ID работы: 8081244

Чужой мир

Джен
R
Завершён
33
автор
Размер:
59 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Полупрозрачный купол Звездной Базы 14, похожей на гигантское чертово колесо, медленно вертящееся среди бесчисленной россыпи звезд, должен был напоминать ее обитателям чистое небо и создавать ощущение надежного барьера, защищающего от смертельной космической среды, окружавшей их на тысячи и тысячи километров вокруг. Доктору Маккою купол не казался ни особо безопасным, ни сколько-нибудь похожим на небесный свод. Несмотря на это, увольнительную нельзя было назвать совсем уж провальной, Базу строили как стратегически важный аванпост и средств не пожалели, соорудив приличную махину, размерами не уступающую небольшому городу. Возможно, ей недоставало уюта, да и зелени можно было насадить побольше, но здесь определенно была своя атмосфера. И несколько вполне приличных заведений, где можно было расслабиться, наслаждаясь едой и выпивкой, чем старший медик и занимался в компании капитана, пока тому не пришел срочный вызов от командования. И вот, в одиночку расправившись с мраморной говядиной под вишневым соусом, Маккой уныло созерцал мутный купол над головой. До конца увольнительной оставалось еще три чудесных дня спокойной жизни, которые, похоже, стремительно превращались в несбыточные мечты. Уже час спустя после совещания, вся команда была поднята на борт, и капитан кратко изложил экипажу причину досрочного окончания отдыха. - Трое суток назад от андорианского исследовательского звездолета Икари пришло сообщение об обнаружении потенциально обитаемой планеты. С тех пор других сведений не поступало, а вчера на корабле включился автоматический аварийный маячок. Установить связь с командой не удалось, Икари объявлен терпящим бедствие. Из ближайших звездолетов Федерации, только Энтерпрайз располагает необходимыми средствами для проведения спасательной операции. У нас есть координаты последнего известного местонахождения судна и сигнал маячка, но там нас ждет неисследованная территория. - Капитан, согласно расчетам, на максимальном варпе до места назначения идти почти двое суток. - Доложил Чехов. - Подтверждено разрешение покинуть док. - Сообщила связистка. - Очень хорошо. Мистер Сулу, выводите нас на курс. Максимальное ускорение по готовности. - Есть, сэр. Сверкнув голубоватой молнией, звездолет перешел на сверхсветовую, унося экипаж в неизведанную даль открытого космического пространства.

* * *

- Как продвигается твоя статья об аномалии? - Джим переставил коня, подбираясь к ладье противника. - Удовлетворительно. - Спок увел фигуру с линии атаки. - Я разработал новый алгоритм обработки данных, но до полноценных выводов еще далеко. Заметив, что Кирк задумался над ответным ходом непривычно долго, Спок вздернул острую бровь. - Капитан? - Что? Да, прости, я немного отвлекся. - Пытаетесь просчитать, какие неожиданности ждут нас завтра утром? - Такова уж природа человека - строить предположения. - Даже не имея достаточных исходных данных для обоснованной теории. - Экипаж перестал выходить на связь и включил аварийный маяк. Разве недостаточно данных, чтобы предположить, что там случилось что-то скверное? - Уверен, доктор Маккой именно так бы и сказал. С той же вероятностью на Икари могла возникнуть некритичная техническая неисправность, вынуждающая их включить маячок. - А то, что перед этим они обнаружили обитаемую планету - просто совпадение? - Потенциально обитаемую, так было сказано в сообщении. Это не вполне точная формулировка. К тому же, андорианские корабли хорошо вооружены и всегда готовы к атаке, их не так просто застать врасплох. - Если только они не столкнулись со значительно превосходящей силой противника. - Полагаете, нас может ожидать вооруженная конфронтация? - Я не могу не принимать в расчет такой вариант. - Если это так… Джим, Икари вооружен практически идентично Энтерпрайз, даже лучше. Если он потерпел поражение, вполне закономерно, что нам угрожает та же опасность. - Теперь и ты забеспокоился из-за необоснованной теории? - На сосредоточенном лице капитана промелькнула улыбка. - Мы превосходим Икари в скорости и маневренности. И, самое главное, что бы там ни было, это уже не застанет нас врасплох.

* * *

Неизведанная планетарная система казалось родной сестрой Солнечной - с желтым карликом в центре и шестью планетами, вращающимися по его орбите. Широкий пояс астероидов простирался между двумя величественными газовыми гигантами, опоясанных кольцами, три маленькие планеты устроились в безопасной зоне, ближе к светилу, на дальнем рубеже обосновалась последняя крупная планета - ослепительно белая сфера, окруженная цепочкой крупных шарообразных спутников. - Мы на месте. - Доложил навигатор. - Это координаты, откуда в последний раз было получено сообщение с Икари. - Полагаю, в сообщении речь шла о второй планете от солнца. - Спок на минуту оторвался от сканера. - Она больше всего подходит для развития жизни. Кирк быстро нашел взглядом голубую горошинку на экране. - Дайте максимальное увеличение, мистер Чехов. Горошинка стремительно увеличилась в размерах, являя экипажу мостика укрытую вуалью облаков планету, достаточно похожую на Землю, чтобы при беглом взгляде их можно было перепутать. - Планета-близнец, капитан. - Улыбнулся навигатор. - Однако, Икари что-то не видно на радаре. - Спок, ты установил местонахождение маячка? - Да. - На лице вулканца появилось напряженное выражение. - Сигнал поступает непосредственно с поверхности планеты. Пара секунд ушла на то, чтобы осознать услышанное. - Ты уверен? - Сигнал четкий, капитан. Я уверен. - Сэр… - Скотти потрясенно уставился на экран. - Я знаком с техническими характеристиками Икари, их корабль, как и наш, не приспособлен для спуска на планету. - Да, Скотти, я знаю. Раз их нет на орбите, и аварийный маячок подает сигнал с поверхности, остается всего одно объяснение - звездолет потерпел крушение. А то, что от него осталось, находится где-то там, внизу… Ухура, проверяйте все доступные частоты, кто-то мог уцелеть и выйти на связь. - Проверяю, сэр. - Капитан. Велика вероятность, что на корабль было совершено нападение. - Желтая тревога по кораблю. Сулу, проведите нас по дальней орбите, но очень осторожно. - Понял, сэр. В случае опасности, мы можем укрыться в поясе одного из гигантов, там нас будет сложнее обнаружить. - Так мы и сделаем. Чехов, рассчитайте курс для возможного отступления. Поднять щиты. - Капитан, здесь ничего нет. - Вынужден был констатировать Чехов, когда звездолет закончил облет периметра. - На радарах пусто. - В эфире тоже. - Покачала головой Ухура. - Никаких попыток выйти на связь. И никаких внешних сигналов. - Я не фиксирую никакой необычной фоновой активности. - Согласился Спок. - Что бы здесь ни случилось, прошло слишком много времени, следов не осталось. - Что ж, значит, нам никак не узнать, почему Икари оказался на планете, не спустившись на нее самим. - Подытожил Кирк. - Подготовить команду к высадке. Спок, вы идете со мной, Скотти, прими командование. Пока мы не выясним, что произошло, будем считать, что на корабль было совершено нападение, так что уводите Энтерпрайз за кольца газовой планеты. - Сэр, это плохая идея. Коммуникаторы на таком расстоянии не сработают. - Если здесь есть что-то, способное заставить хорошо оснащенный звездолет рухнуть на поверхность, лучше держаться от этого подальше. Дайте нам шесть часов, потом приблизьтесь и выйдете на связь. Но до этого соблюдайте полное радиомолчание. И еще - при малейшей угрозе вы должны немедленно покинуть систему, сохраните Энтерпрайз любой ценой. - Понял, капитан. - Вздохнул старший инженер. - Все будет сделано. - Спок, что нас ждет внизу? - Планета класса М, азотно-кислородная атмосфера, гравитация практически идентична земной. Возможно наличие разумной жизни. - Насколько разумной? - Сложно сказать. Я не фиксирую признаков никакой техногенной активности, но определенные структуры на поверхности весьма похожи на сеть городов. - Какая-то примитивная цивилизация? Если так, вряд ли они причастны к гибели Икари, но это значительно усложнит нашу миссию. У нас есть точные координаты маячка? - Место падения можно определить с точностью до ста метров. - И как далеко оно от ближайшего города? - Недалеко. Точнее, Икари упал непосредственно на него. Джим отер выступивший на лбу пот, и так непростая ситуация усугублялась с каждой минутой. Будто мало им было гибели целого звездолета, теперь еще придется действовать с оглядкой на Первую директиву. - Надо сократить группу высадки до минимума. Будем действовать крайне осторожно. - Капитан, но если Икари упал прямо на их город, он, должно быть, причинил ужасные разрушения. Разве получится теперь подобраться к нему незамеченными? - Боюсь, лейтенант, у нас просто нет другого выбора. - Кирк повернулся к связистке. - Звездолет такого класса не мог полностью сгореть в атмосфере, а значит, какой бы урон он ни нанес, нам надо добраться до бортового компьютера. Согласен, просто это не будет… Свяжитесь с лазаретом, пусть Маккой готовится к спуску. Спок, найдите нам укромное место где-то на окраине. Нас не должны заметить слишком рано.

