Love is gone

NC-17
Завершён
1573
1
Фэндом:
Размер:
133 страницы, 43 691 слово, 26 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1573 Нравится 152 Отзывы 568 В сборник

Часть 17

Настройки
— Я никак понять не могу. Она ела яблоко, — Шерлок вернулся к двенадцати и с порога начал грузить меня своими мыслями. — Но оно не отравлено. — И? — вздохнул я, откладывая набросок в сторону. Холмс прекратил бессмысленно ходить туда сюда и глянул на меня. — Застираешь мне рубашку? — он скинул пальто и я увидел, что правый рукав белой рубашки был в крови и с огромной дыркой, начиная с локтя и до самого плеча. — Или её лучше выкинуть? Последние он спросил сам у себя и принялся снимать верхнюю одежду. Я завис рассматривая его плечо, на котором красовалась царапина. Небольшая, но похоже, глубокая. — Нужна обработка? — спокойно спросил я. Теперь подобное меня не удивляло. Холмс посмотрел на меня, а потом достал из ящика необходимое. Я подождал пока он сел и распаковал бинт. — И как это вышло? — Подрался с могильщиком, — печатая очередную смс на испанском, ответил мужчина. — За свежую могилу? — улыбнулся я. Шерлок со странным, едва заметным восхищением посмотрел на меня. — Скажи, как ты догадался? — мужчина развернулся, мешая мне делать ему повязку. Я закатил глаза и снова взял в руки бинт. — Ты не следил за мной. Уверен… — Так и как же умерла банкир? — я решил увести его от этой темы, понимая: нет смысла объяснять, что это была шутка. — От яда. Думал, он был в косточках или в самом яблоке, но анализ показал иначе, — ответил Шерлок. Ага, то есть он ещё и в лаборатории был. — Слышал однажды, — я наконец закончил, завязывая бинт. — Что отравлен с одной стороны ножом разрезали яблоко… — Я не проверил нож. Точно! — мужчина подскочил, хватая пальто и направляясь на выход. — Всегда пожалуйста, — тихо сказал я, смотря ему в след, но через несколько секунд он вернулся, перерыл весь чемодан и забрал мою чёрную кофту с длинным рукавом. После чего он тут же ушёл. Я вздохнул, прикрывая глаза. Интересно, его знакомые сильно удивятся смене стиля? * * * В час Молли позвала меня обедать. Теперь мне было стыдно смотреть в глаза миссис Холмс. Она видела во мне парня Шерлока и это так напрягало. Как вообще ему в голову пришло ляпнуть такое? Кстати, Холмс уже сидел за столом что-то обсуждая с братом. Я помыл руки и решил помочь хозяйке дома. — Спасибо, — она улыбнулась и, кажется, подмигнула мне, протягивая корзинку с хлебом, которую я тут же понес к столу. Увидев меня Майкрофт улыбнулся и посмотрел на брата. — Необычно видеть тебя в чужих вещах, — усмехнулся мужчина. Шерлок натянуто улыбнулся, поправляя рукава кофты. Она неплохо на нем сидела. Я прикусил губу, чтобы не подколоть Майкрофта при Молли, которая в этот момент поставила на стол графин с соком. — А мне необычно обедать с тобой, — ответил Шерлок. — Как дела на работе? — Чудно, — натянуто улыбнулся Майкрофт. — Пожалуйста, подай соль. — А как же твоя диета? Нет соленой еде? — улыбнулся в ответ Шерлок, держа в руке солонку. Я прикусил губу, тоже сдерживая улыбку. Майкрофт и диета? — Сменил, — мужчина странно посмотрел на нас. — Так же резко, как и ты одежду. — Я нашёл для тебя занятие, — Шерлок полез в карман брюк и достал оттуда рубин в пакетике. — Откуда это? — удивилась миссис Холмс. Майкрофт напрягся и посмотрел на меня. — Из короны королевы. Реставратор украл один камень и я нашёл. Пустяки, — ответил