ID работы: 8073874

Красноволосая джинчуурики

Гет
NC-17
Завершён
1446
автор
Asak0eget бета
Размер:
403 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1446 Нравится 502 Отзывы 623 В сборник Скачать

Эпилог.

Настройки текста
      Скрип половиц, тяжелое дыхание, тихие постанывания и вскрикивания. Еще одна подсечка — и тело ребенка падает на пол, а его старший брат нависает сверху. — Ну, как, получил?       Мальчик всхлипнул, обиженно глядя на брата снизу вверх. — Ну, все… — старший вздрагивает, испуганно оглядываясь. — Мама! — раздался хныкающий зов, и через пару секунд в додзе ворвалась высокая женщина с длинными алыми волосами. — Мам, Иошико ударил меня! — Ты первый полез, не верь ему, мам! — старший отступил назад. — Сам начал драться! — Я просто хотел проверить тебя, а ты меня ударил! — Как же ты раздражаешь, — Иошико провел ладонью по коротким темным волосам, фыркая. — Кимико, иди ко мне, — второй мальчик с темно-рыжими волосами подошел к матери, и она взяла сына на руки. — Не деритесь, хорошо? Не расстраивайте папу. — Да папы дома нет, — улыбнулся старший, и его младший брат показал ему язык. — Пока что можно веселиться. — Можно, — кивнула Наруто. — Но, если намусорите — убираться сами будете. У мамы много работы. — У тебя всегда много работы, — обижено протянул Кимико, обнимая мать за шею и утыкаясь носом в усатую щеку. — А мне играть не с кем. — Иди к Хитоми, — пожал плечами брюнет, и его брат закатил глаза. — Ну, нет! Чего с ней возиться? Она вечно в своих книжках!       Наруто рассмеялась, целуя младшего сына в макушку, а потом, наклонившись, поцеловала и Иошико. Она аккуратно приоткрыла дверь, выскальзывая в коридор. С кухни доносился аромат свежей выпечки вперемешку с запахом мятного чая и чернил. Свет приоткрытой двери бросал рассеянный луч на окно, а за ним — на кружащиеся снежинки, которые, казалось, вспыхивали золотом, пролетая за стеклом. — Позови сестру, — тихо попросила аловолосая старшего сына, и тот, кивнув, взбежал по лестнице. Сама она прошла на кухню, опуская Кимико на ноги и вновь усаживаясь за стол, заваленный бумагами.       Небольшая уютная кухонька, отгороженная от столовой низкой перегородкой, была ярко освещена, в то время как единственным источником света столовой был зимний лунный отблеск за окнами и остатки блеска ламп соседней комнаты. Наруто аккуратно перебрала свитки, находя нужный, и быстрыми рваными движениями записала нужные обозначения. Кимико залез на соседний стул, хватая листочек и внимательно вчитываясь. — «Летний этап экзамена», — громко прочел он, и мама его кивнула. Юный Нара довольно улыбнулся, гордясь, что сумел прочитать. Он вперился взглядом дальше, но вскоре лишь нахмурился, то поднося лист к глазам, то отдаляя. — Мам! Почерк у тебя непонятный! — пожаловался он, откладывая листок и беря следующий, потом еще и еще.       Наруто засмеялась. — Но папа-то его понимает. — Папа тебя с детства знает, — парировал сын. — Почему ты так непонятно пишешь? — Потому что тороплюсь, солнышко. — Всегда? — У меня много работы. — А почему папа не даст тебе поменьше работы? — Он и без того дает мне как можно меньше бумажной волокиты, — улыбнулась Наруто, поднимаясь и доставая из духовки поднос со свежим печеньем. Кимико радостно спрыгнул со стула, подбегая к сладостям и хватая одно. — Осторожнее, — она поправила воротник футболки сына, возвращаясь к работе. — Но, знаешь ведь, Хокаге сам не справится без своего советника. — Ты за папу всю работу выполняешь, — недовольно пробурчал тот, набивая рот горячим печеньем и чудом не обжигаясь. Наруто