голос Сэма.       Бренна моргнула и Дин отшатнулся от нее. На мгновение она хотела поцеловать его, размышляя над тем, что сказать ему, но услышала за дверью Сэма. Она оттолкнула Дина, и рванула в другую сторону, не заметив, как он пошатнулся и упал на колени.       — Дин! — голос Сэма стал ближе.       Дин понял, что брат прямо за дверью. И был благодарен за это, потому что мир вращался, и он не был уверен, что сможет встать сам, не говоря уже о том, чтобы вернуться в номер мотеля.       — Эй, эй, чувак, ты в порядке? — мягко спросил Сэм, приближаясь к нему.       Старший Винчестер попытался кивнуть, но мир внезапно наклонился, и он оказался лежащим на холодном цементном полу гаража, пытаясь оставаться в сознании. Что, черт возьми, она с ним сделала?       Сэм кинулся к нему, преодолев последние пару футов в два шага, встревоженный тем, как Дин упал на землю. Старший брат был бледным и слегка дрожал. Сэм потянулся к нему и осторожно посадил.       — Полегче, все в порядке, я держу тебя.       Дин сел и подтянул колени к груди, обхватив их руками, и уткнулся в них лбом.       — Что это была за хрень?       — Я не знаю, чувак. Я пришел сюда, а ты свалился.       — Это была Бренна.       Сэм положил руку на затылок Дина, пытаясь успокоить его дрожь.       — Бренна?       — Она была здесь, — Дин никогда бы не признался брату, но теплая рука утешала и, казалось, помогала ему. Его реальность, которая вращалась, пришла в норму и он снова начал чувствовать себя человеком. — Она… я не знаю… ударила меня.       Сэм легонько надавил рукой на шею Дина, но приподнял бровь.       — Что?       Дин пожал плечами. При этом Сэм убрал руку, думая, что брат отмахивается от его прикосновения. Дин пожалел, но не разубедил его.       — Я не знаю, чувак. Она застала меня врасплох, ударила меня, я прижал ее к стене, а потом все… закружилось.       Сэм посмотрел на Дина, который все ещё прижимал голову к коленям.       — Давай вернем тебя в комнату, — сказал он, поднимая брата на ноги. Когда Дин встал и посмотрел на него, в его глазах сияло молчаливое «спасибо». Сэм кивнул, говоря, что все в порядке и они пошли к мотелю.       — Сэм, — сказал Дин, когда они дошли до своей двери.       — Да?       — Ты же знаешь, что я всегда буду за тобой присматривать, да? Даже без приказа…       Сэм посмотрел брату в глаза.       — Я знаю, Дин.       — Хорошо.

***

      — Дин, если ты не прекратишь щелкать этой ручкой, я убью тебя, — зарычал Сэм, не отрываясь от компьютера.       Они были в маленьком номере мотеля с завтрака, пытаясь определить, с какой ведьмой они имели дело. Ничего, что они нашли, не указывало на ведьму, которая была в состоянии психически связать жертв. Сэм подумал, что, возможно, это заклинание, и снова начал искать, чем и занимался в течении двух часов.       Дин уронил ручку и начал шагать по номеру. Сэм не сводил глаз к компьютера, но потом посмотрел на брата. Дин проделал восемь шагов взад и вперед, сжимая и разжимая кулаки, стиснув челюсть.       — Дин!       Дин подпрыгнул от лая Сэма.       — Что?       — Выйди. Иди… поработай над машиной или типа того.       — Что? Нет, я помогаю тебе.       — Нет, это не так. Убирайся отсюда.       Дин вздохнул, глядя на Сэма.       — Думаю, я мог бы спросить Деклана, могу ли я поработать над машинами в гараже.       — Да, точно. Вперед. Сделай это.       — С тобой все будет в порядке?       — Черт, да.       Дин чуть не выбежал за дверь. Он вошел в бар и упал на один из барных стульев, ожидая, пока Деклан закончит мыть стакан.       — Хочешь выпить так рано, мальчик?       — Кто-нибудь работает над теми машинами?       Деклан выглядел смущенным.       — Какими машинами?       — Автомобили. В гараже.       Глаза Деклана потемнели.       — Это не мои машины, сынок.       — А чьи?       — Мне пригоняют машины разные члены семьи. Своего рода мемориал.       Дин подумал о состоянии машин, которые видел.       — Ты продаешь некоторые из этих мемориалов на запчасти, старик?       — Только потому, что ты мальчик Джона, не значит, что ты можешь умничать, — сказал мужчина, сузив глаза.       — В том-то и дело, — ухмыльнулся Дин, — мне не нужна причина. — прищурившись он посмотрел на бармена. — Что-то в этом деле было с самого начала. Что ты нам не говоришь?       Деклан избегал пристального взгляда Дина.       — Эти машины взяты из семьи.       — Взяты?       — Взяты.       Дин поднял бровь и сжал губы.       — Взяты, как мэр? Как жена шерифа взята?       Деклан кивнул.       — Мэр и жена шерифа связаны с тобой?       