Шерлок. Врал он красиво, но Майкрофт не слушал. Я заметил, как слегка подрагивают его пальцы, когда он брал рубин. И похоже, не только я. Холмс младший широко улыбнулся, смотря на меня и его мама естественно поняла все неправильно. Я выдавил из себя улыбку и вернулся к супу. Время тянулось просто нереально. После обеда Молли стала помогать миссис Холмс с посудой, а мистер Холмс увел куда-то Шерлока, под предлогом посмотреть на одну вещь. Мы с Майкрофтом остались вдвоём. — Судя по его расположению, — мужчина приподнял пакетик с рубином, смотря на меня. — Пятый. Да, он пятый снизу. Знаешь кто? — Ваша соседка, — тихо ответил я. Майкрофт нахмурился. — Из дома напротив. — Там никто не живёт вот уже полгода, — ответил он, смотря в окно за моей спиной на тот самый дом. — Уверен? — Ну, по крайней мере там было прибрано, — вздохнул я. Может, убитая использовала дом как убежище? Шерлок наверняка знал это. — Имя знаешь? — Майкрофт спрятал рубин во внутренний карман пиджака. — Банкир Элизабет Браун, — наблюдая, как меняется выражение лица мужчины, ответил я. — Я «ухаживал» за ней, используя в личных целях. — начал Майкрофт и, не дав мне сказать и слова, продолжил. — Нет это не так, как с Молли. — А как с Молли? Ты дарил убитой цветы, в то время, как был с моей сестрой, — зло сказал я. Старший Холмс напрягся. — В том доме стояли цветы. Да и потом, ей угрожали по смс. — Что писали? — делая глоток чая, спросил Майкрофт слишком спокойно. То-ли он актёр хороший, то-ли ему действительно стало резко всё равно, но это было для меня шоком. — Поговори лучшие об этом с братом, — натянуто улыбнулся я. В конце концов он мог обратиться к полиции, что приезжала почти сразу после нашего с Шерлоком ухода. Странно, что Холмс старший не знал об том. Я встал и направился в комнату. Был только третий час. * * * Я проснулся около восьми вечера, медленно поворачиваясь на бок и вздрагивая. Шерлок спал рядом, лёжа на спине. Слава богу, он додумался снять обувь и пальто. Я медленно перелез через мужчину, стараясь его не задеть. На столе стоял горячий чай, а рядом с ним лежала карточка с надписью: «Это тебе». Шерлок перевернулся на бок и пару раз потрогал рукой место, где я недавно лежал. Я усмехнулся, делая глоток чая с лимоном. — Как давно ты проснулся? — хрипло спросил он, поворачиваясь лицом ко мне. — Несколько минут назад, — ответил я, смотря на часы. Он пару раз моргнул и медленно сел. — А ты сколько проспал? — - Полчаса, — поджал губы мужчина. — Голова болит? — Нет, — я оставил кружку, смотря на полку с книгами. — И я не пойду с тобой дальше этого дома. — Мы должны спуститься на ужин, — Холмс подошёл ко мне. — Так поздно? — удивился я, садясь в кресло. — Кстати, спасибо за чай. — Да пожалуйста, — пожал плечами он, слегка наклоняя голову на бок. — Ты подготовил подарки? Мужчина стянул мою кофту и открыл небольшой шкаф, где висел новый костюм. Его раньше там не было. — А ты, я смотрю, костюм себе новый прикупил? — я встал, подходя к Шерлоку. Он молча стал переодеваться, а я решил подаставать подарки. — Что ты Майкрофту приготовишь? — Вот это, — он кинул на столик огромную папку. Я осторожно открыл её, замечая внутри кучу фотографий Мориарти и пару уголовных дел. — Правда, там нет дела Карла. Я знаю, что твой брат убил как минимум пять человек, но не оставил следов. — Тогда, — я закрыл папку и стал поправлять воротник рубашки Холмса.