* * *

      Время для телепортации оказалось как нельзя более подходящим - солнце едва взошло под розоватой дымкой, слабо озаряя десанту неизведанный новый мир. Впрочем, озарять особо было нечего - оглядевшись вокруг, как только рассеялись мерцающие искры, пятеро десантников вздохнули с облегчением - старая растрескавшаяся дорога в окружении жиденькой рощицы казалось совершенно пустынной и давно заброшенной. Терять бдительность, однако, было нельзя, и двое бойцов безопасности сразу взяли периметр под наблюдение. - Нам надо пройти по этой дороге два с половиной километра до первых значительных построек. - Спок сверился с показателями трикодера. - Оттуда до маячка останется еще примерно столько же. - Не будем терять времени, пока недостаточно рассвело. На этой дороге нас слишком легко заметить. Слабый туман скрывал очертания окружавшей дорогу рощи, но, пройдя около километра, путники стали обращать внимание на некоторые особенности рельефа. Лейтенант Рамос шел на несколько шагов впереди, замыкала группу старшина Лэндон. - Джим, мне кажется, или вон та вмятина сильно напоминает воронку от взрыва? - Заметил Маккой. - Как и две такие же чуть раньше. - Очень похоже. - Кивнул Кирк. - Но даже если мы оба правы, это точно случилось не вчера. Края уже успели осыпаться, и на дне растет трава. Да и дорога выглядит давно заброшенной. - Возможно, оно и к лучшему… - Капитан, впереди что-то есть. - Рамос рефлекторно переместил руку на фазер у пояса. - Похоже, это какой-то объект, постройка или механизм. - Подтвердил Спок. - Не фиксирую никаких активных сигналов. Подойдя ближе, отряд смог разглядеть преградивший дорогу агрегат, наполовину сползший в очередную воронку. - Кажется, это какая-то военная машина. - Старшина обошла яму по дуге. - Левая гусеница соскочила. Ее не стали чинить, просто бросили. - Смахивает на древний земной танк, только собранный из подручных материалов. Куски брони наварены кое-как. - Джим постучал сапогом по запыленному боку. - По крайней мере, эта цивилизация не так уж примитивна. - Но почему все кажется таким заброшенным? - Возможно, мы попали в зону военного конфликта. Следы взрывов и военная техника вполне вписываются в эту теорию. - Предположил вулканец. - Проигравшая сторона могла покинуть территорию. - Не стану спорить...Нам стоит поторопиться, скоро станет совсем светло. - Напомнил капитан, ускоряя шаг по серому растрескавшемуся асфальту. Вскоре роща по обочине сменилась отдельными деревцами и пышным кустарником, а вслед за ними появились первые постройки. Сначала это были длинные полуразрушенные ангары, огороженные изгородью из ржавой проволоки, потом отдельно стоящие дома в несколько этажей с наглухо заколоченными окнами, окруженные плотной стеной зеленых зарослей. - Что-то я начинаю сомневаться, что мы вообще встретим тут кого-то живого. - Маккой настороженно окинул взглядом ветхие здания. - Все это выглядит довольно зловеще. - Если ты прав, Боунз, то у этого есть хотя бы один плюс - упавший Икари никому не причинил вреда. - Да уж, вред здесь явно причинили задолго до нас. - Спок, сколько нам еще идти? - Мы практически на границе города, до маячка осталось чуть более двух километров. Туман окончательно рассеялся, и взошедшее солнце явило путниками печальное и вместе с тем завораживающее зрелище. Мрачный пригород плавно перерос в плотную городскую застройку с пиками высоток на горизонте. Ряды домов тянулись вдоль широкого бульвара, то тут то там взрытого пробившимися сквозь асфальт кустами, стены покрывали пятна лишайника и угнездившиеся в расселинах клочки травы. Но в первую очередь внимание привлекали следы разрушений, явно вызванные не наступавшей природой. - Иисусе, ты точно не ошибся насчет военных действий, Спок. Этот город пережил неслабую бомбежку. - В этот раз я рад был бы ошибиться, доктор. Судя по всему, дальше будет только хуже. Вскоре группа уже с трудом продвигалась по полуразрушенной улице, пробираясь между обрушившимися стенами зданий и нагромождениями искореженной обгоревшей техники. К тому времени, как они добрались до первых следов падения звездолета, почти все постройки превратились в бесформенные глыбы, топорщащиеся оголенными металлическими конструкциями. - Капитан, это куски обшивки. - Рамос поднял застрявший между обломков фрагмент. - Здесь и вон еще. Похоже, Икари где-то за теми остатками здания. Перебравшись через руины, экипаж остановился перед обширной впадиной, поглотившей целую улицу. На фоне мешанины из красноватой глины, камней, кусков стекла, бетона и ржавого железа, уцелевший остов андорианского звездолета казался частью местного пейзажа. - Спок? - Без особой надежды Джим окинул взглядом останки. - По-прежнему никаких сигналов. Вряд ли кто-то мог пережить такое падение. Особенно спустя трое суток. - И все же, мы должны убедиться. - Маккой угрюмо уткнулся в трикодер. - Я настроил сканер на биомаркеры андорианцев. - Судя по следам, первый удар на правый борт пришелся по касательной, центральная часть и левые палубы пострадали меньше. Полагаю, Икари был цел до удара о землю. - Хорошо. - Кивнул Кирк. - Боунз, вы со Споком займитесь поисками членов экипажа. Лейтенант, останетесь с ними, а мы со старшиной попытаемся добраться до мостика и включить бортовой компьютер, надо получить записи журнала. Скользя по осыпающемуся склону, группа спустилась к передней части звездолета, где в смятом корпусе зияла одна из многочисленных дыр треснувшей обшивки. - Капитан, будьте осторожны, некоторые системы все еще могут быть под напряжением. - Конечно, Спок, вы тоже смотрите в оба. Не забывайте, мы все еще не знаем, что произошло с кораблем и версия о нападении пока не исключена. Разделившись на две группы, энтерпрайзовцы спустились в недра звездолета. Первая почти сразу же остановилась, перенастраивая трикодеры на поиск внутри помещения, а капитан со старшиной стали пробираться в носовую часть корабля, где у Икари располагался командный мостик. В нескольких местах обрушившиеся переборки почти полностью перекрывали проход, так что приходилось расчищать себе путь или протискиваться на четвереньках. - Капитан, судя по схеме, мостик находится на две палубы выше прямо над нами. - Лэндон остановилась у подсвеченным красным аварийным фонарем шлюзом и заглянула внутрь. - Но здесь нам не пройти, проход заблокирован. Кирк присел возле шлюза и, вытянувшись, оценил нагромождение обломков над головой. - Придется найти другой путь. Похоже, третья палуба не выдержала удара и обвалилась на вторую. Где-то неподалеку должен быть люк в трубу Джеффри для обслуживания лифта, попробуем пробраться по ней. Люк действительно обнаружился в нескольких метрах ниже по коридору, но механизм намертво заклинило. - Это единственная оставшаяся шахта, которая ведет к мостику. Отойдите в сторону, старшина, я попробую ослабить крепления. Установив максимальный уровень, Кирк выстрелил по упрямой крышке из фазера, мгновенно накалив металл докрасна. - Вот, можно использовать, как рычаг. - Лэндон вырвала искореженный кусок дверной переборки. Не выдержав объединенных усилий двух человек, люк со скрипом поддался, обрушившись на пол с глухим тяжелым звоном... - Что у тебя, Спок? - Маккой еще раз покрутил настройки трикодера и опустил прибор. - Я не фиксирую никаких биосигналов, доктор. - Вот и у меня ничего. Пожалуй, стоит спуститься по этому коридору, здесь слишком толстые стены. - Подождите, доктор Маккой, я пойду впереди. - Рамос обогнал медика, устремившегося в нутра искалеченного судна. Вздохнув, вулканец вгляделся в темный проход, где ранее скрылись капитан со старшиной, и развернулся в противоположном направлении, вслед за теряющимися в тусклом аварийном освещении спинами товарищей. Под тихие гневные восклицания доктора, группа протискивалась вглубь раскуроченного звездолета, останавливаясь после каждого поворота и тщательно проверяя показания приборов. - Еще немного, и у меня разовьется клаустрофобия. - Пожаловался Маккой, осторожно пригибаясь под проводами, торчащими из-за отвалившейся панели. - Кто придумал делать такие узкие коридоры. - Уверяю вас, доктор, этот коридор имеет такую же ширину, как коридоры жилой палубы Энтерпрайз. - Тогда дело в освещении. Как будто здесь и без этой зловещей подсветки недостаточно жутко. Кстати, ты ведь сказал, что эта палуба обесточена. - Так и есть. Все лампы аварийного освещения имеют свои автономные источники питания. Они будут гореть еще 360 суток. - Ладно, все лучше, чем ползти тут совсем впотьмах. Где мы сейчас? - На палубе С. Приближаемся к медотсеку. Преодолев еще один отрезок коридора, команда добралась до наполовину открытой двери в лазарет. Дальнейший путь преграждала рухнувшая переборка. - Продвигаться вперед слишком опасно. - Объявил вулканец. - Есть опасность обрушения верхней палубы. Надо возвращаться обратно. - Давай хотя бы в медчасть заглянем. Она, кажется, уцелела. Заглянув в приоткрытый отсек, доктор понял, что поспешил с выводом. От сильнейшего удара все приборы и койки вырвало со своих мест и смяло в груду обломков, скатившихся к покрытой вмятинами стене. Вид новенького сканера - Маккой опознал последнюю модель - надвое разрубленного куском обшивки, заставил сердце медика тоскливо сжаться. Глянув на экран трикодера, он недоуменно покачал головой. - Ничего не понимаю, мы уже столько прошли, но до сих пор не обнаружили ни одного тела. Только следы крови и незначительные частицы тканей. Даже здесь никого нет. Куда делись все погибшие? - Я тоже задаю себе этот вопрос, доктор. С тех пор, как впервые просканировал палубы звездолета. - И какое логичное объяснение у тебя сложилось? Спок поднял взгляд на доктора и вопросительно вздернул бровь. - Наиболее простое - экипаж успел эвакуироваться до катастрофы. Это объясняет отсутствие тел погибших, однако не объясняет, что произошло на корабле и откуда появились следы крови. - Раненых должны были эвакуировать в первую очередь. Но, если корабль был цел до падения, откуда взяться раненым? - Хороший вопрос. Но в этих коридорах ответа мы не найдем. - Тогда давай уже выбираться отсюда, у меня какое-то нехорошее предчувствие. - Предчувствия иррациональны и зачастую не основаны на… Металлический скрежет за дальним поворотом коридора не дал вулканцу закончить мысль. Лейтенант Рамос отработанным движением взял на прицел темный пролет и заслонил собой старших офицеров. Несколько мгновений царила тревожная тишина, такая, что Спок мог расслышать едва уловимый, но при этом бешеный стук человеческого сердца в груди замершего рядом Маккоя. Потом раздался характерный шорох продирающегося через завалы живого существа, и из полумрака показалось две фигуры. - Капитан Кирк. - Рамос опустил фазер. - Вы нас напугали. - Мы не хотели. Верно?- Джим примирительно поднял руки и подмигнул старшине. - Думали, трикодеры вас предупредят. - Мы настроили трикодеры на биомаркеры андорианцев. - И как ваши успехи? - Мы никого не обнаружили. Это нелогично, если только экипаж не успел полностью эвакуироваться до столкновения с планетой. - В состав экипажа также входили несколько землян. - Я это учел и собирался перенастроить трикодер на обратном пути. Вам удалось добраться до мостика? - Удалось. Вероятно, ваша версия не лишена смысла, судовой журнал сильно пострадал, но в нем сохранилась запись о запуске протокола экстренной эвакуации. - Его привели в исполнение? - Не знаю, дальше запись обрывается. - Капитан. - Вмешался в разговор Рамос. - Если экипаж эвакуировался, отсек со спасательными капсулами должен быть пуст. - Хорошая мысль, лейтенант. Боюсь только, нижняя палуба слишком повреждена, нам туда не добраться. - Однако, носовой вспомогательный отсек пострадал меньше остальных. - Спок сверился с планом. - Там расположено сорок капсул. Мы можем проверить их с минимальным риском. Время у нас есть. - Тогда не будем терять его понапрасну. Вернувшись к главному коридору палубы, энтерпрайзовцы начали пробираться в направлении носа звездолета. Вспоротая обшивка щетинилась рваными краями, выплюнув в коридоры клубки проводов и труб жизнеобеспечения, в обычное время скрытых за ровными светлыми стенами. Спустившись еще на один уровень ниже, отряд вплотную приблизился к цели. - Спок, в чем дело? - Идущий за старпомом Кирк замедлил шаг и дал знак остальным остановиться. - Джим, эти повреждения не соответствуют разрушениям от падения судна. Я заметил их, когда мы спустились в этот проход. - Ты в этом уверен? - Теперь да. Обшивка не могла так пострадать от удара о землю, только если кто-то пытался взломать ее изнутри. - До падения судна или после? - Этого я сказать не могу . Но чтобы вот так вырвать целые куски карбопластика, нужна немалая сила. - Возможно, после аварии на судно пробрались какие-то животные… В любом случае, нам стоит быть осторожнее. - Капитан, позвольте мне идти первым. - Вызвался лейтенант. - Капитан, это нелогично. Скорость реакции вулканца намного превышает человеческую. - Не будем спорить, дальше первым пойду я. Осталось всего пара десятков метров. Рамос, прикройте нас сзади. Сняв с пояса фазер, Кирк решительно обогнул вулканца и скрылся за очередным поворотом. Почти синхронно закатив глаза, старший помощник и старший медик зашагали следом, старшина Лэндон и лейтенант Рамос замкнули группу. - Черт… - Джим разочарованно вздохнул, коснувшись панели возле аварийного шлюза. - Ручная блокировка не снята, эту дверь не открывали. Значит, спасательными капсулами не воспользовались. - Только этими. - Поправил Маккой. - Кто-то мог успеть добраться до других. Нужно поискать следы снару… Громкий стрекочущий звук эхом прокатился по пустому коридору. Направив фазеры в сторону источника, безопасники синхронно отступил назад, целясь в скрытого за поворотом врага. В следующее мгновение нечто молниеносное вырвалось из темноты, бесшумно перебирая многочисленными конечностями. Парализующий выстрел из фазера не возымел на нападавшего никакого эффекта, издав еще один стрекочущий звук, он за доли секунды преодолел несколько метров и набросился на лейтенанта. - Фазеры на поражение. - Опасаясь задеть Рамоса, Кирк тщательно прицелился. Находившаяся ближе всех к цели старшина выстрелила первой, заставив хищника бросить свою жертву. Так же стремительно, как появилось, существо растворилось в темноте. - Спок - закрой коридор. Боунз? - Он жив, но ранен. Надо срочно выбираться. - Все в порядке, док, я могу идти. - Прижимая руку к окровавленному животу, Рамос медленно поднялся на ноги. - Что это была за тварь? Размером точно не меньше овчарки. - Я бы сказал, оно скорее напоминало земное насекомое мухоловку. - Заметил Спок. - Не важно, кого оно больше напоминало, главное, что фазер в боевом режиме его всего лишь припугнул. - Кирк, не спуская прицела с коридора, шагнул вперед. - Вы двое - помогите Рамосу, Спок - ты замыкающий. Уходим отсюда. Оказавшись за пределами покореженных стен звездолета, Маккой, окруженный защитным кольцом сослуживцев, занялся заметно побледневшим лейтенантом. - Что скажешь, Боунз? - Проникающее ранение живота. Повезло, что не задето ничего жизненно важного. - Хорошо. До выхода на связь осталось чуть больше двух часов, он продержится? - Ну, кровотечение я остановил, сейчас состояние стабильное, так что два часа даю точно. - Капитан, нам лучше перебраться в более подходящее место. Здесь не безопасно. - Ты прав, Спок, внутри могут быть еще твари. Там наверху есть довольно обширная пустая площадка, ее будет легче охранять. Лейтенант, сможете пройти еще немного? - Конечно, сэр. Доктор сотворил какое-то чудо, чувствую себя вполне сносно, только небольшая слабость и все. - Да, наш доктор - он просто волшебник. Идемте. Относительно сохранившаяся ровная площадь, с одной стороны заросшая плотными колючими зарослями, с другой закрытая длинной стеной не до конца обрушившегося здания, казалась вполне безопасным местом, где можно было спокойно дожидаться эвакуации. Перебравшись поближе к надежной бетонной ограде и устроив Рамоса отдыхать в тени, все, кроме Спока, вздохнули с некоторым облегчением. - Капитан, когда на лейтенанта напало существо, трикодер успел снять частичные показатели. И они довольно необычны. - Чем же? - Следами андорианской ДНК. - Там повсюду следы андорианской ДНК. - Это данные самого насекомого. - То есть, ты хочешь сказать, что зафиксировал в этой твари андорианскую ДНК? - Уточнил Маккой. - Я именно это и сказал, доктор. - Так тут же все ясно, как божий день. Вот почему мы не нашли внутри никаких останков - их просто сожрали. Отсюда и следы ДНК у одной из них. - Это… вполне логичное объяснение. - Вынужден был согласиться вулканец, удивившись про себя, как такая простая мысль не пришла в голову ему самому. - Что ж, это печально, их родных ждет еще одна трагическая новость. - Да, беднягам уже не суждено навечно упокоиться во льдах родной планеты... Джим, что за хмурый вид? То есть, это трагедия, конечно, но тебя, кажется, что-то еще беспокоит? Уверяю, Рамос пойдет на поправку, как только окажется в лазарете. - Дело не в Рамосе, Боунз. Вернее, не только в нем. - Джим украдкой взглянул на раненого бойца. - Та запись в бортовом журнале, что мы нашли… - Ты же сказал, что она сильно повреждена. - Так и есть, но кое-что сохранилось. На планету высадился десант, но его быстро вернули, а через 72 минуты после этого корабль сошел с курса на орбите и начал падать на планету. Нет никаких записей, что они что-то подняли на борт. Никаких сведений о внешней атаке, аварии или саботаже. Ничего, что могло бы это объяснить. - Возможно, они все же что-то подняли. - Но что? Что могло внезапно погубить целый корабль? - Можно предположить, что они транспортировали на борт одно из напавших на нас существ. - Допустим, Спок. По какой-то причине они прихватили хищную многоножку и не стали об этом упоминать в журнале. Разве одно, пусть даже опасное, существо могло заставить исправный боевой звездолет рухнуть? - Должен признать, это крайне маловероятно. - Тогда что? Чтобы спровоцировать такую катастрофу, на борт надо было поднять армию тварей, причем сразу отправить их в реакторный отсек, где они, может быть, и смогли успеть повредить варп-ядро, прежде чем их изжарила радиация. - Возможно, радиация для них не так опасна… - Спок! - Согласен, Джим, эта теория не стоит обсуждения. Если только экипаж не охватило массовое помешательство. - Капитан. - Подала голос Лэндон. - А если это какой-то вирус? Такое ведь уже было. Что, если все заразились, и некому стало управлять кораблем? - Твое мнение, Боунз? - Зараза? Да почему бы и нет, я всегда говорил, что в космосе полно самых жутких болезней, большинство из которых нам еще неизвестно. - Неплохая версия, Марта. Все случилось после подъема десанта. С планеты, на которой мы не обнаружили ни одного представителя разумной жизни. Не насекомые же все это построили? Что скажешь, Спок? - Эта теория имеет право на существование. Но если она верна, мы тоже заразились. - Только мы здесь уже дольше 72-х минут, и если этот разговор не плод моего помутившегося сознания, мы все пока вполне здоровы. - Вирус может действовать по-разному, возможно, в андорианских организмах он размножается быстрее. - Теперь понимаешь, Боунз, о чем я беспокоюсь? - Еще бы. - Поморщился медик. - Если мы инфицированы каким-то новым неизвестным вирусом, потенциально способным уничтожить целый звездолет, да что там звездолет, возможно, целую планету - нам нельзя возвращаться на Энтерпрайз. Пока не станет понятно, с чем мы имеем дело. - Однако, это все еще теория, не будем расстраиваться раньше времени. У нас есть два часа, чтобы поискать ответы здесь, на планете. Четверо десантников невольно оглянулись вокруг, словно пытаясь угадать, с какой стороны ожидать разгадку. Разрушенный город безмолвствовал, лишь слабый ветерок шевелил тонкие верхушки пышных зарослей кустарника. - Капитан. Боюсь, на разведывательную вылазку вам придется пойти без меня.- Рамос с заметным трудом сел, опираясь спиной о шершавую стену, заметив мелькнувшее на лице Кирка сомнение, он решительно снял фазер с пояса. - Все в порядке, сэр, обо мне не беспокойтесь, если что, я использую его. В этот раз на полной мощности. А сидя тут, вы ничего не выясните. - Я останусь с лейтенантом, Джим, а вы трое идите. - Хорошо, мы попробуем прочесать окрестные улицы. Здесь могли уцелеть какие-то источники информации. Вернемся через два часа. - Если что, я буду на связи. - Кивнул Маккой, постучав пальцем по коммуникатору. - И поосторожнее там. - Конечно, вы тоже не зевайте. - Капитан, в двух кварталах отсюда на север есть несколько крупных цельных построек, возможно, стоит начать осмотр оттуда. - Отлично, Спок, выдвигаемся. Проводив взглядом скрывшихся за изгибом улицы товарищей, доктор еще раз провел над пострадавшим лейтенантом сканером, обеспокоенно нахмурился и присел рядом на плоский обломок стены. Налетевший порыв ветра подхватил с земли обрывок белого целлофана и закружил, унося в безоблачное выгоревшее небо. - Два часа. - Пробормотал Маккой про себя. - Кто бы в это поверил.