сосредоточенно промычала что-то неясное. — Если бы мама выполняла всю работу — папа был бы дома, — раздался детский голосок, и на кухню зашла девочка чуть ниже Кимико с такими же темными рыжими волосами и зеленоватыми глазами. — А так — его нет. Значит, работает. — Снова ты это платье одела, — недовольно пробубнил мальчик, на что та закатила глаза. — Надела, — поправила она его. — Да знаю я, не умничай, — шикнул на Хитоми ее близняшка, залезая на стул и хватая свиток. — Кимми, отдай! — вскрикнула Наруто, испуганно глядя, как на бумаге появляются жирные отпечатки. — Эй, лови! — свиток полетел в руки старшему брату, едва не попадая в голову девочке. Та вздрогнула и тихонько вскрикнула. Иошико поймал свиток, со смехом удирая от подорвавшейся с места матери. — Это не смешно, — взволнованно крикнула женщина. — Ой, как здорово, мама с нами играет! — захлопала в ладоши Хитоми, а потом залезла на место Наруто, читая, что она писала. Еще не высохшие на бумаге чернила неприятно били в нос резковатым запахом, и Хитоми, поморщившись, зажала нос рукой. — Кидай мне! — раздался звонкий смех откуда-то сверху. — Вот негодники, — покачала головой аловолосая, останавливаясь около входа на кухню, позволяя сыновьям убежать. Послышался звук раскрывающейся двери, и Наруто с улыбкой подошла к зевающему Шикамару. — С возвращением! — тихонько сказала она, целуя мужа в уголок губ. Мужчина улыбнулся. — Пап, пап! — раздались детские крики, и на Нара накинулась стайка детей. Все трое повисли на отце, и тут Иошико протянул ему свиток, полностью покрытый пятнами масла, где-то помявшийся и даже порванный. — Смотри, что у нас есть! Шикамару пробежался взглядом по написанному и нахмурился, строго глядя на детей. — Вы ведь в курсе, что нельзя забирать у мамы документы, пока она работает? — спокойный голос прервал веселый смех, и те пристыжено кивнули. Шикамару передал свиток Наруто, поглаживая сыновей по макушкам. — Удивлен, что ты их еще не приструнила, как обычно. — Я слишком устала сегодня, да и Курама спит, — улыбнулась она. — Не очень хотелось будить его. — Дядюшка Курама будет потом ворчать на маму, — прощебетала Хитоми, подпрыгивая, чтобы привлечь внимание. Мужчина рассмеялся и поднял дочь на руки. Иошико, схватив Кимико за плечи, побежал на кухню. — Вот только теперь мне нужен новый список учеников, — расстроено протянула Наруто. — Завтра зайдешь ко мне в кабинет? Я отдам. — Да, безусловно, — она вздохнула. — Почему бы тебе не дать мне миссию куда-нибудь? Я устала с этими маленькими бестиями, — сказала она, наблюдая, как сыновья протягивают ей и Шикамару принесенное печенье. Хокаге улыбнулся. — Скоро, любимая, — он приобнял ее свободной рукой, оставляя мимолетный поцелуй на виске. — После визита Казекаге. Как раз есть стоящее задание по слежке за проведением отборочных экзаменов в Храм Огня.       Наруто кивнула, уходя на кухню и аккуратно складывая в стопку лежащие на столе бумаги. Она положила их на стоящую за спиной тумбу, направляясь к тарелке с выложенным на нее печеньем, половину которого уже кто-то съел. Нара сняла с плиты приятно пахнущее кипящее карри, разливая по тарелкам и тут же ставя их на стол. — Мам, давай поможем! — Кимико, подскочив, обнял маму, солнечно улыбаясь. Иошико спокойно прошел мимо, доставая из ящика столовые приборы и передавая часть из них брату. — Спасибо, — Наруто с нежностью смотрела, как сыновья кружат вокруг стола, то и дело вступая в легкие словесные перепалки о том, как правильно должны лежать ложки. — Как дела на работе?       