ID работы: 8081241

Поберегись!

Джен
PG-13
Завершён
5114
Anheathens бета
Злита бета
Размер:
437 страниц, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5114 Нравится 1631 Отзывы 2659 В сборник Скачать

Глава 6. Допрос и полный попадос

Настройки текста
— Что-то ваш Колсон долго не выходит на связь, — дернул плечом Брюс. — Не случилось ли чего? — Группа захвата получила особые инструкции, — отозвался Фьюри, не отрывая глаз от монитора. — Если агент не выйдет через пять минут, они ворвутся в дом и возьмут всех на мушку. — Не слишком жестоко? — нахмурился Стив. — Там ведь гражданские. — Сомневаюсь, что обычные люди станут укрывать у себя Гарри Поттер. — Хозяйка первой квартиры, где она остановилась, чиста, — возразил Роджерс. — Да, если не считать весьма… своеобразных жильцов, — хмыкнула Романофф. — Странно, — пробормотала Мария Хилл. — Группа уже должна была выдвинуться. Чем они занимаются? — Может, в галагу играют? — весело предположил Старк. Помощница Фьюри закатила глаза. Поймать странную девчонку стоило только для того, чтобы избавиться от навязчивого миллиардера. Тем временем, в безобидном на вид домике с бежевыми стенами и красивой клумбой под окнами начинался допрос…

***

— Миссис Уоррен, что вы делаете? — настороженно поинтересовался Колсон. Момент, когда его втянули в дом и приклеили к первому попавшемуся стулу с помощью какой-то палочки, он пропустил. И теперь не мог понять что происходит и что ждет его дальше. Милинда промолчала и достала из печи противень с пирогами. По кухне поплыл восхитительный запах выпечки. Гарри сглотнула, с вожделением смотря на тетю Лид. — Не волнуйся, Гарри, я положу часть их с собой, — ласково улыбнулась женщина. — А вы, мисс Поттер, что, собираетесь уходить? — вскинулся Колсон. — Не рекомендую покидать этот дом. Поверьте, где бы вы не спрятались, мы все равно найдём вас. — Профан вы в переговорах, мистер Колсон, — хмыкнула Гарри. — Причём, полный. — Вы так думаете? — выгнул бровь Фил. — Сейчас вам нужно беспокоиться не об этом, — ухмыльнулась волшебница. Милинда вручила ей внушительный сверток с пирогами и поцеловала в щеку. — Удачи вам, там! Если поймешь, что не справляешься и эти магглы наступают на пятки, ты знаешь, к кому обратиться. — Спасибо, тетя Лид, — Гарри обняла блондинку. — Встретишь Кристин, передавай ей привет. — Обязательно! Гриффиндорка исчезла за углом, и миссис Уоррен повернулась к агенту. На ее лице не осталось и следа прежней добродушной улыбки. Сейчас на Колсона смотрели пронзительные серые глаза, подмечающие каждую деталь. — Ну что ж, а теперь перейдём к главному. Зачем вы ищете Гарри? — Это конфиденциальная информация, — заученно ответил Фил. — Рассказать о причине поисков я могу лишь самой Гарри Поттер. Хотя… Вы ей случайно не родственница? Милинда на провокацию не поддалась. Женщина присела рядом с агентом, взяла с противня пирожок и засунула его в рот попытавшемуся что-то сказать Колсону. — Расскажете, — мягко произнесла она. — Вы мне все расскажете. Видите противень? У меня таких еще два… — Будете пытать меня выпечкой? —  с трудом прожевал кусок Фил. — Это несерьёзно, миссис Уоррен. — Несерьёзно, — кивнула женщина. — Зато действенно. Жуйте-жуйте, мистер Колсон. Нас ждет долгий разговор. Мстители и не подозревали, в каком состоянии найдут агента по прошествии двух часов…

***

— Ну-с, что будем делать? — Драко задрал голову вверх и посмотрел на ясное небо. Гарри ухмыльнулась: — Поиграем в прятки-догонялки. Мы будем прятаться, они — догонять. — Только прятаться? — недоверчиво фыркнул Малфой. — Конечно же, нет! — блеснула зелеными глазами гриффиндорка. — Я планирую оторваться по полной. За все годы учебы, так сказать. — Бедный Нью-Йорк… — покачал головой волшебник. Луна Лавгуд мечтательно улыбнулась. У Гарри Поттер любопытные мозгошмыги. И, судя по их быстрому мельтешению вокруг, впереди друзей ждут интересные приключения…