* * *

      Медленно ползущий диск местного светила разогрел воздух, над растрескавшимся серым асфальтом замерцали ртутные лужи миража. Джим утер катящийся по лицу пот и обернулся к Споку. - Становится немного похоже на Вулкан. - Дневное повышение температуры не делает любую планету похожей на Вулкан, капитан. - Нет, конечно, не делает… Давайте осмотрим вон то здание, выглядит довольно внушительно. Многоэтажная закругленная постройка сверкала сохранившимися на почти половине стены тонированными стеклами. Оголившийся каркас второй половины до середины оплели густые темно-зеленые лианы. Широкий дверной проем манил прохладным полумраком. Просторный овальный холл с мозаикой на пыльном полу и расходящимися в стороны коридорами окружали частично растрескавшиеся стеклянные витрины. Без дополнительного освещения сложно было разглядеть, что скрывалось за ними. - Кажется, там какие-то фигуры. - Старшина подошла поближе к стеклу и вгляделась в сумрак. - Это же манекены. Думаю, здесь был торговый центр. Спок, заметивший стоявшие у стены прямоугольные серебристые аппараты, снабженные экранами, обошел их с трикодером и разочарованно покачал головой. - Это какие-то электронные устройства, но они давно не работают. Если из них и возможно извлечь информацию, то не здесь. - Да, вряд ли мы узнаем тут что-то полезное. - Кирк пробежался взглядом по рядам темных проемов. - Хотя постойте, я вижу полки с книгами. Может быть, там есть отдел с прессой. Или учебник истории. Магазин, удачно расположенный прямо возле входа, был подсвечен ярким дневным светом, льющимся снаружи. Однако, при ближайшем рассмотрении оказалось, что настоящие бумажные книги занимали лишь несколько маленьких полок на главной витрине. - Судя по иллюстрациям, это история про голубое четвероногое и антропоморфное комнатное растение. - Сообщил Спок, пролистав первую попавшуюся книгу в цветной обложке. - Язык легко поддается дешифровке. - Детская литература. - Улыбнулся Джим. - К сожалению, реальную историю из нее не узнать. Остальное небольшое пространство магазина занимали компактные прозрачные стеллажи, заставленные маленькими матовыми пирамидками и кубиками. - Вероятно, это информационный накопитель. - Вулканец повертел в руках одну из пирамидок. - Но у нас нет устройства для его считывания. И я сомневаюсь, что мы найдем здесь хоть одно в рабочем состоянии. - Как думаешь, сколько времени здесь все пустует? - Сложно сказать точно, десятки лет. - Капитан, взгляните на это. - Лэндон остановилась возле большого плаката, занимавшего дальнюю стену за стеклянным стендом. - Битвы монстров. Полное коллекционное собрание. - Перевел надпись Спок. Плакат, выполненный в оранжево-голубых тонах, изображал схватку двух гигантских насекомоподобных существ. Длинная когтистая тварь обвивалась вокруг угловатого, закованного в шипастую броню кузнечика, стараясь дотянуться до тонкой шеи сочащимися ядом жвалами. - Смахивает на схватку саранчи и сколопендры. - Заметил Кирк. - Только искаженных чьей-то больной фантазией. - У саранчи всего пара фасеточных глаз, у этого существа их … пять, а строение челюсти скорее напоминает миногу. К тому же саранча обычно травоядна. - Да, а у сколопендры нет длинного хвоста с ядовитым шипом. Говорю же, у сотворившего этих "монстров" воображения было не занимать. Судя по количеству пирамидок, эти бои было довольно популярны. - Думаете, здесь действительно водились подобные чудовища? - Поежилась Лэндон. - Обычно природе не свойственны подобные излишества. - Усомнился вулканец. - Рисунок выполнен в гипертрофированном стиле, вероятнее всего, это подборка художественных фильмов. - Существо, напавшее на Рамоса было вполне реальным, а мы провели здесь менее суток. - Вы правы, капитан. Предлагаю взять несколько этих носителей с собой, а также снять плату с аппарата в вестибюле, возможно, на Энтерпрайз удастся считать с них информацию. - Хорошо, берите все, что считаете нужным, где-то здесь должна крыться разгадка произошедшего с городом. Экипаж скоро выйдет на связь. Покончив со сбором данных, команда поспешила вернуться на площадь. - По крайней мере, мы больше никого не встретили. - Подытожил Кирк. - Возможно, этих многоножек здесь не так уж и много. Ветер лениво шевелил верхушки кустов, обрамляющих растрескавшиеся бетонные плиты пустой площадки. - Боунз! Рамос! - Позвал Кирк, уже понимая, что вряд ли услышит ответ, прятаться на таком открытом месте было просто негде. Попытки вызвать пропавших по коммуникатору закончились неудачей - на вызов никто не отвечал. - Спок, попробуй засечь их трикодером. - Простите, капитан. - Старший офицер опустил прибор. - Никаких сигналов поблизости. Здесь слишком много помех из-за нагромождения построек, это сильно ограничивает область поисков. - Сэр, шесть часов уже прошло, Энтерпрайз сейчас должны быть на связи. - Напомнила старшина. - Да, я помню, Марта, спасибо. - Кирк на несколько секунд задумался, прежде чем переключится на частоту звездолета. - Говорит капитан Кирк, Энтерпрайз, ответьте. - Энтерпрайз слушает, капитан. - Мгновенно раздался голос связистки. - Ухура, включите общую связь по мостику. Скотти? - Да, сэр, я здесь. - Доложите обстановку. - У нас все спокойно, капитан. Поднимать вас на борт? - Нет. Скотти, нам придется задержаться здесь еще на какое-то время. - Вы нашли Икари? - Нашли. Он разбился, выживших не обнаружено. Удалось выяснить только то, что неполадки на корабле начались после того, как с планеты поднялась разведывательная группа. Сам город разрушен и заброшен, жителей мы не встретили. - Вот как… - Скотти, мы разделились с Маккоем и Рамосом и теперь не можем их найти. - Понял, сэр. Мистер Чехов, займитесь сканированием поверхности. Я отправлю к вам дополнительную поисковую группу. - Отставить, никто не спустится на планету и не поднимется с нее, пока мы не выясним, что здесь произошло. До этого момента считайте, что планета под строгим карантином. Сообщите, как только что-то обнаружите. - Да, сэр. Мы их найдем. - Знаю, Скотти. Лейтенант Ухура, отправьте рапорт о текущем состоянии на базу. Конец связи. Джим захлопнул крышку коммуникатора и обернулся к ожидавшей его приказов группе. - Двое людей не могли просто так исчезнуть. Давайте внимательно осмотрим площадь, даже если на них напали еще какие-то твари, они бы не сдались без борьбы. Где-то должны были остаться следы. Выстроившись в линию, отряд принялся метр за метром прочесывать брусчатку, не забывая осматриваться по сторонам. Вскоре старшина Лэндон заметила что-то на камнях и опустилась на корточки. - Капитан, здесь кровь! - Девушка указала пальцем на пару мелких темных пятен поверх серой поверхности. - Всего пара капель… - Джим опустился на одно колено. - Спок, она человеческая? - Без сомнения. - Кивнул вулканец, проведя трикодером над пятнами. - С большой долей вероятности, это кровь лейтенанта Рамоса. - Вряд ли они бы решили сменить место, не предупредив нас. - Если на них напали, и они вынуждены были искать убежище, времени выйти на связь могло не остаться. - Да, возможно. Но почему они до сих пор не отвечают на вызов? - Джим потер подбородок и еще раз огляделся. - Продолжим поиски. Вон те развалины вполне могли бы сойти за укрытие, попробуем поискать в том направлении. Возможность того, что выходить на связь уже некому, вслух озвучивать никто не стал. Осторожно пробираясь между крошащимися глыбами кирпично-красной кладки, все трое напряженно вглядывались в каждую трещину и выбоину, боясь пропустить следы пропавших. Обойдя груду смятой арматуры, Спок приостановился. - Что-то нашел? - Не совсем. Взгляните сами, что вы видите? Джим присмотрелся в указанном направлении. - Ты прав, это похоже на тропу. Кто-то расчистил с нее мусор. - Это могли быть насекомые? - Возможно, старшина. - Кивнул вулканец, подумав. - На Земле колонии муравьев расчищают тропы вокруг муравейников. Если здесь обитают подобные насекомые... - То это очень скверно. - Закончил Кирк. - Нам не устоять против армии гигантских муравьев. - Пока это всего лишь теория, мы не знаем, кто устроил эту тропу. - Я не вижу другого способа выяснить это, кроме как пойти и узнать. Маккой и Рамос могут быть там. - Должен напомнить, капитан, дни здесь короткие, через полтора часа начнет темнеть. - Хорошо, Спок, поторопимся. Проследовав по узкому проходу между завалов, команда обогнула почти полностью обрушившееся здание и попала в тупик между стенами и высоким покосившимся забором-сеткой. Почти сразу же идущий впереди Джим заметил на земле нечто знакомое. Две половинки сломанного коммуникатора тускло поблескивали на пробившейся между брусчаткой траве. - Его разбили намеренно, а не просто уронили. - Заключил Спок, собрав обломки. - Плата треснула, восстановлению не подлежит. - Что-то не похоже это место на муравейник. - Покачал головой Кирк. - Я начинаю сомневаться, что здесь вообще замешаны насекомые. - Тогда кто? - Кто бы это ни был, ему хватило ума уничтожить средство связи. Никто из наших не стал бы разбивать коммуникатор. Смотрите внимательнее, здесь должно что-то быть, тропа не могла вести в никуда. Закоулок был захламлен мотками проволоки, пластиковыми обломками, досками и прочим мусором, оставляя лишь небольшие промежутки свободного пространства. Занятые осмотром периметра, никто из группы не заметил, как один из крупных кусков серого пластика неслышно соскользнул в сторону, и скрытый под ним ржавый люк медленно сдвинулся. Через мгновение после того, как чуткий вулканский слух уловил тихий скрежет металла о камень, раздался оглушительный звук выстрела. Вскрикнув, Джим покачнулся и схватился за торчащую арматуру, чтобы не потерять равновесие. По ткани его брюк быстро поползло темное пятно. Старшина Лэндон, стоящая дальше всех, успела укрыться за грудой кирпича, но Спок с Кирком оказались прямо на линии огня, и отступать им было некуда. Следующая пуля выбила брызги оранжевой крошки из стены над головой капитана. Это походило на предупреждение и, оценив свои шансы, вулканец демонстративно отбросил фазер. Понимая, что другого выбора не остается, Джим проделал то же самое и зажал ладонями кровоточащую рану на бедре. Старшине не оставалось ничего, кроме как последовать примеру старших офицеров. Как только все три фазера оказалась на земле, из люка проворно выбралась светловолосая девушка, похожая на тощую бездомную кошку. Одетая в тряпье, с настороженным взглядом дикого животного, она казалась дикаркой, но уверенно лежащий в тонких жилистых пальцах короткий черный автомат говорил об обратном. Следом за девушкой из люка выскользнул парень, в подобных обносках и с такими же звериными повадками. Пока его напарница держала команду на прицеле, он быстро подобрал фазеры, после чего вытащил из ножен на поясе охотничий нож и угрожающе указал им на коммуникаторы. - Кажется, он хочет, чтобы их мы тоже отдали. - Заметил вулканец. - Не похоже, чтобы у нас был выбор. - Пачкая коммуникатор кровью, Джим отцепил свой и кинул его под ноги захватчику. Вскоре все три прибора повторили печальную судьбу своего предшественника. Следом за ними последовали трикодеры Спока и старшины. Удовлетворенно кивнув, девушка махнула стволом в сторону открытого люка, не произнеся ни звука, парень спустился первым, напоследок сверкнув острым лезвием зажатого в кулаке клинка. Прихрамывая, вслед за ним отправился капитан и остальные члены экипажа, дикарка с автоматом контролировала шествие сзади.

