ID работы: 8078442

Рай для подлецов

Гет
NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Макси, написано 248 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
      Ида проснулась с резким вздохом и сразу же села на своей роскошной кровати, откинув одеяло. В комнате было прохладно, но прямо сейчас ей было очень жарко, поэтому она раздвинула тяжёлый полог и разлеглась на всю кровать. Даже это не помогло, так что Ида нехотя встала и распахнула окно, впуская в покои свежий, холодный вечерний воздух. Ветерок приятно касался обнажённой кожи и отрезвлял мысли, хотя полностью выбросить из головы сон всё никак не получалось. Внизу живота всё ещё тянуло от неразрешённого желания и ей казалось, что даже сейчас чужие руки мягко прикасаются к её телу. Но это был всего лишь ветер.       Конечно, такого рода сны были приятнее, чем кошмары, но оправиться от них было ничуть не легче. Тем более, все ощущения были такими яркими, что Ида невольно задумалась, не наслал ли Долохов этот сон специально. Это был бы грязный прием, и если это действительно так, то она заставит его пожалеть об этом.       Естественно, спать она больше не могла и не хотела. Одевшись в простую повседневную одежду, Ида решила выйти прогуляться в сад. Так как было уже довольно поздно, она здраво рассудила, что в компанию к ней никто не навяжется, и она сможет спокойно отдохнуть в одиночестве, чего ей хотелось больше всего.       Тихо прокравшись по знакомым коридорам и лестницам, Ида через один из множества спрятанных выходов вышла прямо к выложенной камнем дорожке, которая вела к фонтану с русалкой. Вечер был очень тихий, и только лёгкие порывы ветерка заставлял деревья и травы перешёптываться между собой шуршанием листьев и скрипом веток. Было очень темно, из-за того, что тяжёлые тучи закрывали луну и звёзды, но Ида не захотела освещать себе дорогу палочкой. В такой тьме лес, находящийся не так уж и далеко от особняка, казался ещё более зловещим и таинственным, чем при дневном свете, и она боялась, что свет может привлечь внимание существ, которые там прячутся.       Дойдя, наконец, до фонтана, Ида обошла его и присела на мраморный край так, чтобы её не было видно из окон, лицом к лесу. Вода тихо журчала, выливаясь из ракушки, но Ида заметила, что теперь русалка не трубила в неё, как в боевой рог, но грациозно придерживала обеими руками над своим левым плечом. Движущиеся статуи не были чем-то совсем уж редким в волшебном мире, но самой Иде они всё же были непривычны. Она долго всматривалась в прямо-таки идеальные черты лица русалки, гадая, кто построил здесь это чудо. Неужели бесчувственный и равнодушный ко всему, кроме себя самого, Волан-де-Морт? Или этот дом принадлежал раньше кому-то другому?       Статуя, будто заметив направленное на себя внимание, изящным движением откинула за спину длинные, слегка спадавшие на лицо локоны, и улыбнулась Иде, повернув голову в её сторону. Ракушка теперь покоилась на её вытянутых руках, а тело выгнулось соблазнительными изгибами.       — Позёрка, — хмыкнула на это Ида, снова поворачивая голову в сторону леса.       Её внимание привлекло маленькое белое пятнышко на фоне чёрных в ночи деревьев. Сначала она подумала, что ей показалось, но белое пятнышко начало двигаться, и, казалось, приближаться. За ним из темноты выскочило ещё несколько, пока их не набралось около десяти, и стало очевидно, что это живые существа. Ида завороженно, но не без тревоги наблюдала за тем, как странные существа носятся из стороны в сторону на самой границе с лесом, будто гоняясь за кем-то и медленно смещаясь в сторону особняка. Вскоре она смогла хорошо рассмотреть их: слегка размытые, словно призрачные собачьи силуэты с горящими глазами. Определённо, это были гитраши — Ида уже не раз сталкивалась с ними в отдалённых уголках Британии, и не удивилась, встретив их здесь.       Волшебница встала с фонтана, ещё раз тревожно огляделась на стаю гитрашей, и пошла обратно, в безопасность особняка. Её беспокоили не сами псы, пусть даже они были довольно опасными существами, но то, что их привлекает смерть. Обычно они живут на местах, где когда-то происходили кровавые битвы, или на древних, забытых людьми местах захоронений. В этом лесу недавно произошло несколько смертей, и две она видела своими же глазами, но этого было мало для такой большой стаи гитрашей. Тут должно было произойти что-то по-настоящему ужасное, возможно даже какой-то тёмный ритуал.       «По крайней мере, — подумала Ида, прохаживаясь чуть позже между книжными полками в библиотеке, — Мне есть о чём подумать, кроме Элленхейд и дурацкого сна».

