Часть 11
9 июня 2019 г., 15:13
Приближались рождественские каникулы, и большинство учеников Хогвартса ждали поездку домой с огромным нетерпением. Малфой увлечённо рассказывал о балах, которые обычно дает его мать в честь новогодних праздников, и Паркинсон с Гринграсс мечтательно закатывали глаза, хотя прекрасно знали, что в это время ещё никого из однокурсников Драко на подобные мероприятия не приглашают, но надеясь, что они смогут появиться там вместе с родителями. Гермиона слушала вполуха, мечтая о скорой встрече с отцом и мамой, по которым безумно скучала. Да, жизнь в школе волшебства захватила её всецело и полностью, но небольшая частичка души всё ещё скучала по дому, отказываясь верить, что теперь сама девочка принадлежит другому миру.
Гарри Поттер, наверное, единственный из всех учеников Хогвартса совсем не ожидал поездку домой с нетерпением. Впервые в жизни ему было тепло и хорошо, его принимали, у него были друзья и даже почти сестра. Конечно же, Грейнджер предложила ему поехать на каникулы к ней, и мальчик молниеносно загорелся этой идеей, однако, подозрительно избегая смотреть ему в глаза, Дамблдор отказал им в просьбе. Впрочем, директор Хогвартса не смог предоставить разочарованному мальчику никакой причины, но это ничего не меняло: Гарри приходилось возвращаться на каникулы обратно в дом Дурсли.
– Попроси Снейпа остаться в Хогвартсе, – подмога пришла неожиданно в лице Малфоя.
– С какой стати он должен мне идти навстречу? Не думаю, что его сильно интересуют мои дела дома.
– Ну, не знаю, – Драко пожал плечами. – Помнится, он тебя однажды уже удивил. А я наверняка знаю, что наш декан всегда остается на праздники здесь. Вместе с МакГонагалл и Дамблдором. Даже на приглашения на наши балы практически всегда отвечает отказом, хотя, мама всегда говорит, что это он очень зря, и вполне мог бы найти себе ведьмочку, чтобы повеселиться.
Гарри был не уверен, что он понимает, что имеет в виду Малфой, но это уже было не столь важно. Он молча кивнул, возвращаясь к сытному и вкусному завтраку, очередному отличию от «счастливой и безоблачной» жизни у Дурслей. Паркинсон, Гринграсс, даже Гермиона Грейнджер, похоже, уловили смысл слов Драко, потому что покраснели и, хмыкнув, принялись сосредоточенно жевать. Впрочем, Малфой оказался прав. Когда вечером того же дня Гарри попросил у своего декана разрешение остаться на каникулы в Хогвартсе, Снейп даже не задавал ему вопросов. Профессор лишь долго и пристально вглядывался в его глаза, словно искал там ответ, а потом кивнул.
– Конечно, мистер Поттер, я не против. Только, должен вас предупредить, что большинство учеников возвращается домой, насколько я знаю, практически весь наш факультет. Младшие ребята к родителям, а старшие начинают строить светские связи, поэтому обязательно разъезжают по всевозможным балам. Впрочем, я вполне осознаю, что на данной стадии к вам это не относится.
– Спасибо, профессор, - Гарри искренне улыбнулся. – Я прекрасно понимаю, что особых развлечений для меня в Хогвартсе не будет, но поверьте, это намного лучше, чем ехать к тётушке. Буду учить книги по зельеварению.
С этими словами Гарри Поттер, задорно улыбнувшись, ещё раз поблагодарил своего декана и буквально вприпрыжку выбежал из его кабинета. Проводив мальчика серьезным взглядом, Снейп нахмурился: впереди были летние каникулы, и с этим тоже нужно будет что-то делать. Летом оставлять учеников в школе не разрешалось, а насколько Северус знал, проблема по имени Дурсли никуда не собиралась деваться. Что ж, значит, придётся вмешаться ему самому. Конечно же, секретно, но Снейпу ли привыкать к работе в тени? Ухмыльнувшись, профессор зельеварения принялся проверять контрольные работы четвёртого курса. Через несколько мгновений он раздраженно отшвырнул перо: «Вот неучи! Уверен, Гермиона Грейнджер ответила бы на все вопросы», – мысленно возмутился Снейп, аккуратно выводя очередную вариацию «неудовлетворительно» на пергаменте.
***
Рождественские подарки в этом году начали приходить достаточно рано. Рождество было ещё через неделю, и на следующий день многие ребятишки уезжали на праздники домой, но как раз в этот день, по традиции, родители присылали первые подарки именно в Хогвартс. Семьи старшеклассников воспользовались этой возможностью, чтобы преподнести небольшие презенты потенциальным партнёрам и дать понять, что их рода были бы не против объединиться. Родители учеников младших классов просто присылали небольшие подарки в виде сладостей и прочих мелочей для друзей своих чад.
