***
— Где ты была? Освальд смотрит на него сердито, отгораживается сложенными на груди руками и даже отворачивается к окну — верный признак того, что ещё немного, и она вскипит. — Что-то я не помню, когда обещала тебе отчитываться о каждом шаге. Джон, вновь занимающий своё кресло на Бейкер-стрит, наблюдает за сценой с удовольствием, которое не трудится скрыть, потому что даже после того, как лично добавил цвета вечно бледному холмсовскому лицу, не против посмотреть на головомойку, которую учинит ему Клара. — Не обещала, — вставляет он и хмыкая в ответ на недовольную гримасу детектива. — Вот именно, не обещала, — подтверждает Клара, — тем более у нас, как я понимаю, вообще не в чести оповещать друзей о своём местонахождении, даже если они считают, что ты в гробу, в то время, как ты, — она разворачивается резко, тычет пальцем Шерлока в грудь и повышает голос, — бегаешь по всей Европе с пистолетом наперевес, отстреливая дружков Джима. — Я говорил десять раз, я не мог ничего… Солдатская реакция Джона позволяет ему перехватить Освальд в пятнадцати сантиметрах от Шерлока. — Пусти меня, Джон, я выскажу ему всё, что думаю о нём, его брате и их долбанных мерах предосторожности, — рычит она, брыкаясь и лягая Ватсона, и как бы ему ни хотелось поставить Шерлоку фингал под вторым глазом, он удерживает Клару в крепком захвате, морщась от ударов её каблуков, попадающих ему по голени. — Боюсь его самодовольное лицо не выдержит ещё и твоих кулаков, дорогая, — кряхтит доктор, и силой усаживает её в кресло, — хотя мне тоже интересно, где ты была… Клара глядит на него исподлобья, и Ватсон поднимает ладони в капитулирующем жесте. — Доктор женится, кстати, — вдруг сообщает Холмс как ни в чём и бывало. — Да что ты? — ядовито переспрашивает девушка, — Так вышло, что я в курсе, потому что я не выпадала из жизни лучшего друга на два года! Холмс не выдерживает, взрывается, по своему обыкновению кривя губы в злой насмешке. — О, бога ради, хватит во всём винить меня, Майкрофта виноват не меньше, это вообще была полностью его идея! Клара прикрывает глаза и устало откидывается на спинку дивана, понимая, что никакого выхода из сложившейся ситуации она не видит. Она встаёт с дивана, игнорируя дёрнувшегося Джона и подходит к выходу из комнаты. — Идите к чёрту, и ты, и Майкрофт, — выдавливает она, — Не ищи меня, Шерлок. И уходит.16.
14 января 2022 г. в 20:44
— Где она?
Шерлок сверлит брата остро-недовольными голубыми глазами. Майкрофт морщится, потому что младший брат вызывает головную боль своей вечной уверенностью в том, что у него, Майкрофта, есть ключи от всех замков и решения всех проблем.
— Я не знаю.
Шерлок удивлённо выпрямляется и переспрашивает: — Прости?
Брат закатывает глаза, откидывается на спинку кресла и позволяет Шерлоку заподозрить наличие чего-то человеческого в нём, потому что выглядит как-то устало и подавленно — Шерлок за ним такого отродясь не наблюдал, даже во время мирового экономического кризиса.
— Я сказал, я не знаю. Она зашла в свою квартиру шестнадцать часов назад, и с тех пор её не засекла ни одна камера.
Майкрофт прикрывает глаза, складывая руки в молитвенном жесте, и мысленно вновь и вновь возвращается к вчерашней сцене, когда Клара кричала что-то о том, что не простит его никогда, а глаза её горели ненавистью. У Майкрофта никогда не было друзей, люди всегда были для него слишком глупы, слишком мелки, чтобы думать о них дольше нескольких секунд. Редкое исключение составляли, разве что Её Величество, да несколько министров иностранных дел, с которыми он пересекался на международных саммитах. Как в этот короткий список затесалась крошечная учительница литературы с большими глазами и взбалмошным характером, оставалось загадкой. Вся мисс Освальд была загадкой, что Майкрофта восхищало и бесило одновременно, поскольку он не знал ничего о синей будке кроме самого факта её существования, а знать жутко хотелось.
— Но и дома её нет, — голос младшего брата над ухом заставляет поморщиться от усиливающейся мигрени.
— Разумеется, нет, это очевидно, и не вынуждай меня говорить, почему.
Шерлок прищуривается, обходя рабочий стол из красного дерева по второму кругу и молчит о положении занавесок и отсутствию влажных следов от обуви у входной двери.
— Честно говоря, я думал увидеть тебя с подбитым глазом.
— Мисс Освальд ограничилась строгим тоном.
Младший Холмс в ответ лишь недоверчиво выгибает бровь: брат явно что-то недоговаривает и наверняка не хочет ставить под сомнение свою всесильность.
— И пощёчиной.
Шерлок почти может представить себе эту забавную картину, но смеяться отчего-то не хочется; он насмешничает по привычке, пока Майкрофт не выставляет его из своего невозможно важного кабинета, надувшись от досады, как индюк.
Примечания:
Знаете, бывает такое, что ты вроде историю планируешь вести определённым образом, но персонажи вдруг начинают своевольничать и творить, что им хочется, и тебе это всё совсем не нравится, но тебя уже никто не спрашивает, знаете? Вот это тот случай.