* * *

      Длинный сводчатый туннель, подсвеченный закрепленным у стены факелом, тянулся в обе стороны и терялся где-то в кромешной темноте. У ведущий к люку лестницы громоздились ящики, рулоны металлической сетки, канистры и еще какой-то скарб, прикрытый брезентом. Сняв факел с крепления, парень возглавил шествие, освещая путь мимо рядов запертых дверей в тускло-белых стенах туннеля. Вдоль потолка просматривались трубы и жгуты проводов, то там то тут попадались то пустые ящики, то груды тряпья, то стопки матрасов, подернутые черной плесенью. Миновав несколько поворотов, провожатый на мгновение приостановился, прислушиваясь, и шагнул в широкий пролом в стене. Нетерпеливо поцокав языком, замыкавшая шествие девушка дернула подбородком, указывая следовать за ним, в узкий сырой коридор. - Джим, как вы? - Заметив, что капитан хромает все сильнее, тихо спросил Спок. - Могло быть и хуже. По крайней мере, убивать нас они не планируют. - Пока не планируют. - Уточнил вулканец. - Вряд ли они стреляли в вас из добрых побуждений. - Как думаете, доктор Маккой и лейтенант Рамос тоже у них? - Прошептала Марта. - Весьма вероятно, старшина. Пройдя не более полусотни метров парень снова свернул в пролом в стене, на этот раз ведущий в небольшой квадратный коридор, выкрашенный в светло-зеленый. С первого взгляда чувствовалось, что помещение когда-то было обжито людьми. На стенах висели старые детские рисунки и пучки засохших цветов, истоптанный мягкий ковролин под ногами заглушал шум шагов. Миновав несколько помещений, рассмотреть которые мешала темнота, путники вошли в длинную прямоугольную комнату с единственным крошечным окном у потолка, заставленную всяким хламом. В дальнем углу, отгороженном стальной решеткой, встрепенулась человеческая фигура. - Джим! - Боунз! Резкий вскрик девушки прервал радостное приветствие. Угрожающе оскалившись и несколько раз взмахнув ножом, парень извлек откуда-то из-под одежды ключ и отпер массивный навесной замок, открывая дверь в камеру. Когда трое энтерпрайзовцев присоединились к доктору, пара закрыла дверь и молча удалилась. - Слава богу, Боунз, мы уже подумали, что тебя сожрали какие-то местные твари. - Улыбнувшись, Кирк поморщился и прислонился спиной к стальным прутьям. - Еще не все потеряно. - Проворчал медик и тут же насторожился. - Что с тобой? У тебя кровь, Джим! - Просто небольшое пулевое ранение. - Небольшое, говоришь? Садись сюда. Сквозь маленькое окошко под потолком проникало совсем немного предзакатного света, так что Маккою пришлось едва не вплотную приблизиться к ране, чтобы что-то рассмотреть. - Что ж, кость цела, крупных сосудов, похоже, не задето. Прошло сквозь мышцу. - Я же говорил… - Джим, это серьезное ранение, так что помолчи. Спок, найди мне что-то для перевязки. Желательно чистое. Надо хотя бы кровь остановить. Поразмыслив секунду, вулканец невозмутимо стянул форменку и снял надетую под ней черную футболку. Потом одним движением оторвал от нее широкий лоскут и протянул доктору. - Отлично, на первое время сойдет. Давай сюда всю. - Боунз, а где Рамос, его держат отдельно? - Заметив, как помрачнел врач, Кирк накрыл его руку своей, останавливая перевязку. - Боунз? - Рамос мертв, Джим. - Что… Это они? - Нет. Я заметил ухудшение его состояния еще до того, как на нас напали. - Давай по-порядку, что случилось на площади? - Все довольно банально, Джим. - Медик вернулся к прерванному занятию, плотно оборачивая полоски ткани вокруг ноги. - Когда вы ушли, я заметил, что Рамосу стало тяжело дышать, давление упало… Тогда я заподозрил, что дело не только в ранении, похоже, та многоножка оказалась ядовитой. Когда я уже потянулся за коммуникатором, словно из ниоткуда появились эти двое. И доброжелательно они определенно не выглядели. Вряд ли я успел бы воспользоваться фазером. Рамос было потянулся к своему, но шустрый парень уже успел приставить свой мясницкий тесак к моему горлу. Оружие и трикодер они отобрали, но на коммуникаторы поначалу не обратили внимания. Пока нас вели по тропе, я не мог незаметно выйти на связь, да и Рамоса пришлось тащить на себе. Когда я понял, что сейчас придется спуститься под землю, решил попытать удачу, но меня заметили. Мой коммуникатор сразу разбили, второй, возможно, все еще где-то у них. Пока мы шли, Рамосу становилось все хуже, здесь, внизу, он потерял сознание, нам с дикарем пришлось его нести, когда мы оказались в клетке, я уже не смог нащупать пульс... - Они забрали тело? - Да, сразу же, как поняли, что он мертв. И они явно были очень недовольны. - Если их расстроила смерть лейтенанта, возможно, они не так враждебно настроены. - Предположил Спок. - У нас есть шанс разрешить ситуацию мирным путем. - Я бы на это не рассчитывал. - Маккой угрюмо вытер о брюки испачканные кровью пальцы. - Мы скорее нужны им живыми только потому, что живыми мы дольше хранимся. - Что вы хотите этим сказать? - Судя по тому, что я видел.... - Маккой поднял с пола пластиковую бутыль и открутил крышку. - Тут вода, тебе надо попить, Джим. - Хорошо. - Капитан послушно отхлебнул из горлышка и передал бутылку старшине. - Что ты видел? - Точнее будет сказать - слышал. Хотя то, как они обращались с телом, уже наводило на определенные мысли. После того, как они выволокли его из комнаты, я слышал звуки ударов топором. Такие очень характерные звуки. Потом дамочка вернулась и швырнула в тот угол какие-то тряпки, я заметил красную ткань, думаю, это была униформа Рамоса. - Надо выбираться отсюда. - Кирк мимоходом сжал плечо побледневшей Лэндон и подергал решетку. - Крепкая. - Ага, причем каждый прут, я проверил. - Махнул рукой доктор. - Замок тоже. Тут не справиться даже вулканцу. Вопреки замечанию медика, Спок все же попытался. - Если не получается сломать, возможно, тут найдется, чем его открыть. - Предположил он, озираясь. - Только не в этой камере. Не знаю, кого тут держали раньше, но кроме бутыли с водой тут ничего нет. А теперь и стемнело совсем. Сгустившиеся сумерки постепенно переросли в ночь. Безуспешно ощупав каждый сантиметр внутри и снаружи камеры в пределах, куда можно было дотянуться рукой, пленники устало расположились на засыпанном опилками бетонном полу. - Спок, может быть, ты попытаешься?.. - Уже пытался, Джим. - Покачал головой вулканец. - Они слишком далеко, моих телепатических способностей не достаточно, чтобы дотянуться до их разума. - Ничего. По крайней мере, в одном Боунз прав, держать нас живыми им сейчас выгоднее. Как бы ужасно это ни звучало, смерть лейтенанта Рамоса выиграла нам немного времени. - Это и вправду ужасно, капитан. - Марта обхватила руками колени. - Они же видят, что мы такие же, как они. Как люди могут быть способны на такое? - Только от очень большой нужды. - Ответил Маккой. - В нашей истории достаточно примеров и похуже. Вы же видели этих двоих, сплошные кожа да кости. Что бы ни случилось на планете, это обрушило местных на грань вымирания, для них сейчас источник питания важнее любых моральных принципов. - Удивительная толерантность с вашей стороны, доктор. - Толерантность тут ни при чем, Спок, я всего лишь констатирую факт. - Что же, до утра нам отсюда не выбраться. - Закончил дискуссию капитан. - Надо постараться отдохнуть, и когда у нас появится шанс, мы его не упустим. Джиму казалось, что он едва успел прикрыть глаза, когда дергающая боль в ноге чуть поутихла, а голову удалось более-менее удобно устроить между прутьями, как вдруг его разбудил посторонний шум. Мгновенно насторожившись, капитан обнаружил, что небо за окошком успело предрассветно посереть, а разбудил его скрип открывающейся двери. Встретившись взглядом с вулканцем, Кирк едва заметно кивнул, сохраняя расслабленную позу спящего человека. Комнату озарил мерцающий свет факела, вошедший явно не стремился сохранить незаметность. Осторожно посмотрев в сторону, Джим понял почему - в одной руке молодой человек держал факел, в другой поблескивал вороненой сталью предмет, более всего похожий на старый земной револьвер. Подойдя к клетке, парень пнул дверь, бесцеремонно будя всех ее обитателей. Спавшие Маккой и старшина Лэндон испуганно встрепенулись. - Что вам от нас нужно? - Кирк попытался встать, но был остановлен направленным на него дулом. - Хорошо, хорошо, я не двигаюсь. Мы не желаем вам вреда. Вы меня понимаете? Полностью игнорируя слова капитана, парень перевел взгляд на старшину и оскалился, то ли пытаясь улыбнуться, то ли угрожая. - Капитан... - Все нормально, Марта, сохраняй спокойствие. - Да, сэр, я стараюсь. Что ему нужно? Сообразив, что его плохо поняли, похититель еще раз раздраженно пнул дверь и, видя колебания старшины, медленно направил револьвер на капитана, демонстративно целясь тому в голову. - Подожди, не надо! - Лэндон вскочила на ноги. - Я сейчас выйду. - Не делайте этого, Марта. - Ничего, я справлюсь. - Девушка встала в шаге от двери, дожидаясь, пока будет открыт замок. - Не волнуйтесь за меня. Когда за обоими захлопнулась дверь, Кирк яростно вскочил на ноги и тут же скривился от боли. - Джим, не дергайся так, снова начнется кровотечение. - Плевать, Боунз, надо срочно придумать, как отсюда выбраться. Спок, попробуй расшатать дверь, может крепления поддадутся. - Да, Джим. - Прекрасно понимая, что это бесполезно, вулканец взялся за стальные прутья. - И все же доктор прав, открывшееся кровотечение никак не поможет старшине. Маккой обменялся с вулканцем коротким благодарным взглядом и, оттеснив капитана плечом, взялся расшатывать крепления. Поборов в себе жажду немедленной деятельности, Кирк бессильно сжал кулаки и опустился на пол. - Ладно, хорошо. По крайней мере, пока им нет смысла никого убивать. Но если они будут выводить нас по одному… Эх, черт, надо было использовать этот шанс, когда он был один. Я мог бы притвориться, что моя рана серьезнее, заманить его внутрь… - Твоя рана и так достаточно серьезная. И потом, где гарантия, что он просто не пустил бы тебе пулю в голову? - Нам так или иначе придется рискнуть, на диалог рассчитывать не приходится. - Мы можем попытаться еще. - Не похоже, что они настроены общаться, Спок. - Если бы удалось наладить контакт, мы могли бы узнать, что тут произошло. Им определенно известно больше, чем нам. - Теоретически, ты прав, конечно. Кстати, как думаешь, Боунз, сколько им лет? Не больше двадцати, я бы сказал. - Согласен, лет девятнадцать-двадцать. - Маккой выдохнул, отпуская решетку. - Парню может быть и чуть меньше. - Тогда, возможно, они застали времена, когда город еще был обитаем. - Или тех, кто жил в те времена, когда он был обитаем. - Интересно, есть здесь еще выжившие? - Если они такие же гостеприимные, как наши, то я как-нибудь обойдусь без этого знакомства. Впрочем, я бы поставил на то, что поблизости мы никого не встретим. - Полагаю, доктор Маккой прав. В условиях жесткой конкуренции за ресурсы. - Какие вы сегодня единодушные. - Похоже, в экстремальных ситуациях логическое мышление землян стремительно прогрессирует, возможно, однажды я займусь изучением этого феномена. - Феномена, значит? - Маккой упер руки в боки. - А хочешь знать, изучением чего я займусь в ближайшем будущем? - Господа, вы можете заняться какими угодно взаимными исследованиями, когда мы вернемся на Энтерпрайз. А пока давайте сосредоточимся на текущей задаче, пока нас не употребили в пищу последние, может быть, представители аборигенов. - Не исключено, что действительно последние. - Кивнул вулканец. - Тогда мы стали свидетелями гибели целой цивилизации. Наблюдать такое своими глазами большая редкость. Но совсем не большая удача. - Узнать бы еще, что именно здесь случилось, и как с этим связана гибель Икари. Тихо скрипнувшая дверь прервала разговор, в предрассветных сумерках внутрь скользнула узнаваемая стройная фигура с горящим факелом в руке. - Марта! - Да, капитан. - Девушка метнулась к клетке. - У меня есть ключи, но нам надо торопиться. - Как тебе удалось? - Довольно просто, я сделала вид, что сдаюсь, а потом оглушила его ударом по голове. Я боялась, что в любой момент может появиться его сестра, поэтому сразу поспешила обратно. - Сестра? - Ну да, та девушка, разве вам не показалось, что они похожи? - Я практически уверен, что так и есть. - Подтвердил Маккой. - Судя по одинаковым чертам лица, особенно форме носа и ушей, я готов поставить бутылку андорианского бренди, что они близкие родственники. - Ладно, это не так важно. Марта права, нам надо поспешить. - Капитан осмотрел трофейный револьвер и вернул его старшине. - Тут всего три патрона. - Учитывая, что их всего двое, не так уж и плохо. - Хмыкнул Маккой. - Доктор. - Знаю-знаю, Спок, но если придется выбирать, я не готов пожертвовать нами ради пары обреченных на вымирание местных. - Тогда постараемся избежать этой ситуации. Вперед. К счастью, темный коридор за дверью оказался пуст. Но не успела группа преодолеть и пяти метров, как стало очевидно - капитан едва может передвигаться самостоятельно. - Черт. - Сквозь зубы прошипел он, хватаясь за стену. - Не так быстро. - Ничего, выберемся отсюда, и я что-нибудь придумаю. - Обнадеживающе прошептал Маккой. - Обопритесь на меня Джим. - Вулканец с легкостью принял на себя часть веса человека. - Если станет хуже, я могу вас понести. - Уверен, до этого не дойдет. - Мотнул головой капитан, молясь про себя, чтобы действительно не дошло. - Марта, куда он тебя отвел? - Сюда, тут за дверью еще один коридор. - Девушка указала на одну из железных дверей с облупившейся красной краской. - Там маленькие комнатки, вроде отсеков, с матрасами на полу, кажется, когда-то там жили люди. - Хорошо, значит туда соваться не будем, думаю, где-то должен быть еще выход. Спок, сможешь сдвинуть этот ящик? - Хотите заблокировать дверь? Хорошая мысль, капитан. - Старший офицер без особого труда и шума передвинул один из стоящих в коридоре стальных ящиков. - Это должно их задержать. - Только при условии, что они оба остались внутри. Давайте поспешим, факел скоро погаснет. - Мы можем вернуться тем путем, которым пришли, я запомнил маршрут. - Отлично, не придется блуждать в этом лабиринте из коридоров. Веди нас, Спок. Сориентировавшись, вулканец уверенно выбрал следующий поворот налево и осторожно зашагал вперед, поддерживая опирающегося на его плечо капитана и давая старшине Лэндон возможность освещать путь неровно мерцающим пламенем. Отстающий на полшага Маккой замыкал шествие. Внезапно Спок резко остановился. - Шаги. - Едва слышно прошептал он. - Все назад. Помня, что вулканский слух куда острее человеческого, группа быстро развернулась, устремляясь обратно. Однако, двигаться впотьмах быстро и при этом бесшумно, тем более с раненым, оказалось практически невыполнимой задачей, и вскоре сзади раздался полу-вопросительно полу-гневный оклик. - Бежим. - Шепотом скомандовал Кирк. - Найдем другой выход. Калейдоскопом замелькали выхваченные неровным светом пламени фрагменты стен, ржавые пятна дверей, провалы коридоров и бесформенные нагромождения хлама, отбрасывающего похожих на притаившихся чудовищ тени. У Джима кружилась голова, но он лишь крепче цеплялся за своего первого офицера, не сбавляя темпа. Где-то позади раздался приглушенный расстоянием металлический грохот. - Отлично, теперь их двое. - Проворчал Маккой, хватаясь за неровные стены прохода. - Эй, смотрите, тут дыра, вроде тех, через которую нас привели. - Отлично, попробуем затеряться в туннелях. - С трудом переводя дух кивнул капитан. - Марта, ты первая. - Капитан, но я единственная вооружена. - Тогда ты, Боунз, бери факел и вперед. Почти погасшее во время забега пламя слегка оживилось, но голубоватые язычки давали понять, что запас топлива почти на исходе. Принявший эстафету Маккой осветил пролом. - Ладно, посмотрим что здесь. - Прежде чем шагнуть вперед, он обернулся к Кирку, машинально бросив взгляд на повязку, заблестевшую от пропитавшей ее крови. - Черт, Джим… - Быстрее, Боунз. Сейчас не время. Мрачно скривившись, Маккой юркнул в туннель, освещая тесное кирпичное нутро. - Между прочим, я доктор, а не факелоносец. - Проворчал он, ускоряя шаг по плавно изгибающемуся проходу. - Берегите головы, эта нора сужается. Несколько минут беглецы молча пробирались по коридору, то и дело задевая плечами грубую кирпичную кладку. Затрепыхавшись в последний раз, словно пойманная бабочка в банке, пламя факела окончательно погасло. Как по команде все замерли в окружившей их беспросветной тьме. - Спок, ты что-нибудь слышишь? - Где-то впереди капает вода, но наших преследователей пока не слышно. - Вряд ли это надолго. Попробуем пойти на звук воды. Раствор, когда-то надежно скреплявший шершавый кирпич, крошился под пальцами, превращаясь в осыпающийся песок. Вулканец ощущал спертый подвальный запах пыли, плесени, и острый привкус свежей человеческий крови и пота от тяжело опирающегося на него тела. Однако, несмотря на сильную боль и усталость, от капитана не исходило ни ужаса, ни отчаяния, лишь твердая решимость двигаться дальше. - Кажется, я вижу впереди какой-то свет. - Заявил идущий впереди Маккой. - Действительно. - Спок заглянул через его плечо. - Но это не дневной свет. - Уверен? Джим, может не стоит туда соваться? - А у нас есть выбор? Давай, очень осторожно, мы будем прямо за тобой. Старшина, передайте мне револьвер. - Джим поудобнее обхватил Спока за плечо. - Пошли. Стараясь даже дышать потише, группа медленно приближалась к источнику желтоватого света, мерцающему из небольшого прохода с арочным сводом, ведущим в соседнее помещение. Несколько толстых горящих свечей разной длины выхватывали из темноты очертания длинной узкой комнаты с высокими стенами, буквально до потолка заваленной всевозможными предметами мебели. Массивный шкаф с когда-то блестящей поверхностью, теперь покрытой узором из коррозии, отбрасывал тусклые блики, на столе громоздились вычурные вазы, рядом примостились табуреты из цветного пластика, покрытые слипшейся пушистой тканью округлые кресла, непонятные полупрозрачные кубы, свернутые в рулоны листы пластика, большой матовый экран и прочие обветшавшие от времени предметы, собранные без какого-либо определенного замысла. - Мой трикодер! - Обрадованно ахнул Маккой, подхватывая пристроенный между цветастыми боками ваз прибор. - Может, и коммуникатор где-то тут? - О боже, посмотрите сюда. - Старшина указала высокое ложе с лоскутами кружева на изголовье. - Тут чье-то тело. На пожелтевшей узорной ткани вытянулся обтянутый иссохшей кожей человеческий скелет, насмешливо скалящийся ровными белыми зубами. Ничем не прикрытое тело венчал клочок рыжеватых волос, запястья украшали несколько витков тонкого перламутрового браслета. - Это женщина. - Маккой провел над телом новообретенным трикодером. - На момент смерти ей было лет 60, видимых следов травм нет, судя по всему, она погибла от истощения или болезни не менее десятка лет назад. Все части тела на месте, кстати говоря. - Это место похоже на гробницу. - Заметил Кирк, оглядывая помещение. - Словно древнеегипетское захоронение. Нам нельзя тут задерживаться. - Там в дальнем углу есть дверь, можно попробовать ее отпереть. - Предложил Спок. - Я этим займусь, а вы пока поищите коммуниктор. Джим, сможете немного постоять? - Да, конечно, иди. - Кирк перенес вес на здоровую ногу, пропуская вулканца вперед. Обойдя ложе с покойницей, Спок замер. - Доктор, здесь еще тело… Ребенка. Высокая спинка кровати закрывала небольшой прозрачный столик на тонкой ножке с глубокой деревянной чашей посередине, где, словно в гнезде, скрючилось крошечное тельце. Тонкие кости казались птичьими и слишком маленькими для выпуклых фрагментов головы. Подошедший Маккой, сочувственно вздохнув, склонился к чаше. - Совсем кроха… - Его убили? - Нет, не думаю, кости черепа просто не успели срастись. Судя по всему, он родился недоношенным и вряд ли протянул долго. Может быть, даже погиб еще в утробе. - Может, ребенок этой женщины? - Исключено. Малыш лежит здесь не более года. Полагаю, его родители сейчас как раз идут по нашему следу. - Подожди, но ты ведь сказал, что они брат и сестра. - Печально это все, да? - Семейный склеп. - Понимающе кивнул Кирк. - У их детей ведь нет шансов? - Даже не учитывая близкое родство, в таких-то условиях, при острой нехватке пищи? Никаких. За время короткого разговора Спок успел добраться до дальней стены, где за грудой коробок со свечами притаилась небольшая, но крепкая деревянная дверца. Навесной замок в виде цилиндра был легко сорван при помощи рычага из канделябра и приложенной к нему силы вулканских мышц. Из темноты пахнуло сначала сыростью, потом свежим уличным воздухом. - Капитан, сюда. - Коммуникатор нигде не видно. - Марта обшарила взглядом поверхности. - Но здесь столько всего навалено. - Он бы нам очень пригодился. - Кирк бегло оглядел полки этажерки из витых пластиковых нитей. Раздавшийся из недр коридора скрежет заставил всех вздрогнуть. - Уходим, быстро. Пропустив вперед старшину и Маккоя, Кирк толкнул шкаф, заваливая проход грудой обрушившейся следом мебелью, в воздух взметнулось облако пыли. Дождавшись, когда капитан дохромает до выхода, Спок захлопнул дверь, по примеру Джима предварительно опрокинув стопки коробок и ящиков. - Это их задержит, но ненадолго. - Подставляя плечо капитану, заметил старпом. - Надо найти укрытие. Короткий коридор оканчивался ведущими вверх ступеньками, частично обрушившимися вместе со стеной, но все еще проходимыми. Клочок сохранившегося внутреннего двора давал представление об уютном саде, от которого остались несколько раскидистых деревьев и поросшая травой мощеная тропинка, утопающая в кустиках мелких белых цветов. Оазис резко обрывался глубокой воронкой, над которой гигантским скелетом возвышался каркас завалившегося на бок здания. - Туда, скорее. Нагромождение обломков казалось подходящим укрытием, где при удачном раскладе можно было бы даже затеряться и, наконец, оторваться от погони, не вступая в открытое противостояние. Цепляясь за торчащие корни и арматуру, беглецы устремились к завалам по узкой полоске земли между стеной и воронкой. Грохот выстрелов раздался, когда им оставалось пройти всего пару шагов, пули выбили щепки из сухого ствола поваленного дерева торчащего над головой Маккой. - Пригнитесь. - Кирк со Споком нырнули под укрытие зарослей. - Похоже, нам от них не уйти. Придется обороняться. - Доберемся до развалин - найдем укрепленное место. - Предложил вулканец. - Верно, там у нас будет преимущество. Быстрее, пока они не подошли слишком близко. В несколько коротких рывков команда добралась до груды железобетонных обломков и укрылась за ощетинившимся балками блоком с удобным проемом-бойницей. Поняв, что цель заняла стратегически выгодную позицию, пара преследователей притормозила и отступила под укрытие лестницы. - Хорошо. - Выдохнул Кирк, утирая катящийся по лбу пот. - У нас есть немного времени, чтобы перегруппироваться. - У вас есть план, капитан? - Да, старшина, есть несколько соображений. Чтобы добраться до нас, им придется пройти по почти открытому месту, а это слишком рискованно, они ведь в курсе, что у нас есть оружие. Так что здесь вполне безопасно. - Джим, ты можешь заговаривать зубы девушке, но не старому сельскому доктору. Что у тебя на уме? - Ладно, Боунз, ты ведь видишь, я сейчас не самый быстрый член экипажа. Поэтому вы все пойдете дальше и закончите задание, а я останусь прикрывать ваш отход. - Исключено. - Это приказ. Я все еще капитан. - Доктор? - Да, Спок. - Маккой провел над напрягшимся капитаном трикодером и покачал головой. - У него жар и, возможно, начался бред. Определенно, в таком состоянии я обязан отстранить его от командования. Поздравляю, теперь ты старший. Кирк обреченно застонал сквозь сжатые зубы. - Мы вас не оставим, капитан. - Ободряюще улыбнулась Марта. - Спок, хоть ты-то должен признать, что мой план вполне логичен. - Логичен, но не безупречен. Нам не стоит разделяться. Пока шло обсуждение плана дальнейших действий, пара охотников решила перейти в наступление. Двигаясь по-пластунски, они выбрались из укрытия и осторожно стали продвигаться к кромке воронкообразного провала. - Джим! - Вижу, Боунз. - Кирк выглянул через бойницу и взвел курок, прицеливаясь в ожидании подходящего момента. - Они словно ящерицы, их почти не видно. Перекинув автомат за спину, девушка уверенно ползла первой, используя каждый мало-мальски выступающий над землей объект в качестве укрытия. Но в один короткий момент ей все же пришлось выбраться на открытое пространство, в самом узком месте перешейка. Тут же прогремел оглушительный грохот выстрела, и в нескольких сантиметрах от ее лица пуля вышибла из бетона брызги серой крошки. Инстинктивно отпрянув, охотница соскользнула по крутому склону и покатилась вниз, тщетно цепляясь за осыпающиеся стенки. Вскрикнув от ужаса, брат попытался протянуть ей руку, но не успел дотянуться. - Отличный выстрел, капитан. - Похвалил Спок. - Пока она будет выбираться, мы можем сбежать. - О боже, что это? - Марта схватила готового уйти доктора за рукав. - Посмотрите на дно, там что-то есть. В центре воронки, которую все приняли за след от сильнейшего взрыва, рыхлая рыжеватая почва начала вздыматься, выталкиваемая изнутри чем-то или кем-то массивным. Потом из земли показались метровые жвала, покрытые короткими щетинками и маленькая голова с двумя рядами фасеточных глаз. Увернувшись от жвал, девушка дотянулась до автомата и выпустила в хищника короткую очередь. В стороны брызнули ошметки плоти и челюсти бессильно упали, чтобы в следующее мгновение скрыться под землей. И тут же рядом возникли еще одни, а потом из-под песка показалась бронированное хитином глянцевое туловище и стало понятно, что то, что первоначально приняли за голову, оказалось одной из пар клешней похожего на исполинского рака существа. Существо, ритмично содрогаясь, словно хвост гремучей змеи, поползло к девушке, вытягивая из земли длинное членистое тело. - Почему она не стреляет? - Маккой высунулся из укрытия. - Оно же ее сожрет. - Похоже, патроны закончились, или автомат заклинило. Остававшийся наверху парень предпринял тщетную попытку отвлечь хищника сбрасывая на него обломки. Что-то отчаянно прокричав, девушка перехватила автомат наподобие дубинки, но уже через мгновение была отброшена мощным ударом клешни, легко выбывшим оружие из ее рук. Отступая на четвереньках, она поползла по осыпающемуся склону, раз за разом скатываясь вниз. Раззадоренное трепыханиями жертвы, членистоногое щелкнуло уцелевшими челюстями и приготовилось к финальному броску. Два выстрела, прямо между двумя побескивающими глазами, и чудовище, судорожно задергавшись, опустилось на песок. - Все, уходим. - Опустив задрожавший в руке револьвер скомандовал Кирк, и, попытавшись встать, пошатнулся, хватаясь за Спока. - Вы не можете идти, капитан. - Вулканец аккуратно усадил его обратно на землю. - Ничего, мне просто нужна минутка, я буду в порядке. - Отмахнулся тот, тяжело дыша. - Что они делают? - Девушке удалось выбраться по стволу дерева, которое столкнул ей брат. - Прокомментировала старшина. - Кажется, она не сильно пострадала… О нет, они вытащили ножи и двигаются сюда. - Они знают, что у нас больше нет патронов. - Как же так, после того, как вы спасли ей жизнь? - Боюсь, мораль этим несчастным неведома. - Вздохнул Маккой, озираясь в поисках подходящего оружия. - Надеюсь, вы вдвоем с ними справитесь. - Почему вдвоем? - Ну, парень явно мне не по зубам - им займется Спок, а драться с беременной мне не пристало, как доктору и джентльмену. Джим сейчас вообще не считается - Беременной? - Месяц четвертый навскидку. Я заметил, еще когда они брали нас в плен. - Пожал плечами Маккой. - Это ведь ничего не меняет. - Ты прав, Боунз, не меняет. Так что вы с Мартой займетесь девушкой, а мы с Споком возьмем на себя ее брата. Четверо против двоих - хороший расклад в нашу пользу. - Боюсь, все не так просто. - Спокойно возразил Спок. - Обернитесь на север, к нам приближается целый рой существ. Поблескивая на солнце серебристыми чешуйками, по развалинам ручейком текла стайка приземистых плоскотелых насекомых с хоботками, каждое размером с бассет-хаунда. - Придется сражаться на два фронта. - Кирк поднял с земли увесистый кусок арматуры. - Спок, помоги мне подняться. Встав спиной к спине, экипаж приготовится отразить нападение. На лицах медленно приближающихся юных охотников появилось предвкушающе выражение. - Осторожнее, эти твари могут быть ядовиты. - Напомнил Маккой. - Не дайте им себя ужалить. - Нам не справиться со всеми сразу. - Заключил Кирк. - Переходим к наступлению, надо отбить у них вход в подземелье. - Не успеем. - Спок пинком откинул от себя первого чешуйчатого долгоносика. - Существ слишком много.