Шикамару, опустив дочь на пол и дав ей полную свободу действий, обнял жену, утыкаясь носом ей в волосы. Он устало прикрыл глаза, что-то бормоча. Наруто улыбнулась, расслаблено опустив голову на плечо главы клана и наблюдая из-под полуопущенных ресниц за тем, как дети, забыв о первоначальной задаче, выкладывают на столе причудливую фигуру из ложек. Она почувствовала, как Шикамару зевает, и вздохнула. — Давай поужинаем сначала? — тот кивнул, нехотя отпуская Нара из плена рук и подходя к столу.       Ужин был наполнен постоянными замечаниями Хитоми в сторону не самых культурных братьев, которые за столом ужасно баловались, и шутками Кимико над уставшим видом старшего братца. Тот в свою очередь то и дело кидал в младшего рисовые зернышки, усмехаясь на его раздраженное лицо. Наконец, когда Наруто это надоело, она пустила волну энергии Лиса, заставив детей поежиться, и остаток ужина прошел в большем спокойствии.       Постепенно энергия детей испарилась, и близнецы, попрощавшись с родителями, отправились в свою общую комнату, пока Иошико, как старший, решил остаться и помочь матери убрать посуду. Хотя сам клевал носом, он стоически выдержал это испытание и, пожелав спокойной ночи, пошел к себе. В тихой кухне остались лишь Наруто с Шикамару.       Женщина подошла к мужу, стягивая с уставших волос резинку и зарываясь аккуратными пальцами в темные пряди. Он сдавленно застонал от удовольствия. — Как продвигается подготовка к экзаменам? — Сама ведь знаешь… Деревни не против того, чтобы переносить место действия. Но есть новость: деревня Камня согласилась проводить практический экзамен. — Значит, за нами только письменный, — расслабленно выдохнула Наруто, проводя ладонями по напряженным плечам и, поглаживая грудь, обнимая. — Не так и сложно, если подумать. — Да… Я сразу говорил, что так будет легче, — Шикамару потер переносицу. Уставший вздох сорвался с его губ. Наруто молча поднялась, утягивая за собой мужа и выскальзывая в коридор. Тихо-тихо, чтобы не разбудить спящих детей, они двинулись в глубь дома, который был покрыт неясным серебром луны вперемешку с плотными тенями. Дойдя до конца широкого коридора, она приоткрыла дверь в просторную прохладную комнату, окна которой были украшены красивыми витражами лесных мотивов. Прямо посередине стоял невысокий столик с расставленными деревянными фигурками. Черные обозначения на их «спинках» чуть сверкали, отсвечивая свет из окон. Тихий перламутровый снег, падая, бросал на пол движущиеся кроткие тени, которые, пролетая от одной тени к другой, кружились в замысловатом танце, копируя белоснежные крупные хлопья за стеклами. Шикамару усмехнулся. Он подошел и нежно обнял жену, утыкаясь носом в волосы. — Всегда знаешь, что мне нужно… — Восемь лет в браке, еще пятнадцать до него знакомы, — тихо усмехнулась та. — Восемь? — Шикамару изумленно наблюдал, как Наруто медленно зажигает свечи, наполняя комнату теплом и ярким золотым светом. Он достал из кармана пачку сигарет, доставая одну и закуривая. — Неужели так долго?.. — они немного помолчали, не находя нужным рушить уютную тишину. — Точно… Иошико совсем недавно исполнилось семь, верно? — Совсем с этой работой выматываешься, — Наруто ласково потрепала мужа по длинным чуть спутанным волосам, целуя. — Но поддаваться тебе я не буду. — Еще чего, — он уселся напротив женщины, наблюдая, как она плавными быстрыми движениями завязывает волосы в высокий пучок. — Играй в полную силу. — И без тебя знаю, иначе какой смысл? — она с тихим стуком переставила пешку на пару клеток вперед. — Не стоит играть, если не веселишься. — Веселишься… — Завтра приедет брат. — Да, я знаю, мы уже все с ним обсудили. — Может, пусть он поживет с нами? Мы с ним так давно не виделись! С самой его свадьбы.       