- Откуда такая уверенность, что это он? — Дай мне время, — от стал застегивать рубашку, при этом смотря на меня. — И я… — О, да сколько угодно… — натянуто улыбнулся я. Он улыбнулся в ответ, подхватывая подарки. Мне пришлось взять папку. В гостиной, возле ёлки уже сидела вся семья Холмсов. Как я и ожидал, мы с Шерлоком сидели рядом, Молли сидела возле Майкрофта, кусая губы. Она собиралась сказать что-то действительно важное. — Веди себя прилично, — тихо шепнул я Шерлоку, когда его мама что-то говорила Молли. Мужчина натянуто улыбнулся в ответ. Ужин начался спокойно. Мы беседовали на разные темы: о чае, о породе собак, которые меньше всего линяют. Было все хорошо, даже когда родители Холмсов стали дарить нам подарки. В отличие от сыновей, моя коробка, с жёлтой оберткой и зелёным бантом, была довольно тяжёлой и большой. Миссис Холмс попросила меня открыть коробку позже, но если честно, я еле сдерживался.Майкрофт подарил мне новый телефон и натянуто улыбался, обмениваясь с братом подарками. Я вздохнул. О Холмсе старшем я совсем забыл, поэтому написал ему на листочке «17». Номер убежища Джима, на которое ему стоило обратить внимание. Мужчина благодарно улыбнулся. Миссис Холмс была в восторге от броши. Мне показалось, что в жизни она столько не целовала Шерлока, как сегодня. Раз восемь, пока иногда бегала на кухню, уж точно. В конце концов, все ожидающе посмотрели на нас. Долго Шерлок со спокойным лицом сидеть не смог бы, поэтому я вздохнул. — Знал, что ты забудешь купить мне подарок, поэтому мой подарок тебе — это твой подарок мне, — быстро сказал я, смотря на Шерлока. Мужчина приоткрыл рот, но потом улыбнулся. Да, Холмс, сегодня я выбираю свой подарок. Миссис Холмс тихо вздохнула, и посмотрела на мужа, странно улыбаясь. Теперь пришла очередь Молли, но она по прежнему кусала губу. — Ты сегодня великолепно выглядишь, — вдруг сказал Шерлок, смотря на мою сестру. Я затаил дыхание. — Новая причёска, новая одежда… Но что терзает тебя, Молли? — Шерлок, — одновременно с Майкрофтом сказал я. Но Холмса было уже не остановить. — Что ты скрываешь? Не тот факт, что не согласна выйти за моего братца замуж? — Шерлок слегка подался вперёд. Я, как и все остальные, удивлённо посмотрел на сестру. — А разве… Разве? — девушка неуверенно посмотрела в сторону Майкрофта, который поджал губы, зло смотря на брата. — Нет, вовсе нет. — Ты ограбила его или ты носитель какой-то важной информации? Не могу понять, что такого мой брат нашёл в тебе — серой мышке Молли Хуппер? — Шерлок вскочил, опускаясь перед креслом девушки и изучая её. — Ты переходишь все границы, — зло сказал Майкрофт, собираясь встать. — Да вы раньше пересекались раз шесть и то за последние два года, — Холмс младший не унимался. Я прикрыл лицо руками. — Ты даже детских загадок решить не способна. Единственное, что может понравится моему брату в тебе — новая причёска. Уверен, он заставил сделать её, чтоб на твоём фоне… Я не выдержал. Просто не выдержал и встал, зарядив ему пощечину. Повисла тишина. Шерлок все также сидел возле моей сестры, только теперь он держался за щеку и смотрел на мои ноги. — Простите, — тихо сказал я. — Простите, за испорченный вечер. За Шерлока было стыдно нереально. Я медленно развернулся и хотел было уйти, но Молли тихо сказала: — Я беременна. Её услышали все. Миссис и мистер Холмс принялись поздравлять Молли, а Майкрофт сидел, широко открыв рот. Мы с Шерлоком шокировано переглянулись. Я слабо улыбнулся