* * *

      Раздавшийся словно из ниоткуда знакомый свист фазера показался музыкой. Оглушенный парень свалился, как подкошенный, даже не успев понять, что произошло. Лицо сестры исказилось от ужаса, забыв про беглецов, она кинулась осматривать упавшего, пытаясь отыскать рану, и, нащупав на шее пульс, подхватила бесчувственное тело под руки и шустро потащила его в надежное укрытие подземелья. "Неужели Скотти нарушил приказ?" - пронеслось в голове у Джима, пока они отступали в освободившейся проем. - Эй, держитесь правее, там есть тропинка! - Донеслось откуда-то со стороны каркаса рухнувшего здания. - Там чисто! Воспользовавшись подсказкой, экипаж Энтерпрайз нырнул в скрытый проход и оторвался от преследующих их насекомых, которые тут же заинтересовались останками монстра в воронке. - Джим, что-то я не узнаю этих ребят. - Прищурился Маккой, глядя, как из укрытия среди балок спускаются две человеческие фигуры. - Не удивительно, доктор, я вижу нашивки андорианского флота. - Неужели есть выжившие? - Радостно ахнула Марта. - Среди экипажа было трое землян. - Подтвердил Кирк, все сильнее наваливалась на Спока. Бегущие девушка в красной форме и мужчина в синем приветственно замахали руками. - Наконец-то! Мы уже думали, что навсегда тут застряли! - Не навсегда. Я капитан Кирк. - Представился Джим, стараясь держаться прямо. - Звездолет... - Неужели сам Энтерпрайз? - Радостно подхватила русоволосая розовощекая девушка. - Лейтенант Гертруда Бонек, инженер-механик Икари. - Конфуций Альхаджири, культуролог. - Вежливо кивнул смуглый брюнет и ловко вскинул руку в вулканском салюте. Спок ответил таким же жестом. - Лейтенант-коммандер Спок. Вероятно, ваши родители интересовались древнекитайской философией? - На самом деле меня назвали в честь дедушки… В этот момент капитан, которого окончательно покинули силы, разжал ослабевшие пальцы и повис на руках удерживающего его коммандера. - Клади его на землю, Спок. - Скомандовал Маккой, включая трикодер. - Держись, Джим. - Вот, у меня есть немного воды и гиппошприц со стимулятором. - Предложила лейтенант Бонек, снимая с плеча сумку-планшет. - Почему вы не запросили эвакуацию? Забрав и то и то, Маккой сначала вколол капитану дозу лекарства, потом приложил к губам флягу с водой, пока Спок поддерживал его сзади. - Мы ввели карантин, пока не выясним, что случилось с Икари. - Объяснила Марта. - Понятно. - Кивнула Бонек. - Возможно, только поэтому ваш корабль еще на орбите, а не лежит в руинах где-то на планете. - Послушайте, может быть, нам стоит для начала перебраться в более защищенное место? - Предложил Альхаджири, озираясь. - Здесь полно жутко опасных тварей. После стимулятора и воды взгляд капитана снова стал осмысленным, но хмурый вид Маккоя говорил, что это ненадолго. - Начался воспалительный процесс. Ему нужен покой и лечение, а еще лучше хорошо оборудованный лазарет. У вас в сумке часом на завалялся коммуникатор? - Если бы...Знаете, тут неподалеку есть неплохо сохранившееся здание, больница или что-то вроде. Может быть, там найдутся подходящие лекарства? - Неизвестные инопланетные препараты, пролежавшие пару десятков лет? Инженер пожала плечами: - По крайней мере, там будет спокойнее. Здесь действительно водятся твари похлеще, чем мы сейчас видели. Да и ваши знакомые могут нагрянуть. - Они правы, перенесем разговоры на потом. - Кирк решительно протянул руку старпому. - Нам нужно уйти с открытого места. Поддерживаемый Маккоем и Споком, Джим, стараясь не наступать на раненую ногу, смог преодолеть половину пути в достаточно бодром ритме, хотя было заметно, что каждый метр дается ему с трудом. Стремясь поберечь капитана, группа немного сбавила темп. - Что это такое? - Старшина заметила между обломков необычный черный фрагмент. - Похоже на кусок панциря. - Должно быть, кусок одного из местных гадов. - Лейтенант Бонек перевернула пластинку носком сапога. - Тут таких немало попадается. - Вы лучше сюда посмотрите. - Маккой многозначительно присвистнул. - Разрази меня гром, да эта тварь была просто гигантской. Из-под завалов полностью разрушенного здания торчало два распавшихся по сочленениям уса, в самой толстой части не уступающих бивню слона. Усы протянулись через всю улицу, словно нити исполинского хитинового стекляруса. - Это существо погибло уже очень давно. Полагаю, тогда же, когда был разрушен город. - Заметил Спок. - К несчастью, оно было не единственным. - Альхаджири осторожно переступил ус. - И печальную судьбу города разделили не все. - Сюда, вот эта улица. Каким-то чудом почти не пострадала. Небольшой переулок в пару десятков домов с мостовой из светлой плитки и выкрашенными пастельными цветами постройками незаметно вырос из череды полуразрушенных зданий, объединенный с окружающим пейзажем переплетением вьющихся по стенам растений. Окна нижних этажей с выбитыми стеклами зияли черными провалами. На нескольких фасадах уцелели пестрые рекламные плакаты. С ближайшего улыбались пять девушек в серебристых комбинезонах и больших радужных очках, держащие в руках пушистых, похожих на цыплят с кошачьими усами существ самых невообразимых расцветок. Позади девушек сиял громоздкий аппарат с дисплеем, изображающим одно из пушистых созданий в салатово-фиолетовую полоску. - По крайней мере, теперь мы знаем, что им нравились не только битвы монстров. - Кивнул на вывеску Маккой. - Битвы монстров, огнестрельное оружие и всевозможные цветастые пушистики. - Дополнил культуролог. - Если судить по рекламным вывескам. - И почему из всего этого списка нам досталось именно два первых пункта? - Полагаю, это риторический вопрос о фундаментальных законах устройства вселенской справедливости... Мы, кстати, пришли. Это запасной вход, главный со стороны проспекта полностью завален. Ничем не примечательная дверь с черным экраном в глухой светло-серой стене была плотно подперта бетонным блоком. - Мы здесь уже были. - Пояснила Бонек, освобождая проход. - Это на всякий случай, чтобы ничто не залезло внутрь. Там, похоже, какое-то время жили, но сейчас совершенно пусто. Пролившийся внутрь дневной свет отразился от глянцевого белого потолка ведущего вглубь длинного коридора. - Нам налево и вверх по лестнице. Здесь внизу ничего интересного. - Пропустив всех вперед, лейтенант заперла дверь на задвижку. - Подождите, лучше я пойду первой, раз у меня фазер, хотя на этих тварей он не очень-то действует. - Да, мы заметили. - Вздохнула Марта. - Было бы неплохо разжиться местным оружием. Или хотя бы патронами, револьвер у нас уже есть. - Мы пытались. Даже нашли оружейный магазин, но его вынесли подчистую, оставили голые полки. На втором этаже, вдоль широкого светлого коридора тянулись просторные палаты с парами коек. Между ними располагались уютные вестибюли с мягкими диванами и низкими столиками, вдоль стен сквозь слой пыли поблескивали ряды панелей-экранов. Большие окна были грубо заколочены толстыми стальными решетками, явно добавленными в интерьер позже. - Остановимся здесь? - Гертруда оглянулась на группу. - Места всем хватит. - Если немного прибраться, будет вполне симпатично. - Согласился Маккой. - Вам не встречалось что-то, похожее на операционную? Мне нужны инструменты и хоть какой-то перевязочный материал. - Да, я находил такую, когда осматривался. Сюда, за мной, это в двух шагах, большая палата прямо посередине. - Вспомнил Альхаджири. - Наверное, надо принести воды? Внизу есть небольшой запас. - Отлично, несем Джима туда. А что за вода? - Простые пластиковые бутыли с крышкой, но она точно питьевая. - Воду лучше вскипятить. Тащите побольше. - Я помогу нести. - Вызвалась старшина. - Что еще нужно? - Много чего. Но для начала глянем, что там с операционной. Палата, удобно расположенная в центре этажа, была выложена матовыми светло-голубыми панелями. С глянцевого потолка свисали полусферы светильников на подвижных креплениях, обитые белым упругим материалом столы были сдвинуты к стене. - Хорошо, света достаточно. Давай-ка устроим тебя здесь. - Маккой помог Джиму лечь на придвинутый Споком стол. - Похоже все оборудование на месте. - Будь у нас источник энергии, возможно, мне удалось бы его запустить. - Гертруда постучала пальцами по большому экрану, похожему на диагностическую панель. - Лейтенант, во время прошлого визита вы осмотрели все здание? - Немного отдышавшись, капитан приподнялся на локтях. - Здесь есть еще выходы? - Еще один, заперт изнутри на засов, ведет куда-то на подземный уровень. Ну и центральный вход, как сказал Конфуций, завален обломками обрушившейся передней части. Судя по всему, больница после этого еще какое-то время функционировала, или здесь просто укрывались местные, со стороны уцелевшей части завалы дополнительно укрепили. - Укрываться в больнице вполне логично. - Согласился Спок. - Надеюсь, они пробыли здесь не слишком долго, чтобы потратить все запасы медикаментов. - Маккой принялся перебирать содержимое выдвижных ящиков. - Ага, вот это мне пригодится. Взглянув на сверкнувший в руках доктора скальпель, Кирк поморщился и откинулся обратно на ложе, пока остальные взялись инспектировать полки шкафов. Через несколько минут Марта и Конфуций вернулись с запасом воды, парой металлических емкостей и прочей мелочью, показавшейся им полезной. Вскоре в операционной закипела жизнь - добытые Маккоем инструменты кипятились над самодельной горелкой, доктор с помощью вулканца и трикодера анализировал собранные групповыми усилиями лекарства, остальные взялись наводить порядок. - Боунз, ты уверен? - Засомневался Джим, когда Маккой закончил манипуляции с парой колб и приблизился к столу, держа в руке основательно проваренный шприц. - Конечно. Нам показывали такие в академии, на лекциях по истории медицины. - Я видел подобное приспособление в музее. - Добавил Спок. - Звучит не очень убедительно. Там что, игла? - Примитивный способ, не спорю. - Маккой слегка щелкнул по шприцу пальцем. - Ты лучше радуйся, что удалось найти подходящее активное вещество, остальное поправим потом, в лазарете. Пока Маккой занимался инъекцией, Спок закончил анализировать содержимое одного из пластиковых контейнеров, похожее на мягкий зеленоватый пластилин. - Вас это заинтересует, доктор. Эта масса содержит антисептик, прилипает к коже и образует гибкую пористую структуру. Думаю, это использовалось для обработки швов и мелких ран. - Его там много? - Осталось два контейнера. - Хорошо, пригодится... Слушай, Джим, мы не нашли подходящего обезболивающего, так что приятного будет мало. - Я мог бы применить вулканский захват. - Предложил старпом. - Это абсолютно безопасно. - А еще можно дать кувалдой по голове, это его тоже вырубит. - Доктор. - Спок раздраженно вскинул бровь, и Маккой примиряюще махнул рукой. - Мне надо, чтобы он был в сознании, если что-то пойдет не так, ясно? Лекарства мы, конечно, проверили, но без полноценных тестов в лаборатории я и так сильно рискую. - Ничего, все нормально, в конце концов, это всего лишь нога. - Слабо улыбнулся бледный капитан. - На самом деле выглядит довольно скверно. - Сочувственно поморщилась лейтенант Бонек, протирая столик для инструментов дезинфицирующим раствором. - Все готово, доктор. - Спасибо, лейтенант, дальше я сам. - Зовите, если что. Мы рядом. - Гертруда удалилась, прикрыв дверь. - Доктор, а если капитан будет в сознании, но не совсем здесь? - Что значит "не совсем здесь"? Хочешь применить свое вулканское вуду? - Маккой задумался. - Не знаю… Ты точно сможешь понять, если ему станет хуже? - Смогу. - Спок повернулся к капитану. - Джим, ты не против? Это не анестезия, но это поможет приглушить боль. - Похоже, я не в том положении, чтобы отказываться. Мне надо что-то делать? - Нет. - Спок встал у изголовья и расположил пальцы у висков Кирка. - Я должен сосредоточиться, дайте мне две минуты и приступайте, доктор.