***

Когда обеспокоенные долгим молчанием Мстители прибыли к дому Уорренов, вокруг царил покой и умиротворение. Старк на всякий случай приготовил ракеты. Тор поудобнее перехватил молот. Наташа снова попыталась связаться с группой спецназа. Из наушника донесся лишь шум. Герои мрачно переглянулись. Роджерс мотнул головой в сторону двух тонированных фургонов. Подойдя к одному из них, он постучал. Никто не ответил. — Отойди-ка, Кэп, — Тони вытянул руку вперед, ухватился за ручки и вырвал двери с корнем. — Что за?! Перед Мстителями предстало сонное царство. Агенты ЩИТ сидели рядком, положив головы на плечи друг друга и сладко посапывали. Из приоткрытого рта мужчины-связного текла ниточка слюны. Старк не был бы Старком, если б не запечатлел картину на память в качестве компромата. — А мне начинает нравиться эта девчонка, — из-под маски Железного Человека послышался смешок. — Шутки в сторону, — буркнул Стив и направился к дому. Дверь открылась без особых усилий, и вскоре команда оказалась в просторной гостиной. — Осмотрите дом, — приказал Капитан Америка. — Я не подчиняюсь приказам, — отозвался Тони и вольготной походкой прошел на кухню. — Ох ты ж… Колсон, ты ли это?! Мстители ринулись за Старком. И тут же застыли на пороге. Фил сидел на стуле с измученным видом, но упрямо поедал пирожки с полупустого противня. На столе лежало еще два пустых. Видок у агента был помятым, но занятия своего он не прекращал. — Что-то я не понял, — недовольно скрестил руки Тони. — Ты сюда поесть заскочил? Но Фил словно не слышал. — С ним что-то не так, — нахмурился Роджерс. — Спасибо за информацию, Капитан Очевидность, — закатил глаза Старк. — Может, ты расскажешь нам, что с этим делать? — Нужно отвести его на Хеликериер, — решила Наташа и попыталась приподнять Колсона. Вместе с агентом двинулся стул. — Не понял, — склонил голову на бок Тони. — Разойдитесь, — хохотнул Тор. Бог шагнул к Филу и легко поднял его. Вместе со стулом. — Куда нести? — деловито поинтересовался асгардец. Колсон, не обращая внимание на происходящее, дотянулся до противня, схватил следующий пирожок и начал его жевать. Наташа — от греха подальше — переставила злосчастный противень. Фил проводил его вожделеющим взглядом, но попыток вырваться не делал. — К квиджету его тащи, — отмахнулся Железный Человек, сканируя пространство. Датчики показывали что-то странное. Точнее, они сбоили нещадно. Создавалось впечатление, что здесь расставили специальные «глушители», которые выводили технику из строя. Поломав голову над задачей, Старк решил вернуться к ней позже. — Кстати говоря, а где хозяева сего… гостеприимного дома? — он повернулся к Романофф. Та пожала плечами. — В доме пусто, — ответил за нее Стив. — Кто бы тут ни был, он вряд ли дождался нашего прибытия. — Странно, — пробормотала Нат. — Обстановка выглядит так, будто все жители дома вышли минут на пять и скоро вернутся. — Не вижу здесь ничего необычного, — хмыкнул Тони. — Мы уже выяснили, что имеем дело с колдуньей. Что вы так скептически на меня уставились? По-другому объяснить ее возможности я просто не могу. Раз эта девушка с легкостью перемещается из одного уголка города в другой, почему бы ей не заколдовать дом, чтобы ввести в заблуждение? — В его словах есть резон, — переглянулась с Роджерсом шпионка. — Да, но как нам справиться с этой мисс догони-меня-если-сможешь? — тяжело вздохнул Стив. — Думается мне, об этом знает Фьюри, — хмыкнул Старк. — И пора бы ему уже поделиться информацией, а не то я за себя не отвечаю…