Шикамару меланхолично пожал плечами. — Я не против. К тому же, хочу испытать Темари в поединке шоги. Гаара говорил, что она довольно хороша в стратегических играх, — он срубил ладью Наруто, краем уха слыша расстроено-раздраженный вздох. — Не подставляйся. — Все никак не могу сосредоточиться. Скоро Кимико с Хитоми пойдут в Академию, — Наруто решительно наступала на разномастную деревянную армию супруга, пробивая защиту короля. — И я беспокоюсь, что их будут задирать. — Ты и за Иоши переживала, — мягко напомнил Шикамару. Он спокойно оценивал ситуацию на доске. — Да, да, знаю, но… не понимаю, как объяснить…       Они замолчали. — Беспокоишься, что их будут задирать так же, как задирали тебя? Что ты не сможешь помочь? Боишься, что наши дети пройдут то же, что и ты в детстве.       Это было даже не вопросом, а утверждением. Наруто промолчала, сдавленно вздыхая. Шикамару скользнул по ней взглядом, а потом, откинувшись назад и упершись руками в пол, начал разглядывать вихрящийся поднимающийся к потолку дым. Ей даже не надо было отвечать: они оба понимали, что это правда. — Знаешь, мне кажется, ты не смотришь на это объективно. Я говорил тебе раньше, — он рассеянно следил взглядом за дымом. Наруто подняла на него глаза. — Оцени эти две ситуации: у тебя не было родителей или семьи, не было друзей. У них это есть, потому мы сможем защитить их в случае чего. В тебе был запечатан большой и страшный лисенок, который перебил половину Конохи, а они свободны от этого бремени. Ну, только у Кимико едва-едва заметные усы на щеках, как у тебя. Ты великолепно контролируешь себя, а с Курамой разлада нет — из-за этого можно не волноваться. О твоих родителях никто не знал, у наших детей мама сейчас самая сильная куноичи в мире, а отец — Хокаге и глава клана, и это тоже несомненный плюс к их щиту, — он оценивающе глянул на ситуацию на доске и, заметив очевидное свое преимущество, незаметно улыбнулся, передвигая фишку таким образом, чтобы его жена могла без труда забрать победу. — И что мы получаем в итоге? Это две совсем разные ситуации. Но ты не можешь заглушить старые чувства. Знаешь, я понимаю тебя, но могу пообещать, что никто из наших детей не попадет в плохую ситуацию… — Ты хочешь меня подбодрить? — Наруто мягко улыбнулась, и ее слон съел короля Шикамару. — Но ты слишком разговорился, — мужчина наигранно изумился, вскидывая брови. — И правда… Вот черт!.. — Эй, — Наруто придвинулась ближе, укладывая голову на плечо Шикамару и любовно проводя пальцами по его ладони. — Не переживай только: отыграешься в следующий раз. Что уж тут поделаешь, раз жена умная?       «А муж — уступчивый», — отдалось глубоким эхом в голове, и Наруто внутренне шикнула на биджуу. — И я рад, что нашим детям передались твои красота и ум, — Шикамару наклонился и поцеловал жену, которая блаженно прикрыла глаза. Она зевнула, и мужчина подхватил зевок. — Давай все это завтра? — Наруто толкнула мужчину на пол, удобно устраиваясь на его груди и закрывая уставшие глаза. — Сегодня уже поздно, а завтра нужно будет встретить Гаару, если помнишь…       Шикамару промычал что-то невнятное, сгребая жену в объятиях и утыкаясь носом ей в висок, размеренно вдыхая едва ощутимый запах шампуня и яблок. От прохлады в помещении подмерзли пальцы, и потому он спрятал их под футболкой Наруто, заставляя ту невольно вздрогнуть. Услышав в свой адрес парочку шутливых проклятый, он усмехнулся, чувствуя, как медленно погружается в сон.