* * *

      Когда Джим открыл глаза, в операционной царил полумрак, освещаемый несколькими толстыми свечами. Вместо стола он лежал на принесенной из палаты кровати, укрытый мягким бежевым покрывалом. Бедро дергало болью. - Проснулся? - Вошедший Маккой поставил на стоящий у кровати столик тарелку с чем-то горячим. - Тебе надо поесть. - Что это? - Кирк с любопытством взглянул на плавающие в бульоне кусочки. - А сам-то как думаешь? Пока мы со Споком тебя латали, наша ударная группа совершила вылазку на охоту. - Охоту? Это же опасно, Боунз! - А умереть голодной смертью не опасно? Или ты думаешь, с момента крушения они манной небесной питались? У них были самодельные копья, и Марта. Короче говоря, они добыли какое-то небольшое… животное. - Скорее уж насекомое. Ладно, ты прав, нам действительно нужно питаться. - Капитан подцепил один из кусочков, оказавшимся похожим на плотное желе. - Это точно съедобно? - Точно. Мы все уже отведали, даже Спок впихнул в себя пару ложек, потому что в экстремальных ситуациях держать себя в форме логично. Пересилив тошноту, вызванную слабостью, Джим заставил себя прожевать желеобразную практически безвкусную массу. Присевший напротив Маккой налил ему воды в высокий цилиндрический бокал. - Ладно, даже почти съедобно. Послушай, если это можно есть, а недостатка в подобных тварях тут явно не наблюдается, то почему те двое из катакомб выглядят такими истощенными? Охотится они определенно умеют. - Сам сказал - охота опасна. Но дело даже не в этом. - Медик кивнул на тарелку. - Оно хоть и съедобно, но на деле мало питательно для нас. Не знаю почему, но эти насекомоподобные удивительно скудны по своему составу. Чтобы набить желудок хватит, конечно, но на полноценное питание и близко не тянет. Если останемся тут надолго, станем такими же, как местные. - Готовыми убивать себе подобных ради куска мяса? - Джим залпом осушил стакан. - Мы выберемся отсюда раньше, Боунз. - Конечно. Нога болит? - Немного. Где все? - Здесь, ждут в зале. - Зови их. Думаю, я достаточно пришел в себя, пора, наконец, узнать, что случилось с Икари. - Мы, в общем-то, уже узнали в общих чертах. - Маккой протянул Кирку горсть круглых оранжевых капсул. - Витамины. - Тогда будем считать это официальным опросом. Собери всех. Две минуты спустя группа расположилась в операционной. Столы были сдвинуты квадратом, образовав подобие корабельного зала заседаний. Старшие офицеры Энтерпрайз расположились справа от кровати капитана, старшина устроилась слева, напротив расположился выживший экипаж Икари. Пламя свечей придавало собранию атмосферу средневековья, сглаживая очертания аппаратуры и мониторов, поблескивающих хромированными поверхностями. - Рад, что вам стало лучше, капитан Кирк. - Завернутый в плед Конфуций Альхаджири тепло улыбнулся. - Благодарю. Давайте начнем, кто первый? - Если честно, я проспал до самой эвакуации. Так что лучше Труди. - Хорошо, мистер Альхаджири. - Кирк повернулся к Гертруде. - Лейтенант Бонек, начните с самого начала того дня, пожалуйста. - Конечно, капитан. Собственно, утром все и началось. Была как раз моя смена, накануне мы вышли на стандартную орбиту. Насколько я знаю, после сканирования признаков техногенной активности на планете не обнаружили, но нашли несколько городов и решили взглянуть поближе. На утро была назначена высадка, я лично проверяла транспортер, все было исправно. Старпом лично возглавил группу, спуск прошел гладко. Но всего через пару минут они запросили срочный подъем, десантник был ранен одним из местных существ. Все было серьезно, ему пол бока вырвало - сразу увезли в лазарет. - На борт еще что-то поднимали? - Нет, ничего. Остальные тоже отправились в лазарет для обследования, а я вернулась в реакторную, там как раз проводили профилактические тесты. Через какое-то время включилась желтая тревога, но ничего не объявили. Внезапно моя напарница - Тилса, пожаловалась на сильную тошноту и головную боль. Буквально за секунды ей стало хуже, началось что-то вроде припадка, я попыталась вызвать лазарет, но канал связи был занят. Тогда я потащила ее сама. - Она контактировала с группой высадки? - Уточнил Маккой. - В том-то и дело, что нет, она была в реакторном отсеке все время. Когда мы добрались до коридора, вокруг уже началось безумие. Включилась красная тревога, капитан Шорас сделал короткое объявление, что на борту чрезвычайная ситуация и всех просят занять свои каюты. Потом корабль тряхнуло, думаю, рулевой совершил какой-то маневр... В общем, экипаж сходил с ума прямо на глазах, кого-то тошнило, другие буквально кидались на стены, кричали, кто-то пытался бежать… Когда я дотащила Тилсу до лазарета, ей было совсем плохо, она уже ни на что не реагировала и не узнавала меня. Нас, землян, на борту было трое, я, Конфуций, и медсестра Амади Машаба. Когда я вошла, она как раз пыталась не дать нашему доктору разбить голову одному из пациентов медицинским трикодером. Койки были заняты привязанными десантниками, и они извивались, словно личинки на горячей сковороде. Кажется, в этот момент Икари и сошел с орбиты, я почувствовала движение. Было особо не до разговоров, я только сказала Машабе, что мне надо вернуться в инженерный, а ей лучше пробираться к спасательным капсулам. Она не хотела бросать пациентов, но выбора не было. Я надеялась перехватить управление с запасной панели, и не дать кораблю уйти в сваливание. Ах да, кто-то успел ввести протокол карантина и перекрыть палубы. Пришлось ползти по трубам Джеффри, на уровне второй палубы я услышала крики о помощи. Членораздельные, а не просто вопли… - Это был я. - Подхватил культуролог. - Как я уже упомянул, я спал до того момента, как включилась красная тревога, и капитан приказал всем занять каюты. Не зная, что происходит, я так и сделал, просто сидел и ждал. Но потом в каюту вломился один из безопасников, совершенно невменяемый. Мне показалось, что он даже не понимал, как пользоваться фазером, которым он размахивал. В общем, мне пришлось спасаться бегством, как только я оказался в коридоре, дверь в мою каюту закрылась. Вообще все двери закрылись, и я оказался отрезан. К несчастью, не все члены экипажа оказались заперты по своим местам... Я принялся звать на помощь в надежде, что меня услышит кто-то вменяемый. Этим кем-то оказалась Труди, появившаяся словно по волшебству. - Это волшебство называется труба Джеффри. - Поправила Бонек. - По ней мы вдвоем и добрались до инженерного. К тому моменту старший инженер уже разбил себе голову о навигационную панель, заодно и панель разбил тоже. Но даже если бы не это, не думаю, что у меня хватило бы времени в одиночку спасти корабль, мы уже вошли в атмосферу планеты. Оставалось только спасаться самим. - Общую эвакуацию так и не объявили? - Спросил Кирк. - Думаю, к тому моменту уже не осталось никого, кто бы мог это сделать. Поэтому протокол эвакуации запустила я, хотя вряд ли это что-то изменило. Мы едва успели добежать до капсул, прежде чем Икари вошел в нижние слои. - Мы обследовали корабль, в носовой части все спасательные капсулы остались на месте. - Значит, на мостике даже не пытались спастись… - Похоже, вы сделали все, что было в ваших силах. - Это правда, капитан. - С готовностью кивнул Конфуций. - И если бы не лейтенант, я бы погиб вместе с кораблем. - Что было после приземления? - После приземления. - Гертруда постучала пальцами по колену. - Из-за того, что мы эвакуировались вместе, наши капсулы упали недалеко друг от друга. Но корабль успел уйти достаточно далеко. Так что первым делом мы забрали аварийные комплекты и начали искать выживших. Честно говоря, я особо ни на что не рассчитывала. Но мы все равно пытались выйти на связь, вдруг кому-то чудом повезло. И через какое-то время нам ответили, оказалось, Амади Машаба тоже успела добраться до капсулы, она приземлилась в паре километров от нас. Амади сказала, что ее капсула получила повреждения при падении, и она не может выбраться. Мы спешили, как могли… Оказалось, повреждена была не только капсула, Машаба получила серьезные ожоги. Она успела вколоть себе стимулятор, но понимала, что ей осталось недолго. Мы даже не пытались ее достать... - Сожалею. Но она была медсестрой, значит, одной из первых приняла пострадавших. Она успела что-то об этом рассказать? - Осведомился Маккой. - Да. Тот раненый скончался, как только его доставили в лазарет. Потом трое из десанта пожаловались на недомогание. У них сразу взяли анализы и поместили в карантин. Машаба сама помогала в лаборатории, когда одновременно появились симптомы у двоих лаборантов. Она в одиночку продолжила исследование. Когда с мостика перестали отвечать, она попыталась закрыть весь лазарет на карантин, но ей помешал доктор. - У нее были какие-то соображения? - Она успела выяснить, что это какой-то мутаген, распространяющийся по воздуху. Чрезвычайно агрессивный. На планету нельзя спускаться - это все, что она успела сказать перед смертью. Ну кроме очевидного - на людей это или не действует, или действует не так быстро, как на андорианцев. - В этом-то и есть главная дилемма. - Покачал головой медик. - Мы все заражены или нет? - Если этот мутаген и действует на людей, то крайне медленно. - Кирк поправил сползающую подушку. - Мы видели двоих местных, они, конечно, не подарок, но точно не полные безумцы. Не больше, чем положено тем, кто пережил гибель своей цивилизации. - Знаете, они не просто сходили с ума. - Альхаджири задумался. - Я заметил это, пока оставался в коридоре с тремя. После приступа безумия наступило затишье, их глаза становились такими… мутными, без малейшей искры сознания. И им стало сложно управлять телом, словно их дергал за ниточки какой-то кукловод. А на коже появились серые пятна и прожилки. - Очевидно, мутация затронула весь организм. - Предположил Спок. - Первой пострадала мыслительная функция, и это проявилось сразу, но воздействию подверглись все органы. - Так может вот она - причина. Этого всего. Что если на планете началась эпидемия, люди сошли с ума и разбомбили собственные города? - Доктор, мы ведь только что об этом говорили, встреченные местные не были сумасшедшими. - Иммунитет. У некоторых мог развиться иммунитет, и хотя мутаген все еще витает в воздухе, они к нему невосприимчивы. - Простите, доктор Маккой, но я сомневаюсь, что зараженные этой пакостью могли что-то бомбить. - Покачала головой Гертруда. - Вам хватило бы один раз это увидеть, чтобы понять - ни не какие осознанные действия они не способны. Разве что в первые пару минут. - Они не могли заразиться все сразу. Возможно, так пытались остановить эпидемию. - Разрушая собственные города? - Кирк потер подбородок. - Мутаген распространяется по воздуху, а не через контакт с больными, бомбами его не остановить. Нет, Боунз, я согласен, здесь есть что-то еще. Спок, твои соображения? - Пока доподлинно нам известно, что андорианцы оказались очень восприимчивы к чужеродному агенту, а люди нет. Я, вулканец, тоже не ощущаю никаких нарушений мозговых функций. - Может, дело в твоей человеческий составляющей. - Если вам так угодно, доктор. И вот вопрос, что отличает нас от андорианцев? - Ну конечно! - Маккоя осенила догадка. - Насекомые! - Именно. Андорианская физиология имеет схоже с насекомыми черты. - А планета просто кишит насекомоподобными существами. - Дополнил Джим. - Но, если это действует на насекомых, значит, они тоже должны были подвергнуться влиянию мутагена. - Возможно, они и подверглись. Мы не знаем, как выглядела исконная местная фауна, но встреченные нами существа выглядят несколько аномально. - Что ж, если так, то мы можем не опасаться заражения среди членов экипажа, членистоногих на борту нет. - Но мы можем быть носителями. - Это решаемая проблема. - Отмахнулся врач. - Нам нужны образцы для исследования, чтобы выяснить, как именно действует мутаген. - Как насчет этих? - Кирк кивнул на тарелку с остатками ужина. - Желательно до того, как они превратятся в жаркое. - Пожалуй, с этим проблем не будет. Можно будет попытаться отловить что-то не слишком крупное. - Хорошо, лейтенант Бонек. Займемся этим завтра. У меня еще один вопрос, в аварийный комплект входят коммуникаторы, что случилось с вашими? - Боюсь, это моя вина, капитан. - Вздохнул Альхаджири. - У нас действительно были и коммуникаторы, и два фазера, пока мы не устроились ночевать в одном старом ангаре. Я должен был дежурить, но задремал и пропустил момент, когда на нас напала какая-то шипастая тварь. Там были канистры с топливом, а у нас горел костер... В общем, Труди спасла меня, но большая часть аварийного комплекта осталась в огне. - По крайней мере, это стало для нас уроком, больше мы в таких открытых местах не останавливались. - Пожала плечами Гертруда. - Потом мы добрались до города, это заняло больше времени, чем казалось сначала. Стали искать упавший Икари, чтобы нас могли найти по сигналу его маячка. Ночью прятались. Охотились, чтобы не протянуть ноги до того времени, осматривали местность. И вот, спустя сколько уже, почти неделю, да, услышали выстрелы где-то в отдалении. Потом нашли раздробленные коммуникаторы и трикодеры. Так что мы стали наблюдать за этим местом и, когда утром раздался первый выстрел, уже находились неподалеку. - Вы появились как нельзя вовремя. Спасибо, вам обоим. Пожалуй, на сегодня это все, отдыхайте, завтра нас ждет работа. Сквозь решетку окна Джим видел чернильное небо. Сияние звезд, незамутненное светом города, казалось предельно ярким и четким. Две небольшие луны одна за одной взошли из-за горизонта. Спок, заявивший что для полноценного отдыха ему достаточно двух часов медитации, удалился в одну из палат, прихватив с собой горящую свечу. Закончив, он заступил на ночное дежурство, и теперь неслышно прохаживался по коридору, чутко охраняя сон уставшего экипажа. Резкая боль в ноге после манипуляций Маккоя поутихла, но рана непрерывно монотонно ныла. Кирк откинул душное одеяло и повернулся на бок, лицом к окну. Где-то там, среди черноты неба, ждал его корабль и экипаж. - Не можешь уснуть? - Сзади раздались тихие шаги, и на плечо легла прохладная ладонь доктора. - Могу спросить у тебя то же самое. - Врачебный долг велит мне проверять состояние пациента. - Правда? И как мое состояние? - Бывало и лучше. - Маккой присел на край кровати. - Не можешь уснуть из-за ноги? - Нет. Не знаю. Слишком много всего нужно обдумать. - Конечно. Но знаешь, тебе не обязательно делать это прямо сейчас, на свежую голову думается лучше. - Если бы я, как вулканец, имел полный контроль над сознанием… Впрочем, ты прав, я буду спать. И тебе стоит заняться тем же. Правда, Боунз, не беспокойся, со мной все в порядке, иди ложись. - Ага, уже побежал. А ты тут всю ночь будешь звезды пересчитывать... Что, беспокоишься о ней? - Уверен, со Скотти Энтерпрайз в надежных руках. - Они, должно быть, ищут нас. - Наверняка сканируют поверхность с тех пор, как пропала связь. Без сигнала коммуникаторов им будет сложно нас засечь. - Они справятся. - Я в этом не сомневаюсь. - Тогда перестань думать об этом и отдыхай. У тебя небольшой жар, принести тебе еще воды? - Нет, спасибо. Наверное, я просто выспался за то время, что ты меня латал. - Вулканская магия. - Маккой с минуту помолчал. - Что там было, ты что-то запомнил? - Я прекрасно запомнил все. - И? Впрочем, можешь не рассказывать, если не хочешь. - Да нет, там не было ничего такого. Мы просто прогуливались по кораблю. Спок сказал, что это подходящее место, потому что мы оба хорошо его знаем. - Он обещал, что ты будешь в сознании. - Я был. Это было не как во сне, я осознавал, что вокруг что-то вроде ментальной проекции, и на самом деле я лежу на операционном столе. Просто он не позволял мне сосредоточиться на ощущениях, вместо этого мы создавали образ коридоров и палуб по памяти. Из этого получилось бы неплохое упражнение. - Не сомневаюсь. Ладно, пойду гляну, как там наш ночной страж. А ты все же постарайся поспать. - Хорошо, Боунз, я обещаю.