Мужчина снова кивнул, продолжая протирать одно и тоже место на стойке влажным белым полотенцем. Дин подумал о годах машин.       — Так… это происходит с… шестидесятых? — при третьем кивке Деклана Дин продолжил: — Почему ты только сейчас просишь о помощи?       — Жена шерифа была тетей Бренны. Сестра ее мамы. Бренна — моя внучка.       Дин выпрямился. Значит, неприятности должны были ударить достаточно близко к дому, чтобы Деклан принял меры.       — Происходит тоже самое каждый раз? Одного забирают, видимо пытают, а потом тело возвращают, пока другой сходит с ума от фантомной боли?       — По большей части. Тела не всегда возвращаются. И не боль сводит их с ума. А знание того, что их любимый человек переживает это по-настоящему, и они ничего не могут с этим поделать. Это - беспомощность.       Дин наклонился вперед, сцепив пальцы.       — Ты знаешь больше, чем говоришь. У нас с Сэмми ничего нет. Все, что папа говорит — это ведьма. Но мы не можем помочь тебе, если не знаем, что за ведьма.       Деклан поднял темные глаза и посмотрел на Дина. На мгновение казалось, что он что-то скажет. Затем дверь позади него распахнулась, и вошла Бренна. Он покачал головой, и повернулся обратно к кухне, молча проходя мимо Бренны.       Она нахмурилась и бросила взгляд на Дина.       — Что ты ему сказал?       — Я ничего ему не сказал. Я пытаюсь помочь вам, люди.       Бренна прищурилась.       — Ну, конечно. — Она пыталась игнорировать тот факт, что его серая футболка обтягивала мускулистое тело, которое она до сих пор отчетливо помнила с прошлой ночи. Она также пыталась игнорировать тот факт, что его зеленые глаза загорались когда он был зол. Как сейчас.       Дин прижал руки к барной стойке и наклонился к ней.       — Послушай, леди, я не знаю, как ты колдуешь и что здесь происходит, но не забывай, что вы вызвали нас на помощь.       — Не делай нам одолжений, Винчестер, — плюнула она.       — Отлично! — Он оттолкнулся от бара.       — Отлично! — она поспешила выйти из-за стойки. — И кстати, я не колдую, как ты выразился.       Дин поднял руки в насмешливой капитуляции.       — Как скажешь.       — Нет-нет! Ты был тем, кто прятался прошлой ночью.       Дин пытался пройти мимо нее, но она встала на его пути.       — Какого черта, Кавана? — сказал он, подражая ей и называя ее по фамилии.       — Я хочу, чтобы ты признал, что был там, где не должен был быть прошлой ночью.       — Дорогая, тебе придется ждать, пока ад не замерзнет, потому что я не собираюсь ничего признавать,  — его зеленые глаза соблазнительно осмотрели ее лицо, и он подошел к ней, бросив вызов. Его глаза опустились на ее рот, и Дин обнаружил, что воображает, каково это — прикусить ее нижнюю губу.       Бренна вздохнула, и Дин увидел, как расширились ее глаза.       — Нет, — сказал он, закрыв глаза и поворачивая голову. — У тебя странная сила, и я…       Он остановился и вдруг испуганно посмотрел на нее. Она побледнела. Дин моргнул… думая.       — Нет, — прошептала она, покачивая головой. — Нет, Дин.       — Нет, что? — прошептал он в ответ.       — Нет, нет...       — Дин! — Голос Сэма напугал его. Дин поднял глаза, и увидел, как брат пронесся через парадные двери. Повернувшись назад, он понял, что Бренна отступила от него. — Что случилось, Сэм? — устало сказал Дин, поворачиваясь лицом к брату.       Сэм остановился, увидев Дина. От того, как брат стоял, выражение его лица, как напряжены его плечи, у Сэма появилось плохое чувство. Это напомнило ему, как Дин выглядел в Небраске.       — Ты в порядке?       Старший брат кивнул, махнув Сэму рукой, говоря: «я всегда в порядке, что у тебя на уме?»       — Они только что нашли жену шерифа.       — Нашли ее? — удивленно спросил Дин.       — Да, она висела на дереве примерно в пяти милях вниз по дороге, недалеко от заброшенной мельницы.       — Мертва?       — К сожалению. И она выглядела так, как будто ее зарезали… и заклеймили.       — Блин, мы имеем дело с необычной ведьмой.       Дин подумал о лице Бренны, когда упомянул о том, что у нее есть силы.       — Я должен согласиться с тобой, братишка.       Сэм сузил глаза.       — Что это значит?       Дин покачал головой.       — Неважно. Думаешь, нам стоит проверить эту мельницу?       — Нужно же с чего-то начать. Я исследовал эти смерти…       — Пойдем.       Сэм повернулся и выскочил за дверь. Дин последовал за ним, оглянувшись один раз, и увидел странные глаза Бренны. Она наблюдала за ним из тени дверного проема кухни. Он задержался на мгновение, думая, что, возможно, ведьма, на которую они охотились, ближе, чем они думали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.