***

Тем временем в одном из ресторанов Нью-Йорка проходила важная встреча. В полупустом зале, оцепленном магами и агентами, директор Фьюри обедал с представителем Магического Конгресса Управления по Северной Америке. — Превосходные блюда, — довольно улыбнулся Чарльз Брекроуз, глава Отдела по Коммуникации с не-магами, и промокнул губы салфеткой. — Вам так не кажется? Седовласый волшебник с внимательными серыми глазами посмотрел на мужчину, сидящего напротив. — Возможно, — пожал плечами директор ЩИТа. — Боюсь, я не могу насладиться обедом, как вы. — В чем же дело, мистер Фьюри? — вежливо поинтересовался маг. Он слегка напрягся, словно ожидая нападения со стороны собеседника. Не-маги и волшебники находились в натянутых отношениях. И пусть тайные организации, такие как ЩИТ и МАКУСА, сотрудничали между собой, а их главы регулярно встречались друг с другом, предрассудки никуда не делись. — Дело в том, что кто-то из ваших, мистер Брекроуз, поставил на уши всю мою организацию своими возмутительными… выходками. — Как интересно, — покачал головой волшебник. — И кто же этот загадочный нарушитель, пренебрегающий Статутом Секретности? — Не нарушитель — нарушительница, — поправил Фьюри. — Некая Гарри Поттер, судя по всему, случайно наткнулась на агентов ЩИТа и теперь старательно скрывается, уходя от ответственности. — Я правильно вас понял, вы преследуете члена нашего сообщества? — глаза мага опасно блеснули. Потом до него дошёл смысл слов, и Чарльз замер. — Постойте, вы сказали Гарри Поттер?! — Так вы ее знаете? — подался вперёд Фьюри. Мужчина стал похож на гончую, почуявшую след добычи. — Да, — растерянно ответил мистер Брекроуз. Впрочем, он быстро взял себя в руки. — Мистер Фьюри, я убедительно прошу вас оставить эту девушку в покое. Уверяю, мы сами найдем ее и наложим штраф. — Я могу отозвать своих агентов, но есть те, кто не станет исполнять мои приказы. Чарльз поднял бровь. — Мстители, — значительно уронил Фьюри. Его попытка с пафосом представить героев провалилась. Волшебник только рассмеялся. — Мистер Фьюри, отряд не-магов, каким бы особенным он для вас ни был, неспособен противостоять магу. — Превозносите свой волшебный мир, презираете обычных людей… — мужчина холодно усмехнулся. — Тогда скажите, мистер Брекроуз, почему вы, такие всемогущие, до сих пор не правите миром? Вы закрылись в своих резервациях и носа наружу не кажете. И при этом считаете себя великими. — Править миром? — Чарльз хмыкнул. — Зачем нам это? А что касается всемогущества… Давайте не будем выяснять, кто сильнее. Вы, не-маги, обладаете развитыми технологиями, летаете в космос, создаёте разрушительное оружие. Мы, волшебники, способны изменить законы природы, создать могущественные артефакты, ну и так, по мелочи, сварить эликсир бессмертия… Каждый хорош в своей сфере и издревне населяет этот мир. Спор между нами не имеет смысла. — Да, вы правы, — кивнул Фьюри и придвинулся ближе. — И раз уж вы заговорили о сферах деятельности, мистер Брекроуз… Сейчас над нашим миром нависла страшная угроза. Локи, бог обмана из Асгарда хочет поработить Землю. И если ему удастся задуманное, пострадают не только мы, но и волшебники. — К чему вы клоните? — нахмурился Чарльз. — Мы должны объединить усилия. Локи магией воздействует на людей и заставляет их обращать оружие против товарищей. Собирает по всему миру части для какой-то конструкции. По словам одного из Мстителей, он хочет открыть портал в космос и призвать армию инопланетных существ. Он скрыл свое убежище магией, потому наши радары не могут его отыскать. А вы… вы сможете. — Хотите заполучить мага в свою организацию? — Нет, я хочу привлечь его к поискам в качестве консультанта. Вы поможете? Это ведь общая угроза. Чарльз Брекроуз задумчиво потер подбородок. — В такой ситуации у меня нет причин для отказа. МАКУСА пришлет вам нужного специалиста. Но имейте в виду, мистер Фьюри. Если с нашим сотрудником что-то случится, отношения между Конгрессом и ЩИТом сильно испортятся… — Об этом могли бы и не напоминать, — мужчина встал из-за стола и направился к выходу. — Мы позаботимся о безопасности мага, если он выполнит свою работу, как мы и договорились. Чарльз задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, слушая шаги директора ЩИТа. Наконец хлопнула дверь, и они стихли. — Гарри Поттер, значит… и инопланетное вторжение. Как интересно, — снова повторил он и откинулся на спинку. — Что ж, надо ее отыскать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.