***

— И что тут у нас? — раздался слегка насмешливый голос. — Господин Хокаге, мы прождали вас в Резиденции черт знает сколько, пока какие-то люди не сжалились и не сказали нам, где вас искать.       В окна ярко било солнце, которое ослепило только-только проснувшихся шиноби. Растрепанные и заспанные они поднялись с пола, чувствуя, как после неудобного сна ломит мышцы, и тут же увидели над собой застывшую с широкой улыбкой блондинку, что весело сверкала зелеными глазами. — Темари! — радостно проворковала Наруто, приобнимая жену брата, а потом приглаживая всколоченные волосы. Шикамару был не таким энергичным, а потому просто рассеянно смотрел прямо перед собой, медленно моргая и пытаясь вернуться в реальность. — Почему вы приехали так рано? — Решили сделать сюрприз, да вот не очень вовремя, кажется, — Темари без зазрения совести сжала в объятиях невестку. — Вы, я смотрю, половину ночи глаз не сомкнули? — Не то, чтобы, — наконец еле пробормотал Шикамару, поднимаясь. Он расфокусированным взглядом остановился на едва сдерживающей дикий смех блондинке, вздыхая. — Устали… — А где Гаара? — тихо поинтересовалась Наруто. — С детьми играет, — кивнула Темари куда-то в сторону коридора. — Они его окружили и не дают прохода. — Где моя резинка?.. — пробурчал Шикамару, сонно шаря взглядом по комнате. — Она была на кухне, кажется.       Шикамару, кивнув и пригладив растрепанные волосы, вышел в коридор, направившись прямо к кухне, и Наруто с Темари, переглянувшись, отправились следом на звук детских голосов. Сидящий в окружении детей красноволосый мужчина слабо улыбался, приподняв руку, над которой вился песок, образуя разные фигуры. — Ой, дядя Гаара, а можете сделать розочку? — глаза Хитоми загорелись, когда Сабаку-но кивнул, и песок в его руке витиеватыми трюками стал похож на бутон распустившейся розы. Она захлопала в ладоши, смеясь. — Папа все может, — девочка с ярко-ярко зелеными глазами довольно уперлась руками в бока. — Выкусите! — Аяно, черт тебя дери! — Темари подошла и дала дочери невесомый подзатыльник. — Ты откуда таких слов понахваталась?! Простите ее, — с неловкой улыбкой обернулась она к стоящим в отдалении супругам. Те улыбнулись. — А наш отец, вообще-то, Хокаге! — в ответ крикнул Кимико. Иошико важно кивнул. — И что? — недовольно протянула малышка Аяно. — Мой — Казекаге! — А Коноха больше! — А Суна интереснее! — Рад видеть тебя, — тихо проговорил Гаара, поднимаясь и глядя на сестру теплыми голубыми глазами. Та не смогла сдержать широкой улыбки.       Вот он, перед ней. Знакомые взъерошенные алые волосы, кандзи на лбу, легкая полуулыбка и тени от недосыпа под глазами. Наруто радостно повисла на шее брата, счастливо сопя ему в шею, чем заставила его неслышно рассмеяться. Гаара прижал к себе сестру, зарываясь пальцами в длинные волнистые пряди. — Рад видеть тебя, — Шикамару, бросив попытки пригладить топорщащиеся волосы, протянул Казекаге руку. Тот пожал ее, внимательно скользнув взглядом по лицу Хокаге. — Надолго приехали? — Не очень, — ответил тот, чувствуя, как Наруто ослабляет объятия и отстраняется. — Для того, чтобы обсудить предстоящий экзамен на Чуунина. — Эй!.. — послышался возмущенный возглас со стороны детей и Наруто. Гаара улыбнулся. — И, естественно, чтобы немного побыть со своей семьей, — он поцеловал сестру в висок, наклоняясь и трепля племянников по головам. — Мы рады, что вы решили посетить нашу деревню, — улыбнулся Шикамару, быстро завязывая волосы в высокий хвост. Аяно, подойдя, попросилась ему на руки, и мужчина поднял девочку. — Для нас это очень важно, — он беззлобно улыбнулся. — Наруто все уши мне прожужжала вашим приездом. — Прикол? — крикнула дочь четы Казекаге. — У вас тут снег! Ни черта себе! — Аяно! Мелкая негодница, — Темари стыдливо покраснела пятнами. — Чтоб тебя!.. — Не ругайся на нее, — качнула головой Наруто, кладя руку на плечо невестки. — Все же вы прибыли издалека, от вас так долго не было вестей, хочется узнать побольше, как вы вообще живете. Пускай малышка чувствует себя расслабленно.       Она протянула ладонь к племяннице, и та расхохоталась, широко улыбаясь. — Вот именно! — Я убью Канкуро, как только мы вернемся, — заключила Темари, на что получила легкий смешок Гаары. — А ты чего смеешься? С ним нельзя оставлять детей! — Да, да, понимаю, — тут Гаара вздрогнул, залезая в свой внутренний карман плаща. Оттуда он достал свиток, перевязанный алой лентой с печатью. Он протянул его Шикамару. — Кстати, будучи в Резиденции, нас попросили передать это тебе, как только встретим. На днях я получил точно такое же от одного нашего общего хорошего знакомого.       