***

      Утром Ида позвала Дагри и попросила рассказать, что он знает про женщину по имени Элленхейд Нотт, но тот только виновато опустил взгляд на пол и сказал, что хозяин накажет его за это. Ей ничего не оставалось, кроме как отпустить эльфа, так ничего и не узнав. Она не хотела, чтобы у него были проблемы из-за неё. Оставалось только два варианта: напрямую спросить у Волан-де-Морта, или попросить помощи у Долохова. Поскольку с первым ей говорить не хотелось вообще никогда, а со вторым после вчерашнего не хотелось оставаться наедине, Ида решила, что ей будет легче остаться в неведении до самой встречи таинственной незнакомкой. Полная решимости разгадать загадку о том, кто же такая эта Элленхейд Нотт, она попросила у Дагри сову и привязала к её лапе короткую записку о согласии встретиться завтра вечером. Птица очень понравилась ей: на вид обычная сипуха, только перья у неё были не обычного светло-коричневого окраса, а благородного пепельно-чёрного. К тому же, она оказалась очень спокойной и благодарно ухнула, когда Ида угостила её куском своего сэндвича.       Время летело ужасно медленно, как это всегда бывает, когда ждёшь чего-то. Ида никогда не умела наслаждаться длительным бездельем, и вскоре взялась изучать новые заклинания и зелья из томов, найденных в библиотеке. Больше всего в них было тёмной магии, но Ида никогда не брезговала чарами, которые могут дать ей преимущество в бою. Ну, почти никогда. Он некоторых заклинаний в большом фолианте обёрнутом в чёрно-зелёную кожу даже её начинала бить дрожь. Чего только стоит заклинание, заставляющее кровь буквально вскипать в жилах живого существа и взрывать его изнутри. Ещё совсем недавно оставшись на месяц без палочки, Ида также осознала необходимость натренировать способность колдовать без неё. Сражаться таким образом было невозможно: магия получалась сырой и слишком слабой для того, что бы нанести значимый вред, но для любых других ситуаций этого могло быть достаточно.       Вечером, порядком устав от тренировок и сидя на полу возле камина с большой кружкой в руках, Ида грустно улыбнулась, вспоминая свои первые проявления магии в те времена, когда первую палочку ей ещё не купили. Это били смутные, далёкие детские воспоминания, смешанные с рассказами отца, если ему везло стать свидетелем.

***

      Это было начало мая 1964 года, и Иде только исполнилось четыре года. Они с отцом жили уже больше месяца в крошечной коммуне в самом центре Франции, но она уже не помнила, что они там делали. Ей тут нравилось: в тихом краю невысоких холмов, бескрайних полей и тонких, как ручейки, речушек, петляющих между ними. Тут жило мало маглов, и всего одна семья волшебников, с которыми отец проводил много времени обсуждая что-то на французском. Ида в такие моменты маялась от скуки, не понимая большей части того, что взрослые говорят на странном невнятном языке, хотя почти каждый день отец или кто-то из семьи волшебников заставлял её повторять разные слова и фразы.       Вот и сейчас, сидя на залитой ласковым весенним солнцем веранде, заставленной цветочными горшками, Ида с отчаянной скукой ковыряла пальцем землю в одном из них, а рядом на полу сидела смуглая девочка, чуть старше и выше, чем она сама. Она не говорила по-английски вообще, и Ида могла общаться с ней только базовыми французскими фразами, но это не мешало старшей девочке пытаться учить её говорить на своём языке.       — Сequec'est? — спросила она, указывая длинными и тонким пальцем на большое и высокое окно.       — La fenêtre, — недовольно буркнула Ида, и девочка удовлетворённо кивнула.       — De quoi est-fait?       Ида покосилась на неё, не желая признавать, что она не поняла смысл фразы.       — Quel matériel? — по-другому спросила старшая, быстро поняв проблему.       — Verre.       — Quoi d'autre?       Ида не смогла вспомнить, как будет «дерево» на французском, и она вдруг поняла, что не хочет признаваться в этом дылде-всезнайке. Вскочив на ноги, она пробежала мимо удивлённой девочки и проскочила в открытую дверь, но совершенно забыла про порог и споткнулась через него. С коротким вскриком она перелетела две небольшие ступеньки и упала на каменную дорожку. Старшая уже стояла в дверях, и увидев рыдающую Иду, с разбитыми коленками и локтями сидящую на дорожке, почему-то рассмеялась. И без того обиженной Иде стало ещё обиднее. Она перестала плакать и взглядом загнанного в угол волчонка уставилась на девочку, которая всё смеялась и смеялась, одной рукой схватившись за живот, другой за дверь. Она смеялась поразительно долго, и вскоре не смогла стоять на ногах — так сильно она хохотала. В её неудержимом хохоте появились истеричные нотки, из глаз потекли слёзы, но смеяться она не переставала. Ей не хватало воздуха, и в коротких промежутках между приступами она пыталась судорожно вдохнуть. Ида испугалась, потому что поведение девочки начало казаться ей ненормальным. Она закричала, зовя взрослых, и вскоре на её клич прибежало двое: её отец и глава семьи волшебников, высокий и тощий мужчина с длинной шеей и залысиной на лбу.       — Что случилось? — спросил её отец, с настороженностью наблюдая за истерикой лежащей в дверях старшей девочки.       — Я не знаю! Она начала смеяться с меня и до сих пор не может остановиться! — утирая слёзы маленьким кулачком, ответила Ида.       Отец быстро достал палочку и махнул ей в сторону смеющейся девочки, и та, резко прекратив смеяться, тоже заплакала. Потом он подошёл к Иде и взял её на руки.       — Тише, тише. Ничего плохого не случилось, ты просто разозлилась и не сдержала магию, — заворковал он, укачивая её на руках и незаметно леча ранки и царапины.       — Я не хотела, — всхлипнула Ида.       — Конечно, ты не хотела. Всё хорошо, такого больше не повториться. Я научу тебя, как держать свою магию при себе, и тогда ты будешь насылать сглазы на людей только по своей воле, — заговорщически прошептал он.       — Я не хочу насылать на людей всякие глазы!       — Значит, не будешь, — весело пожал плечами отец, опуская её на землю, а потом, ни к кому не обращаясь, добавил: — Хотя зря. Такой потенциал…       Отец действительно начал учить её, как контролировать магию, хотя даже после этого происходили разные выбросы, когда Ида была напугана или очень зла на кого-то. Палочку она получила на седьмой день рождения, когда её магия всё ещё была слабой, но уже более-менее стабильной благодаря тренировкам, начавшимся с раннего детства. Сейчас Ида не могла вспомнить имена и лица той семьи магов с центральной Франции, и она ни разу не видела их с того дня, как они с отцом уехали с тех мест всего две недели спустя после её первого мощного магического выброса. Но французский язык она всё же выучила неплохо.

