ID работы: 8080512

Бастард и лекарь

Слэш
NC-17
Завершён
183
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 26 Отзывы 47 В сборник Скачать

О воровстве

Настройки текста
— Зачем ты это сделал? — Стефан подпер собой стену, пытаясь отдышаться. — Я ничего не делал. Джарвис стащил курицу с прилавка, я потянулся за кошелем, а он испарился прямо из моей руки. Продавец заорал, что вор это я, — Тони тоже тяжело дышал. Только Джарвис, кажется, был доволен происходящим. Мало того что перехватил мясца, так еще и поучаствовал в какой-то веселой игре. — Только не говори, что мы остались без денег, — завыл мейстер. — А твои? — Старк скосил на него удивленный взгляд. — Тоже. — Надо найти этих воришек и вытрясти у них все, — уверенно произнес он, сжав руку на рукояти меча. — И как же ты собираешься это делать? Нас ищет вся городская стража! — прошипел мейстер. — Поправочка: меня и Джарвиса. Тебя не ищут, ты просто предпочел с нами побегать, — весело ухмыльнулся Старк. — И что ты предлагаешь? — Предлагаю тебе поговорить с воришками, пообещай им что-нибудь. Целься на детей, говори, что у тебя есть сладости, скажи, что если вернут кошель, купишь им что-то. И надень свою рясу. Цепь тоже, добавит доверия с их стороны, — покивал Тони, без разрешения начав копаться в сумке Стрэнджа. Стефан внимательно на него посмотрел и усмехнулся. — Иногда очень трудно поверить, что ты с Севера. — Почему? — он вытащил все необходимое и протянул мейстеру. — Северяне не отличаются любовью к интригам и хитрости, насколько я знаю. — Ты просто с Болтонами не встречался, — фыркнул Тони. Как Стефана угораздило завести Старка в Старомест, он и сам не понимал. Конечно, он хотел показать Тони все величие Цитадели, но совсем забыл про то, что город был полон искусных воришек. Вздохнув и облачившись в рясу, к которой питал неприязнь еще со времен обучения, он подхватил сумку, кивнул Старку и направился бродить по улицам в поисках детей. Воришки от обычных бездомных ребятишек отличались цепкими взглядами и нарочито несчастным видом, ну и выглядели немного более сытыми. Найти одного такого не составило труда, и Стефан, как и посоветовал Старк, начал уверять ребенка, что купит тому сладости, если он поможет найти два кошеля. Поначалу он сомневался, что это сработает — на те деньги, что у них украли, дети и сами могли себя порадовать чем-то вкусным, но, как Стрэндж и подозревал, воришки не забирали себе добычу. Чего он точно не ожидал, так это то, что его отведут в обшарпанное зданьице, которое, хоть и не угрожало упасть на голову обитателям, уже порядочно покосилось и осыпалось в некоторых местах. — Ох, ты привел мейстера! — Стефана тут же сгребли под руку и повели за собой, а мальчик улыбнулся ему вслед. — В Цитадели нас не принимают, но спасибо, что сами пришли. У Вас точно доброе сердце. Стрэндж возражать не спешил, хотя понимал, что, возможно, воришка его надул. — Я Скотт, — мужчина отодвинул дырявую шторку, служившую дверью в небольшое помещение, где на сооруженных из соломы и тряпок лежанках находилось несколько детей. Тяжело вздохнув, Стефан кивнул и принялся за осмотр. К счастью, у них была обыкновенная сезонная лихорадка, и Стрэндж расстался с парочкой связок сушеных растений, объяснив, как именно их нужно заваривать, чтобы облегчить состояние детей. — Спасибо Вам огромное, — Скотт широко улыбнулся и похлопал себя по карманам, надеясь отплатить мейстеру хоть чем-то. Мальчик, который привел Стефана сюда, дернул хозяина приюта за рукав, и тот наклонился, чтобы выслушать тихий шепот. — Оу, полагаю, это Ваше, — он немного покраснел, явно пристыженный, и отошел к покосившемуся шкафчику. Достав оттуда два кошеля, Скотт протянул их мейстеру и виновато улыбнулся. — Не подумайте плохого, ладно? Бездомных детей в городе много, а кормить их чем-то надо, но мы не воруем у всех подряд, только у тех, кто не заметит пропажи нескольких монет. — Никогда бы не подумал, что меня примут за богача, — усмехнулся Стрэндж. — Вы были со Старком, поэтому... — Скотт пожал плечами. Что ж, Стефан должен был догадаться, что Джарвиса точно не примут за обычного пса, учитывая его размеры, а ни один дом в Вестеросе не дружил с лютоволками, кроме Старков. — Простите, — "король воров" принял настолько виноватый вид, что это стало даже смешно, и мейстер лишь отмахнулся. — Надеюсь, Вы запомнили, как заваривать травы, — произнес он и кивнул маленькому воришке, чтобы тот следовал за ним. Пообещал же сладости все-таки. Стоило им выйти из приюта, как мимо пронеслись два стражника, выкрикивая друг другу: "Я не для этого в городскую стражу записывался! Это чертов лютоволк!". Стефан тяжело вздохнул. — Я куплю тебе сахарных слив, а ты мне покажешь, где здесь можно выпить приличного эля. Мальчик широко улыбнулся и согласно кивнул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.