* * *

      Солнечный свет заливал светлое помещение операционной. Темный силуэт вулканца выделялся на фоне окна. - У этого места есть своеобразная красота. - Спок обвел взглядом панораму полуразрушенного города, утопающего в свежей зелени. - Тут действительно красиво. - Кивнул капитан, запивая приготовленную доктором горсть капсул. - Мир после людей. Мы были близки к моменту, когда такой же пейзаж мог появиться на Земле. - Да… Ночь прошла тихо, но у меня есть опасения, что наши охотники могут попытаться выследить нас при свете дня. - Я тоже об этом думал. Надеюсь, они уже поняли, что мы не такая легкая добыча. - Возможно. Но у них есть преимущество в знании местности. - Мы не станем здесь задерживаться. Похоже, ваши с Боунзом усилия не прошли даром, я готов к небольшой прогулке. - Кирк подхватил трость, собранную Гертрудой. - Слушай, ты не мог бы найти нитку с иголкой, или что-то что-то в этом роде? Мои брюки… - Выглядят весьма экзотично. Думаю, хирургическая нить вполне подойдет. Вскоре вся команда собралась в вестибюле, собрав небольшой запас припасов, которые удалось разыскать в больнице. Капитан подергал грубый шов, проверяя прочность и, опираясь на трость, вышел из палаты, чтобы сделать небольшое объявление перед тем, как покинуть убежище. - Наверняка на Энтерпрайз уже приступили к поискам, но среди всех этих завалов, вы сами понимаете, им будет непросто нас обнаружить. Поэтому план такой - мы возвращаемся к Икари, находим любой работающий прибор связи и сообщаем о нашей ситуации. Есть вероятность, что снаружи нас может ожидать засада, поэтому будем уходить через третий выход. Вы его уже проверили? Лейтенант, старшина и культуролог, вооруженные самодельными копьями с наконечниками из скальпелей, дружно кивнули. - Да, капитан, эту дверь давно не открывали, за ней находится большая пустая площадь, насколько мы смогли рассмотреть. Похоже, это подземная парковка. - Отрапортовала Гертруда. - И там абсолютно темно. Маккой задумчиво взглянул на стратегический запас свечей, установленных в длинные колбы, чтобы пламя не сбивалось от движения. - Дайте мне пару минут, у меня есть идея. Удалившись в операционную, доктор провозился минут десять и вышел с подносом скрученных из лоскутов ткани и какой-то липкой смеси шариков размером с мячики для тенниса. - Вот. Это должно ярко горесть, не очень долго, правда, но осветить путь хватит. - Прекрасная мысль, доктор. - Похвалил Спок. - Мы сможем забросить их впереди себя. - Все готовы? Выдвигаемся. Прочертив плавную дугу, огненный шар маккоя шлепнулся в паре десятков метров от путников, выхватив из тьмы участок пустого пространства с какой-то темной массой на периферии. - Сейчас попробую закинуть подальше. - Бонек наколола наконечником копья очередной шар и чиркнула зажигалкой. - Не похоже, чтобы это было что-то живое. Следующий шар перелетел через первый и стало понятно, что темная масса представляет из себя серый от слоя пыли автомобиль. Ломаные линии и обшивка из брони придавали ему агрессивный милитаристский стиль. При ближайшем рассмотрении стало понятно, что задняя половина имеет глубокую вмятину от падения чего-то тяжелого. - Понятно, почему его бросили здесь. - Гертруда с сожалением взглянула на смятый капот. - Даже будь он на ходу, мы все равно не смогли бы на нем проехать. - Покачал головой Кирк. - Дороги или разрушены, или заросли. - Здесь должен быть какой-то запасной выход. - Маккой протянул старшине следующий шар. - Раз мы не можем уехать, давайте выбираться на своих двоих. Несколько огненных вспышек высветили ряды колонн, отделанных шестиугольной пастельной плиткой и несколько панелей, свисающих с потолка, дальше путь преграждал завал, огороженный стальной сеткой. - А вот и дверь. - Махнул рукой Конфуций. - Вон там, на самом краю, смотрите. - Действительно. - Кивнул Спок. - По моим расчетам, мы выйдем достаточно далеко от места, где вошли. - Хорошо, вперед. Двустворчатая раздвижная дверь, с намотанной на ручки прочной цепью со скрипом поддалась лишь когда вулканская сила объединилась с человеческой. Небольшой квадратный холл за ней частично зарос гибкими зелеными побегами, тянущимися с улицы через разбитое витражное стекло, занимавшее почти всю стену. Среди переплетения ростков шевельнулось длинное гладкое существо, волной всколыхнулись бесчисленные мелкие ножки, тянущиеся вдоль кольчатого медного тела. - Осторожнее! Идущая первой Марта едва успела уклониться от брызнувшей в ее сторону струйки оранжевой жидкости. - Вот вам и засада. - Гертруда выстрелила в существо из фазера, заставив юркое тело скрыться в поросли. - Хорошо, что мелкое. - Я бы не назвал его мелким. - Опасливо озираясь, культуролог шагнул в заросли, хрустя битым стеклом под ногами. - Не меньше метра, это точно. - И наверняка ядовитое. - Добавил Маккой, шагая следом. - Давайте-ка поторопимся. Мы хотя бы знаем, куда нам идти? - Вход в больницу находится за этим поворотом. - Спок, державшийся позади капитана, огляделся. - Так как мы некоторое время блуждали под землей, я могу лишь предположить направление, где находится Икари. - Учитывая, что пару улиц мы успели изучить, круг поисков можно сузить. - Лейтенант Бонек выбрала покрытый пылью участок дороги и прочертила древком копья линию. - Вот здесь больница. Тут то большое рухнувшее здание, где мы вчера вас заметили. С этой стороны пришли мы с Конфуцием. - Мы шли под землей не так уж и долго. - Кирк тростью очертил на пустующей части плана овал. - Нам нужно попасть в этот район. Сделаем небольшой крюк, чтобы обойти угодья наших охотников, и выйдем к Икари с другой стороны. Смахнув напоследок схему подошвой сапога, Спок пропустил вперед капитана, привычно занимая место за его плечом. Лейтенант и старшина возглавили шествие. Обогнув соседнюю улицу, группа стала продвигаться в выбранном направлении среди руин, мало отличавшихся от тех, что они видели накануне. Капитан, в окружением старших офицеров, прихрамывал, но, немного освоившись с тростью, двигался достаточно уверенно. - Стойте. - Скомандовал Маккой, когда его трикодер коротко пискнул. - Впереди за домом что-то есть. Что-то непонятное... В памяти трикодера сохранились настройки под андорианские маркеры, но совпадение лишь частичное. Все, сигнал пропал. - Ваш трикодер уловил сигнал андорианца, вы уверены, доктор? - Как любит говорить наш мистер Спок, слишком мало данных для анализа, лейтенант Бонек. Но трикодер бы не сработал просто так. - И то правда. Капитан, я взгляну, что там? - Давайте, но очень осторожно. Мы будем вас прикрывать. Мистер Спок, идите вперед. Медленно обогнув угол по дуге, землянка и вулканец заглянули в проем между стенами. Заметив что-то, они молча переглянулись. - Капитан, здесь спасательная капсула. Покрытая царапинами серебристая капсула застряла между домов, зацепившись обрывками парашюта за выступ. Треснувшая передняя панель валялась внизу. Держа фазер наготове, Гертруда Бонек прошла под висящей капсулой и присела возле панели. - Похоже, эта трещина появилась уже после приземления. Значит, кто-то из членов экипажа все же успел эвакуироваться. - Но куда он делся? - Невероятно, что он еще жив. - Маккой обошел Альхаджири и поводил трикодером в разных направлениях. - Впрочем, мы ведь не знаем, насколько прогрессирует мутация. Все, сигнала больше нет, наверное, мы его спугнули. - Тут под лестницей открытая дверь, он мог пойти туда. Капитан Кирк, разрешите мне взглянуть, если есть шанс, что еще кто-то выжил… - Разрешаю, лейтенант. Но наша основная цель - вернуться к Икари, поэтому если там никого нет, мы вернемся и продолжим путь. - Я могла бы пойти одна. - Исключено. К тому же, вместе мы осмотрим больше и быстрее. Боунз, у тебя еще остались твои фирменные шары? - Еще пару штук. Пламя высветило почти пустое помещение с низким потолком и парой разбитых ящиков в дальнем углу. Дальше шел коридор, обитый деревом, разветвляющийся в противоположных направлениях. - Разделимся. Вы двое со старшиной Лэндон осмотрите правую сторону, мы левую. За пределы этой постройки не выходить. - Есть, капитан. Подумав мгновение, лейтенант Бонек протянула фазер вулканцу. - Капитан ранен, вам надо его защищать. Не дав Джиму возможности возразить, Спок молча кивнул и взял оружие из рук девушки. Соорудив из досок и горючих шаров подобия факелов, группы разделились. - Думаю, не ошибусь, если скажу, что мы находимся на кухне. - Маккой осветил пламенем длинный стол у стены, на котором темнели пирамиды кастрюль и сковородок. - Здесь все основательно перерыли, наверное, пытались найти какую-то еду. - Капитан переступил через массивный опрокинутый аппарат с торчащими спиральными венчиками.- Но, судя по слою пыли, сюда очень давно никто не заглядывал. Следующее помещение представляло собой небольшую комнату со стеллажами до потолка и герметичной дверью с экраном. - Похоже, это была холодильная камера. - Предположил Спок. - Отсюда тоже давно все вынесли. - Думаю, это технические помещения какого-то заведения, вроде ресторана. - Поищем лестницу наверх. - Кирк толкнул последнюю дверь. - Нет, здесь просто подсобка. Раздавшийся в отдалении грохот и последовавший за ним топот ног, заставил всех троих вздрогнуть от неожиданности. - Скорее, назад. Даже с тростью Джим умудрился оказаться проворнее, и первым шмыгнул за дверь в коридоре, куда направилась вторая группа. Лестница за ней вела в большой светлый зал с позолоченными колоннами и огромным шаром-люстрой посередине. Два из пяти высоких окна сохранили полупрозрачные с мраморными разводами стекла. Посреди зала, рядом с грудой из осколков розового стекла, замер Конфуций Альхаджири, судорожно сжимая древко копья. - Что случилось? - Я видел его. Видел существо… - Где остальные? - Погнались за ним. - Культуролог махнул в сторону соседнего зала. - Я остался дожидаться вас. О, слава богу, вот и они. Из арочного проема показались старшина и лейтенант, обе отрицательно покачали головой. - Ушло, в конце зала обрушилась стена, оно скрылось в разломе, а там целый лабиринт из завалов. - Вы сказали оно? Не андорианец? - Мы видели его совсем мельком. Но это не был андорианец. - Это я на него наткнулся. Оно пряталось за столом, а потом неожиданно выскочило, я тут сбил какую-то скульптуру. - Альхаджири нахмурился. - Знаете, я не успел особо присмотреться… Но на спине я заметил точно такие же серые прожилки, какие появились у членов экипажа Икари. Так что даже не знаю, все возможно. Кирк взглянул в темную синеву смежного зала, где сквозь разбитое окно пробралась лиана, покрывая стену жгутами побегов с густо-зелеными вощеными звездочками листьев. - Уходим. Широкая полоса разрушений, выделяющихся даже на фоне царящего вокруг хаоса, стала первым признаком падения андорианского звездолета. - Похоже, это место касания. - Кирк прочертил рукой плавную нисходящую линию. - Если бы мы могли посмотреть поверх всех этих руин, то увидели бы Икари метрах в пятистах в том направлении. - Возможно, чуть больше. - Уточнил Спок. - В прошлый раз мы приблизились с другой стороны. - Как бы там ни было, мы уже совсем рядом. Осталось только пробраться через все эти завалы. Группа окинула взглядом громоздящиеся вокруг глыбы бетона и металла. Передвигаться по городу и так было непросто, а среди груд свежих обломков представлялось едва осуществимым. - Джим… - Маккой бросил недоверчивый взгляд на металлическую трость в руке Кирка. - Здесь же черт ногу сломит. - Капитан, а что, если нам разделиться? - Предложила Бонек. - Чтобы достать прибор связи не обязательно всем туда лезть. - Лейтенант права. - Согласился вулканец. - У нас двоих достаточно навыков, чтобы это сделать. Кирк задумался. Мысль о том, что он будет лишь задерживать остальных, посетила его уже давно, с другой стороны - отправлять двух членов экипажа без прикрытия было опасно. Как и оставлять кого-то дожидаться остальных. Размышления Джима прервал рокот бетона, крошащегося под чьим-то тяжелым движущимся телом. - Все назад, ищите укрытие. - Сюда! - Маккой махнул на остов частично сохранившейся приземистой постройки. Придавленное сверху плитой от рухнувшего соседнего здания, помещение не производило впечатление надежного укрытия, но больше прятаться поблизости было негде. Протиснувшись сквозь частично заваленные раздвижные ворота, группа оказалась в маленьком темной комнате с двумя рядами узких оконных проемов под потолком. Оказавшись внутри, Кирк приложил палец к губам, и экипаж замер, напряженно прислушиваясь. Рокот приближался. - Прячьтесь глубже. - Едва слышно шепнул капитан, медленно пятясь. - Может, оно нас не заметит. На несколько мгновений шум снаружи стих, а потом солнечный свет загородила гигантская голова с двумя выпуклыми фасеточными глазами и парой скрученных в тугие кольца хоботков. По окружности голову монстра обрамлял ореол невесомых шелковистых волосков нежно-кремового цвета. - Вот вам и пушистик. - Выдохнул Альхаджири, прижимаясь к дальней стене. Мозаичные глаза существа, переливаясь на свету всеми цветами радуги, задвигались на подвижных ножках, обшаривая пространство, и сосредоточились на забившихся в угол людях. Кольца хоботков хищно дернулись. - Мне открыть огонь, капитан? - Боюсь, этим мы его только разозлим. Если оно поймет, что до нас не добраться, то потеряет интерес и уйдет. По крайней мере, я на это надеюсь. - Такого гиганта мы еще не видели. Вы уверены, что он до нас не доберется? - Засомневался культуролог. В подтверждение опасений землянина, полузаваленный проход обшарила пара гибких волосатых конечностей с крючковатыми наростами, а следом за ними на обломок стены обрушился мощный удар, раскрошивший бетон в мелкую гальку, брызнувшую шрапнелью во все стороны. - Оно сейчас разрушит стены! - Маккой провел по щеке ладонью, размазывая кровь. - Мы тут в ловушке. - Спок, выбора нет, стреляй в него! Сделав шаг вперед, вулканец опустился на колено и несколько раз выстрелил в пролом сквозь облако поднявшейся пыли. - Малоэффективно. Отсюда очень плохой обзор. - Ты в него попал? - Да, но вряд ли оно это заметило, броня слишком прочная. - Должно же у него быть какое-то слабое место… Следующий сокрушительный удар сверху смял в гармошку половину стальных ворот, открывая вид на атакующее их чудовище. -Не думаю, что у нас есть время его отыскать. - Спок едва увернулся от осыпавшихся с потолка обломков. - Труди! - Альхаджири кинулся к пошатнувшейся Гертруде. - Доктор Маккой, сюда. - Ничего страшного. - По лицу лейтенанта заструился алый ручеек. - Кажется, слегка задело. - Черт, глубокое рассечение. - Маккой прижал к ране на голове Бонек прихваченный из больницы липкий антисептик. - Боюсь, без сотрясения тоже не обошлось. - Тихо! - Напряженно шикнул Джим. - Вы это слышите? Рядом раздалась мягкая трель транспортации, но вместо людей золотистый луч оставил на полу включенный коммуникатор. - Говорит Энтерпрайз! Ответьте! - Капитан Кирк на связи! Ухура, быстро переключите меня на Скотти. - Капитан! Это вы! Ферзь на уровень ферзя три? - Ферзь на уровень короля один. Скотти... - Транспортатор уже наведен на шестерых... - Отставить транспортацию! Открыть огонь из бортового фазера по существу рядом с нами. Немедленно! - Есть, капитан. В следующее мгновение на членистоногое обрушился шквал огня, резко завоняло жженым хитином. Взмахнув в воздухе покрытыми рядом острых шипов богомольими конечностями, сушество устремилось прочь, кроша обломки бетона длинным телом, закованным в броню. - Прекратить огонь.Теперь спусти по этим координатам шесть фазерных ружей. Спустя несколько минут на полу полуразрушенного гаража появилось шесть единиц самого мощного ручного оружия, имеющегося на борту звездолета. - Отличная работа, Скотти. - Кирк утер со лба стекающий пот, смешанный с пылью и кровью. - Объявляю вам благодарность. - Сэр, весь экипаж мостика искал вас днем и ночью, с тех пор, как вы не вышли на связь в условленное время. - Идея послать нам коммуникатор была превосходной. - Спасибо, сэр. - Доложите обстановку на корабле. - Энтерпрайз в порядке, капитан, работаем в штатном режиме. Карантин все еще в силе? - Пока да. - Джим, ты позволишь. - Маккой тронул Кирка за плечо. - Мне нужно поговорить с доктором М`Бенгой. - Сейчас отправлю вам еще один коммуникатор, доктор. Минуточку. Вскоре главврач занялся пострадавшими, получив из лазарета порцию необходимых медикаментов. Тем временем капитан провел короткое совещание со старшим инженером, делясь последними подробностями. - Джим, мы можем полностью изолировать один из боксов лазарета, транспортируемся сразу туда, это исключит опасность заражения. - Предложил Маккой. - Остальные анализы проведем уже на месте. - Твое мнение, Спок? - Логично воспользоваться готовой лабораторией на борту… - И не будем забывать про твою ногу. - Медик тряхнул использованным гиппошприцем. - Это, конечно, намного лучше той смеси, что я тебе колол, но если не хочешь серьезных осложнений в будущем, раной надо заняться всерьез. Джим задумчиво оперся на трость. - Не хочу подвергать никого дополнительной опасности, задерживаясь здесь. С другой стороны, мы все инфицированы неизвестным мутагеном. Пусть даже он не действует на людей, я не могу допустить даже малейшую вероятность, что Энтерпрайз превратиться в летающую биологическую бомбу. Зараза не должна покинуть планету. Маккой медленно кивнул и перевел взгляд на Спока. - Как медик, я не могу не согласиться. Но как твой врач… - Что с сотрясением лейтенанта Бонек? - С сотрясением я разобрался, рану обработал. Надо соблюдать покой, и все обойдется. То же самое касается тебя, Джим. Пока что. У остальных ничего серьезного. - Капитан. - Предложил Спок. - У нас есть полевая лаборатория со всем необходимым оборудованием, можно собрать бокс прямо тут. - Да, на сборку уйдет всего пару минут. - Подтвердил Маккой. - Хорошо, пусть твоя команда готовит бокс. - Кирк щелкнул коммуникатором. - Скотти, мне нужно, чтобы вы обеспечили прикрытие. - Без проблем, сэр. Но вам нужно найти относительно пустое место и держаться всем вместе. Тогда, гарантирую, к вам и муха не подлетит. - Тут вокруг сплошная мешанина из обломков. Но, думаю, мы сможем расчистить небольшой участок. - Все сканеры направлены на вас, капитан. Фазеры приведены в боевую готовность. Мы с этого места глаз не спустим. - Отлично, Скотти. Вот еще что, нам нужен второй изолированный бокс на борту, на случай, если все же придется эвакуироваться. Будьте готовы поднять нас. - Да, сэр, будет сделано. Маккой и Кирк почти одновременно захлопнули крышки коммуникаторов. Покусав губу, доктор обозрел окрестности. - Не хотелось бы снова иметь дело с кем-то из этих жуков, но для анализа мне нужен образец местной фауны. - Такой образец подойдет? - Альхаджири поднял с земли пучок кремового пуха. - Та тварь обронила, когда удирала. - Вполне. Теперь у нас есть все, что нужно. - Жаль, местные отобрали мой трикодер и накопители, что я нашел . - Посетовал Спок. - На них могла быть полезная нам информация. - Хорошо, что мои находки никто не отобрал. - Гертруда Бонек порылась в сумке и выудила оттуда горсть мелких цилиндров и похожих на костяшки домино пластинок. - Похоже, это все какие-то информационные носители. Мы нашли их в одной квартире, когда остановились на ночевку, рядом с давно истлевшим телом. Дом оставался запертым, пока мы не сломали замок, поэтому до трупа не добрались насекомые. Кто-то посчитал эти штуки достаточно ценными, чтобы хранить их рядом с собой до конца. Устройство для считывания было немного громоздким, но пластинки я решила прихватить. - Мудрое решение, лейтенант, теперь, похоже, у нас действительно есть все, что нужно. Осталось подготовить небольшую площадку, чтобы разместить лабораторию, и мы можем приступать.