***

      Ида стояла перед большим зеркалом в раме из резного тёмного дерева, и рассматривала себя. Чёрная мантия смотрелась на ней неплохо и была к месту, но она всё равно не любила её за то, что в такой одежде она сливалась со всеми остальными Пожирателями смерти. Не смотря на то, что ей хотелось бы, чтобы её считали равной, Иде не нравилось ассоциировать себя со слугами Волан-де-Морта, но кем бы ни была эта Элленхейд, она определённо имела связи с ними. Ида же хотела, чтобы она восприняла её как человека с хоть каким-то статусом. Одним махом палочки собрав передние пряди волос в небольшой пучок на затылке и закрутив его в тонкую косичку, волшебница закрепила его чёрной заколкой в тон мантии и в последний раз окинула своё отражение в зеркале быстрым взглядом.       Она шла по коридорам медленно, автоматически определяя нужное направление и находясь больше в лабиринтах собственных мыслей, чем в реальности. Маленькая деверь, выходящая в сад, из-за этого оказалась перед ней совершенно неожиданно. Поколебавшись всего секунду, Ида надавила на холодную металлическую ручку и открыла её. В лицо дунул прохладный ветер, и она полной грудью вдохнула сильный аромат цветов, недавно прошедшего дождя и сырой земли. Это почему-то успокоило её, и она, чуть задрав подол, стала прогуливаться по мокрой невысокой траве.       Прошло немного времени, и она услышала позади чьи-то лёгкие шаги, но не сразу обернулась. Сердце бешено застучало от привкуса раскрывающейся тайны и она замерла под высокой цветущей яблоней, уронившей на траву под собой множество белых лепестков во время дождя.       — Здравствуй, Эрида.       Ида удивилась, услышав смутно знакомый голос, и, наконец, обернулась. Широко раскрытыми глазами она поймала странный, не читаемый взгляд стоящей перед ней женщины.       — Я тебя знаю, — изумилась Ида, глядя теперь на её слегка выделяющийся из-под просторного тёмного платья живот, — Мы виделись на Брокенском холме.       — На самом деле, мы виделись и задолго до этого, — как-то нервно усмехнулась Элленхейд, — Но ты этого не помнишь.       Ида подозрительно прищурилась.       — Ты стирала мне память?       — Нет, — медленно качнула головой женщина, — Просто это было очень давно…       — Это ложь, — холодно оборвала её Ида, и объяснила враз озадаченной Элленхейд: — Никто из людей, знавших меня до чёртового нападения в Бристоле, не называет меня Эридой.       — Я всегда называла тебя Эридой, потому что я дала тебе это имя, — спокойно ответила ей Элленхейд и поправила длинные распущенные волосы, подхваченные потоком ветра. Они были пепельно-русые, как у Иды.       Ида не нашлась, что сказать. Её внутренности сдавило странной смесью тоски, горечи и злости, в горле стал ком, с которым она не могла ничего сделать. Ей хотелось сбежать, уйти и притвориться, что этот короткий разговор с саду — не более, чем дурной сон. Женщина перед ней неожиданно надтреснутым и тихим голосом наконец проговорила то, что крутилось в головах у обеих.       — Я твоя мать, Эрида.       — Нет. Я слышала, как отец и Филипп называли её Элли, я это слышала… — Ида запнулась, поняв собственную глупость, но тут же продолжила: — А вообще, у меня никогда не было матери.       Элленхейд неровно выдохнула и снова поправила волосы, отводя взгляд.       — Это не так, ты же знаешь. Меня не было рядом, но…       — Чтобы быть матерью, мало побыть инкубатором девять месяцев, — снова перебила её Ида, на этот раз откровенно грубо, — У меня никогда не было матери, и она никогда не была мне нужна. Я не страдала от недостатка родительского внимания и любви, и ты всё равно даже не пыталась найти меня все эти годы!       — Нет! — неожиданно горячо возразила Элленхейд, — Вистан угрожал, что убьёт меня, если я попытаюсь приблизиться к тебе, но потом, когда его осудили на Азкабан, я попыталась найти тебя. И я нашла, в Палермо, но Филипп тоже не подпускал меня ни на шаг. Он оказался ничуть не лучше, чем Вистан: угрожал мне, подстраивал ловушки, и, в конце концов, заставил покинуть Сицилию совсем.       — То есть, оба любивших меня больше всех человека ненавидели тебя и всеми силами пытались уберечь меня от одного твоего присутствия поблизости. Ты ведь понимаешь, что это не делает тебе чести?       — Вистан ненавидел меня за то, что я сама хотела решить свою судьбу. По-твоему, это справедливо? — попыталась защититься Элленхейд, но сказанное только разозлило Иду. Она подошла ближе к женщине, остановившись меньше, чем в метре от неё, и этим заставила её всё-таки посмотреть себе в глаза. В тусклом освещении сгущающихся сумерек их цвет у обеих ведьм казался ещё темнее, чем обычно, почти чёрным.       — В тот момент, — сквозь зубы процедила Ида, — Это была не только твоя судьба. Посмотри мне в глаза, Элленхейд. Это меня ты хотела убить из-за собственной трусости и эгоизма.       — Мне было меньше, чем тебе сейчас! Мне не было и девятнадцати лет, когда я познакомилась с Вистаном. Он вскружил мне голову, весь такой умный, красивый, дерзкий, свободный! Он был как из другого мира: чудной, презирал всё, на чём строиться наше общество. Но знаешь, что он сделал, когда узнал, что я беременна? Он ушёл, не сказав ни слова! Вернулся через неделю, когда я уже всё решила, и стал угрожать мне и всем моим близким, что если с тобой что-то случиться, он убьет нас всех по очереди. Как тебе такое благородство?        — Это ничего не меняет. Он спас мне жизнь, любил и растил меня. Думаешь, ты сможешь обелить себя, перекладывая всю вину на него? Ты мне противна.       Женщина поморщилась, но, кажется, не слишком удивилась тому, в какое русло пошёл разговор. У Иды же в душе бушевала буря: ей хотелось сбежать или ударить Элленхейд в лицо, выбить ей пару зубов, разбив о них кулаки. Может быть, даже достать волшебную палочку и придушить её, но потом она перевела взгляд на слегка выпирающий живот и, сжав кулаки, отвернулась, отходя обратно, к яблоне.       — Отстань от меня, — устало бросила она, — Зачем ты пришла? Ты не нужна мне, а я не нужна тебе. Тем более, у тебя скоро будет, на ком отрабатывать свой остаточный материнский инстинкт. Хотя я всё-таки надеюсь, этого ребёнка ты тоже бросишь, и его воспитает нормальный человек.       — Эрида…       — Не называй это имя! Я ненавижу его, и ненавижу тебя за то, что ты так назвала меня! Зачем ты это сделала?! Чтобы разозлить Вистана? Плюнуть ему в лицо на прощание?       — Я была зла на него, не на тебя.       — Но жить с чёртовым именем пришлось мне!       Элленхейд снова начала оправдываться, но Ида уже не слушала её. Она просто повернулась к ней спиной и ушла. Захлопнув за собой маленькую дверь, Ида резким, полным гнева на себя и на Элленхейд движением стёрла одинокую слезу, скатившуюся вниз по щеке, и вытерла глаза полупрозрачными рукавами, убирая остатки влаги. Только потом она заметила чуть дальше по коридору, через одно окно от двери, опирающуюся на подоконник одинокую женскую фигуру.       — Ну как, понравилось представление? — стараясь держать ровным лицо и голос, спросила она, подойдя ближе.       — Занимательная сценка, я не смогла удержаться, — согласилась Беллатриса, её тонкие, винно-красные губы на секунду изогнулись, как будто она плохо пыталась скрыть улыбку, — Антонин говорил, что ты действительно не знаешь, что она твоя мать, но я всё равно не верила. Похоже, он всё-таки успел хорошо тебя узнать.       — Я так понимаю, про то, кто такая для меня Элленхейд знали все, кроме меня, — не спросила, а мрачно выложила факт Ида, осознанно избегая называть Элленхейд своей матерью.       — Мы догадались сразу, как только Тёмный Лорд сказал тебе, что она хочет с тобой встретиться. Вы похожи. Может, и не до очевидности, но точно похожи.       Ида с отвращением подумала, что Беллатриса права. Действительно, если бы тогда, в Вальпургиеву ночь, она получше присмотрелась к Элленхейд, то могла бы заметить определённое сходство: волосы, рост, форма лица у них точно были одинаковыми. Впрочем, этого мало, и Ида тогда даже подумать не могла, случайно встреченная на празднике женщина окажется её матерью. Хотя, если подумать, эта встреча вполне могла быть неслучайной.       — Сколько же ей лет? — как ни в чём небывало, продолжала рассуждать Беллатриса, глядя в сад через окно, — Либо она родила тебя в 15, либо чертовски хорошо выглядит. Странно, что у них с Теодором что-то получилось, ему тоже уже бы со внуками возиться.       — Бедный малыш. Худшая мать на свете и отец-старик.       — Зато он будет красавчиком, если пойдёт в мать хоть немного. Или красавицей.       — Иногда красота больше похожа на проклятие, — грустно усмехнулась Ида и ушла, старательно не смотря в окно, опасаясь увидеть там, в сумрачном саду, Элленхейд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.