К своему огромному удивлению, Гарри впервые в жизни получил несколько небольших пакетов с вкусными подарками, и теперь с сияющими от радости глазами их открывал. Его однокурсники наблюдали за этим явно недоумевая, как такие мелочи могут приносить столько счастья, но Гарри не обращал на них внимания.
– Я привезу тебе подарок после каникул, – немного виновато шепнула ему на ухо Гермиона. – Во-первых, я не знала, а во-вторых, у меня нет возможности ничего приобрести раньше.
– Даже не беспокойся об этом, – пожал плечами Гарри. – Можно подумать, что я знал.
Грейнджер тоже получила несколько пакетов со сладостями и печеньем, в основном от тех же семей, что и Гарри, но в противоположность ему, получать подарки ей было не в новинку, и поэтому девочка лишь вежливо поблагодарила сокурсников, также попросив передать благодарность на словах их родителям, и взяла себе на заметку отправить записки с официальным «спасибо» чуть позже. Очень скоро среди подарков Гермионы её внимание привлёк увесистый пакет, по форме больше всего напоминавший книгу. Доставил эту посылку большой, но не очень дружелюбный филин, и девочка, не скрывая своего любопытства, тут же развернула бумагу.
– «Сказки барда Бидля», – удивлённо произнесла Гермиона, оглядываясь по сторонам. Впрочем, она никогда в жизни их не читала, ведь это были детские сказки магического мира, поэтому уже предвкушала полные восторга и новых познаний вечера с новой книгой.
– Детские сказки? – раздался за спиной Гермионы насмешливый голос рыжего Гриффиндорца. – Какое подходящее чтение для лучшей ученицы курса!
– Рон, что тебе нужно? – девочка тяжело вздохнула, закатывая глаза.
– Абсолютно ничего, – Уизли скрестил руки на груди. – Просто забавно, кто додумался подарить тебе такую детскую чушь!
– Сказки в волшебном мире? – дети вздрогнули, безошибочно распознав задумчивый голос Северуса Снейпа. Декан слизеринцев как всегда незаметно подошёл к ребятам, и сейчас стоял возле их стола, многозначительно поигрывая пальцами правой руки о свой же локоть. – Вам не кажется, господин Уизли, что это уже звучит как «история волшебного мира»?
Что-то в его голосе, когда декан произнёс последнюю фразу, «сказки в волшебном мире», плюс, слегка приподнятая бровь и насмешливое выражение лица, тут же остановило на себе внимание чуткой и умной Гермионы. У неё больше не осталось даже сомнений, что книжка имеет намного больший смысл, чем ей придает Рон. А значит, она обязательно должна её не только прочитать, но и выучить наизусть.
– Знаешь, Уизли, а ведь я совершенно не знакома с этой частью волшебного наследия, – задумчиво проговорила Грейнджер. – И даритель явно это знал. Думаю, это очень мудрый и полезный презент.
Под пристальным взглядом профессора зельеварения и насмешливым магглорождённой волшебницы, Рон видимо смутился и отошел в сторону. Снейп едва заметно кивнул своей любимой ученице, тоже направившись прочь от их стола к своему креслу рядом с остальными преподавателями. Когда тёмная мантия зельевара, взметнувшись, исчезла из виду, Малфой нагнулся к самому уху девочки:
– Кстати, это был филин Снейпа. Я его очень хорошо знаю, он не раз в прошлом доставлял послания к нам в мэнор.
Гермиона лишь задумчиво кивнула, не выпуская из рук бесценную, в чем она больше не сомневалась, книгу.
– Почему-то мне кажется, что я должна не только прочесть её от корки до корки и выучить наизусть, но и найти в ней какое-то секретное значение, – задумчиво произнесла девочка.
– Или, Снейп просто подарил тебе сказки, – пожал плечами Гарри Поттер. – Он же говорил, что ты должна быть знакома с историей и обычаями волшебного мира. Может, он думает, что сказки попадают в категорию обычаи?
– Не знаю, Гарри, – Гермиона машинально открыла книгу и принялась просматривать страницы. – Может быть, может быть... Но почему-то мне кажется, что здесь это больше относится именно к истории. В любом случае, я начну её читать уже сегодня.
– Гермиона, ты же в курсе, что это не домашнее задание? – Гарри тяжело вздохнул и насмешливо хмыкнул.
– Как знать, – девочка уже углубилась в чтение. – Я не была бы в этом так уверена.
Гарри обернулся за поддержкой к Малфою и остальным ребятам, но те сосредоточенно делали вид, что увлеклись своим завтраком. Почему-то, они все были более чем уверены, что неожиданный подарок Снейпа был больше, чем просто увлекательным чтивом. В конце концов, их декан был истинным слизеринцем, а значит, ничего не делал просто так. Даже для своей любимой ученицы.