ID работы: 8067985

In the Black Sea

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Смешанная
PG-13
В процессе
97
автор
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 27 Отзывы 12 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
      Клара перебирает мостовую мягкими балетками из бежевой замши; она отъявленно любит этот завешенный туманом город, любит, возможно, больше даже, чем кого-либо из живых, что, пожалуй, неудивительно, если принять во внимание тот факт, что все её родные давно в могилах.       Бремя дружбы с ней разделяют лишь Лондон и потрёпанные книги.       В холщовой сумке, болтающейся на плече, бутылка молока с фермерского рынка да свежие булочки. Через десять минут придёт домой, накроет на стол и позовёт к чаю домовладелицу — чудесную женщину, по неизвестным причинам взявшуюся её опекать. Клара думает о том, что неплохо было бы испечь для неё суфле — она не делала этого так давно, что рецепт безнадёжно выдворен куда-то в закрома сознания, но ей вдруг ужасно сильно хочется его вспомнить.       Она неловко перехватывает сумку, пытаясь одновременно убрать упавшие на лицо волосы и вытащить связку ключей, когда слышит участливый голос.       — Вам помочь?       Освальд поворачивается к незнакомцу и выглядит очень глупо, пытаясь справиться с бесконечными ручками и непослушными прядками.       Говорящему на вид около тридцати, а участие в искренне-голубых глазах кажется неподдельным и подкупает — Клара выросла на хорошей литературе и всё ещё верит в добрых людей.       — Буду очень благодарна, если подержите, — улыбается она и протягивает сумку мужчине, — Ключи будто специально стараются ускользнуть на самое дно сумки.       — С ними такое бывает, — смеётся тот, — А вы... здесь живёте?       Кларе наконец удаётся отыскать злополучную связку, и она с благодарностью получает свою сумку обратно.       — Да, хорошее место и прекрасная домовладелица. А вы, простите?       Теперь ничего не мешает, и она с любопытством разглядывает мужчину — добротно одетый, но явно лишённый щегольства, с выправкой и тростью.       — А я, возможно, буду жить по соседству. 221 B по Бейкер-стрит, — от прищуренного взгляда проницательных карих глаз ему становится чуть не по себе. Глаза словно заглядывают в душу, в слишком потаённые её глубины, — Доктор Джон Ватсон, к вашим услугам, мисс.       Клара находит нужный ключик и наконец отпирает входную дверь.       — Клара Освальд. Была рада познакомиться, доктор Ватсон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.