и направился в комнату. Теперь им было не до меня. * * * — Ты не останешься до утра, верно, — сказал Шерлок, заходя вслед за мной. Я со злостью кинул на пол пальто, которое держал в руках. — Что надо сделать, чтобы ты вёл себя хоть иногда нормально? — я подошёл к мужчине, смотря ему в глаза. — Что ты позволяешь… Шерлок, который так и стоял в дверях, притянул меня к себе, снова целуя. Я снова залепил ему пощечину. — Ого, вторая за семь минут, — он дотронулся до правой щеки, которая тут же слегка покраснела. — Нет, с меня хватит, ты… — я поднял глаза, замечая омелу над нашими головами. Я вздохнул. — Миссис Холмс, между мной и вашим сыном ничего нет. — Вообще-то, это было извинение, — что-то ищча глазами, ответил мужчина. — Очень хреновое, — поднимая пальто, ответил я. Шерлок усмехнулся и посмотрел на меня, слегка наклоняя голову. — Ну я же тебе нравлюсь. — О, не переоценивай свою роль в моей жизни. Мы даже не друзья, Шерлок, — я накинул пальто, наблюдая, как хмурится мужчина. О да, Холмс, ты опять не прав. — Так, куда мы сейчас? — натянуто улыбнулся Шерлок, тоже накидывая пальто. — Помнишь о подарке? Так вот, подари мне пару часов без тебя, — зло ответил я. Мужчина попытался возразить, но я поднял вверх ладонь. — Даже с мамой не попрощаешься? — спросил Холмс. Его глаза бегали по моему лицу. — Передай ей наши извинения, — вздохнул я, но заметив вопрос во взгляде мужчины, добавил. — За то, что я молча ухожу и за своё поведение. Я быстро схватил свой старый телефон и направился на выход. Отлично, час ночи. — Но… — донеслось из-за двери. Я усмехнулся, быстро спускаясь по ступенькам. * * * Эту телефонную будку знал каждый, кто хоть раз сталкивался с криминалом. Она была одна из немногих, за которой не велось видеонаблюдение и она была недалеко от дома Холмсов. Я посмотрел на свой телефон. Разбитый, еле работающий. Подумав пару минут, я выкинул его в мусорник. Прямо с сим картой. Закурив, я в полной темноте направился к телефонной будке, стараясь не попадаться никому на глаза, но меня все же заметил один бездомный. Он поспешил за угол, очевидно звонить Шерлоку, а я вздохнул, направляясь к ближайшему магазину. — Простите, — обратился я к женщине, что курила возле здания. — Мы не работаем, — зло ответила она, делая затяжку сигареты, явно не первой свежести. — Послушайте, — я протянул ей почти полную пачку сигарет. Женщина с интересом посмотрела на пачку. — Мне нужно позвонить. — На, — она протянула мне телефон, выхватывая сигареты. — Недолго правда. Как только я попытался набрать номер, телефон тут же зазвонил. Женщина с раздражением выхватила у меня мобильник. Через пару секунд, после того, как она ответила, её лицо поменялось. — Это тебя, — женщина смотрела на меня перепугано, будто я собирался её убить или ограбить. — Джим. — Что ты творишь! — закричал в трубку Мориарти. Я вздохнул. — Что, начинаешь ревновать? — я стал наблюдать, как женщина закуривает, прикрывая глаза. — О чем ты вообще? — раздраженно спросил Джим. — О, так я думал, ты следишь за мной даже у Холмсов, — я стал оглядываться по сторонам, ища камеру. — Он целовал меня. Два раза. И мама его думает, что мы пара. Джим замолчал на пару минут, а я взял у ошарашенной женщины сигарету, тут же закуривая. — Машину? — наконец спросил Джим. Я наконец нашёл камеру, что висела на столбе и кивнул. Ко мне тут же подъехал чёрный джип.
1573 Нравится 152 Отзывы 568 В сборник
Отзывы (1)