Нара внимательно осмотрел свиток, когда жена подошла и глянула ему через плечо, чтобы понять, что это за послание такое. Прямо посередине печати красовался выгравированный символ Водоворота. Они переглянулись, и Шикамару, пустив чакру, распечатал свиток, разворачивая его.       Тонкий аккуратный почерк выписал длинные столбцы письма, выдержанного в дружелюбном и приветливом, но чуть официальном тоне. Наруто почти сразу же вздрогнула, узнавая язык писца и стиль ровных иероглифов. — Это от Нагато, да? — она жадно вчитывалась в строки. — Что там? — Погоди, — нежно проведя ладонью по вцепившейся в его плечо руке, попросил Шикамару, внимательно вчитываясь в написанное. Гаара устало опустился на стул. — Мне недавно пришло похожее, — оповестил он, снимая с бедра тыкву и ставя ее на пол. Песчинки вздыбились, собираясь в причудливые формы, и дети, весело защебетав, бросились вслед за вихрями теплого песка. Сабаку-но улыбнулся, глядя на это милое зрелище. — Он говорит, что у них все в порядке, и восстановление деревни полностью завершено, поэтому он приглашает наши семьи, содержащие кровь Узумаки, погостить у них. — «У них»? — Наруто заботливо налила брату чая, усаживаясь рядом и краем глаза замечая, как Темари, смеясь и ругаясь, побежала вслед за детьми. — Он собрал оставшихся в живых Узумаки, — оповестил, не отрываясь от чтения, Шикамару. — И еще пришедшие в поисках дома после войны шиноби тоже поселились в Узушиогакуре. — Верно. Он проделал большой труд. — Точно!.. – Наруто восхищенно закивала. Внезапно Шикамару рассмеялся. — Что такое?.. — У него родился сын, — улыбаясь, оповестил жену Хокаге, и та недоуменно моргнула. — Сын, — повторил он, наклоняя голову. Шутливо закатив глаза, он протянул женщине свиток, указывая пальцем на один из столбцов. — «Рад сообщить вам о том, что несколько месяцев назад в нашей с Миюри семье произошло пополнение, и рожденный мальчик будет наследником возрожденного рода Узумаки», — тихо бормоча под нос, читала Наруто. На мгновение она замолчала, а затем взорвалась радостным писком вперемешку с криком. — Тетей! Я снова стала тетей! — Дальше читай, — усмехнулся Гаара.       Наруто вновь склонилась над свитком. — Еще раз! — она подскочила, закусывая от счастья губу. — Поверить не могу, что у моего угрюмого старшего брата будет еще один ребенок!       Шикамару тихо фыркнул от смеха, а Гаара лишь усмехнулся, глядя, как голубоглазая, светясь от восхищения, дергает мужа за рукав. — Мы обязаны съездить к ним теперь! Просто обязаны. — Давай это позже? Все равно ведь ехать туда, — Шикамару легко улыбнулся. — В каком смысле? — Наруто непонимающе поглядывала на улыбающихся Шикамару и Гаару.       Они обменялись многозначительными взглядами. — Он попросил поддержки от наших деревень, — пояснил Казекаге. — Заключение союза требует присутствия правителей обеих сторон, и потому мы все поедем туда. К тому же, это неплохая возможность собраться всем кланом. Давно не виделись, если подумать.       Наруто широко улыбалась, и Шикамару улыбнулся ей в ответ, проводя ладонью по волосам. — Ну как? Рада? — Я ужасно счастлива! — она вдохнула полной грудью. — Поверить не могу, что все так прекрасно в жизни!.. — немного помолчав, она начала подпрыгивать на месте от переполняющей ее энергии, а затем сжала мужа и брата в объятиях. — Как же я вас люблю, мальчики! — Я рад, — пробубнил Гаара, неловко закусывая губу. — Мы тоже любим тебя, — он провел рукой по ее спине, обнимая. — Не представляешь, насколько сильно, — Нара тоже приобнял ее.       Наруто звонко рассмеялась, отлипая от двух своих самых дорогих людей и глядя на них искрящимися глазами. Она поправила выбившуюся прядь, потягиваясь и окидывая взглядом уютную кухню, в которую бил солнечный свет улицы. Точно так же, как и эта комнатка, жизнь ее внезапно осветилась ярким сиянием сбывшихся мечт и надежд, немного ослепляя своей чистотой. — Ками-сама, как я счастлива… — она смахнула с длинных ресниц мелкие слезы, позволяя всему теплу, щекочущему изнутри, пробиться наружу, забрызгивая реальность яркими красками.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.