* * *

      Отблески пламени над небольшим очагом у входа в палатку плясали на лицах Марты Лэндон и Конфуция Альхаджири, несущих вечернюю вахту. Так как другого дела для них не нашлось, они вызвались добровольцами, хотя периметр надежно "охраняли" трикодеры, а смена на Энтерпрайз не спускала глаз со сканеров. Спок с Маккоем взялись за изучение мутагена, в то время как капитан и лейтенант Бонек занялись сбором устройства для расшифровки информационных носителей. - Обычно костер разжигают, чтобы отогнать хищников. - Культуролог пошевелил дрова палкой, и в небо устремились оранжевые искры. - Только не в нашем случае. - Насекомых привлекает свет. - Кивнула старшина. - Но их отпугивает дым. - Нужно очень много дыма, чтобы отпугнуть здешних. - Теперь им к нам не подобраться, можете об этом не переживать. - Все-таки первобытные инстинкты не стереть никаким временем и цивилизацией, оказавшись в диких условиях, мы первым делом сооружаем очаг. И огонь превращает любое место в дом. - Наверное. Я бы не назвала это место домом, но с ним действительно спокойнее. Полог распахнулся и наружу выглянула довольная Гертруда. - Идите сюда, нам удалось извлечь информацию. Внутри палатка представляла из себя три отдельные секции, одна из которых была отведена под лабораторию, в двух других разместилась мини-мастерская и зона для сна. На маленьком пятачке между спальных мешков капитан разместил экран, установленный на опутанную проводами платформу. - Мы синхронизировали записи с переводчиком. - Пояснил он, помещая одну из квадратных пластинок в гнездо. - Судя по всему, здесь есть кое-что, что прольет свет на события на планете. Спок, Боунз, вы идете? - Уже, Джим. - Маккой расстегнул герметичную дверь, отделяющую лабораторию от общей зоны. - Мы как раз запустили процесс синтеза. - Удалось что-то выяснить? - Конечно. Могу сказать точно, мутаген появился здесь не просто так, его создали искусственно. Кто-то очень постарался сделать его устойчивым и чрезвычайно активным. - Что ж, это соотносится с тем, что мы успели увидеть на пластинках. Вот, смотрите сами. Часть записей - это личный архив одного из жителей. Тут снимки и домашнее видео. Вот это мне показалась особенно познавательным. - Джим нажал кнопку, и на экране появилось изображение. - Это семейная экскурсия на "завод монстров". "Гарантируем, эту поездку вы не забудете никогда. Только у нас вы сможете увидеть, как появляются на свет будущие чемпионы битвы, - жизнерадостно сообщила гид в обтягивающем салатовом костюме украшенном шипами. - Забудьте про ваш домашний биопринтер, для нас не существует никаких ограничений по размеру! Вас ждет поистине поражающее воображение зрелище!" - Домашний биопринтер? Звучит как-то не очень. - Поморщился Маккой. - Это только начало, смотрите дальше. - Джим перемотал запись вперед, пропуская кадры с двумя смеющимися детьми, спешащими вперед в толпе зевак, возглавляемой девой в салатовом. Войдя в кажущееся бескрайним помещение, толпа дружно ахнула от восторга. Стройные ряды гигантских прозрачных резервуаров с похожей на кисель жидкостью подсвечивались снизу голубоватым мерцанием. Внутри слабо шевелились существа с клешнями, жвалами, хоботками и жалами в самых разнообразных комбинациях. "Только сегодня вы сможете увидеть то, что не видел еще никто, - пообещала гид. - Наша последняя модель на завершающей стадии! И это возможно только у нас!" Кирк остановил воспроизведение. - Думаю, суть вы уже уловили. Это завод по производству тех самых "монстров". - Для битвы. - Уточнил Спок. - Именно. Здесь есть несколько пластинок с этими битвами, зрелище, конечно, жуткое, но впечатляющее. Вроде гладиаторских боев, но вместо бойцов - вот такие жуки-переростки. Похоже, это было популярным развлечением, разные компании соревновались в создании самых изощренных моделей. Лишняя пара клешней, броня потолще, ядовитые жала и так далее. Самые находчивые, вот, еще и экскурсии устраивали. - Довольно жестоко, но есть цивилизации с гораздо более страшными развлечениями. - Заметил Альхаджири. - По крайней мере, с нашей точки зрения. Я могу потом взглянуть на эти записи? - Конечно, сколько угодно, это ведь ваша работа. Но нас сейчас интересует немного другое. Самое интересное находится вот здесь, на этих цилиндрах. Это подборка новостей. Капитан установил цилиндр на платформу и включил запись. Двое мужчин на фоне экрана с панорамой города вели напряженный диалог. "Какова бы ни была конечная цель радикалов, мы не можем игнорировать тот факт, что последствия могут оказаться плачевными для всех нас. - Посетовал брюнет в белом. - Общественность требует немедленных действий. - И действия последуют. - Пообещал седовласый собеседник в розовом трико. Но поймите, наказывать виновных - это не мое дело. Мое дело - остановить распространение монстров по планете. - Почему же вы считаете, что оружие бесполезно? Судя по последним сводками, операции по уничтожению проходят достаточно эффективно. - Но какой ценой? А сколько еще монстров может прятаться в малонаселенных местах? В лесах? В воде? Сколько людей еще пострадает? Вы хоть представляете себе их реальное количество, только у нас на производственной базе "М-102" их содержалось около трех сотен. Я предлагаю куда более надежный, и, главное, безопасный способ борьбы. Достаточно распылить вещество в воздухе, и монстры погибнут, никому не придется рисковать жизнью. - Вы говорите о веществе, которого даже не существует! - Пока не существует!" Дискуссия продолжилась в том же тоне. Многозначительно вздернув брови, Маккой оперся спиной о скрученный спальный мешок. - Что ж, теперь понятно, откуда растут ноги у этого мутагена. - Вынужден не согласиться, доктор. - Возразил Спок. - Здесь речь идет о веществе, которое планировалось использовать для уничтожения. Спонтанные же мутации лишь усугубили бы ситуацию. - Может, произошла ошибка. - Маловероятно. Специалисты, которые разработали этот агент, должны были хорошо понимать, что делают. - А если диверсия? - Предположила Гертруда. - Они ведь говорили о каких-то радикалах, из-за которых эти монстры оказались на свободе. Если на этом они не остановились? - Возможно, этот ученый подал им идею. - Согласился Кирк. - Или кто-то действительно совершил ошибку. В этом мире, где биопринтеры такое же обыденное явление, как пищевые репликаторы у нас, это кажется вполне возможным. - Кстати, да, тут на одном цилиндре как раз есть реклама одной из этих штук. - Подтвердила Бонек. - Я мельком взглянула. Судя по всему, там можно было делать не только пушистиков. В продажу поступали целые наборы специальных программ на любой вкус и цвет, единственное, все они ограничивались размером конечного продукта, так что создать полноценного монстра у себя на кухне не вышло бы. - Наверняка находились умельцы, которым оказывалось мало стандартных наборов. Такие технологии в широких массах, это же просто бомба замедленного действия. - Согласен, доктор. И, судя по тому, что мы видим вокруг, эта бомба однажды взорвалась. До конца вечера и на следующее утро свободные от исследований члены десанта изучали записи, пытаясь понять хронологию событий. Собранные горожанином выпуски новостей давали лишь примерное представление о событиях, происходивших на планете. Здесь были упоминания о повсеместном нашествии мутировавших членистоногих, строились различные теории заговоров, мелькали кадры уличных беспорядков, сообщения о перебоях с поставками продовольствия перемежались с панорамами уничтоженных невиданными вредителями полей. На последнем цилиндре оказалась подборка рекламных роликов от производителей оружия и кустарной бронетехники, агитаторы призывали вступать в группировки самообороны, а грозного вида бойцы обещали защиту для всей семьи по доступным ценам. - Похоже, мутация насекомых лишь подтолкнула этот снежный ком. - Капитан потер глаза и выключил монитор. - Голод спровоцировал беспорядки, в конечном итоге дело дошло до широкомасштабного военного конфликта. - Думаю, все началось даже раньше. - Вздохнул Альхаджири. - А потом это было уже не остановить. Нет общества, нет инфраструктуры, некому бороться с засильем мутантов, уничтожающим людей и урожаи. И вот, что мы имеем в итоге - остатки местных или сожрали выжившие хищники, или добили свои же. - Но где-то еще ведь могут быть жители? Если наши двое смогли продержаться так долго, кому-то это тоже наверняка удалось. - Возможно, старшина. Но я сомневаюсь, что разрозненным крупицам людей удастся возродить цивилизацию, особенно пока планета кишит гигантскими насекомыми. Сейчас их собственным мир стал для них чужим и враждебным местом. - Об этом я и хотел поговорить, Джим. - Маккой вышел из лаборатории и обернулся к вулканцу, проверяющему показания анализатора. - Мистер Спок. - Да, доктор? - Вы уже закончили тестирование? - Закончил. Капитан, нам удалось синтезировать вещество, которое разрушает мембраны мутагенного организма. После обработки им мы можем безопасно вернуться на Энтерпрайз. - Отлично. Оно уже готово? - Через 7 минут будет закончен синтез первой партии, объема как раз хватит, чтобы дезинфицировать пространство внутри этой палатки. - Тогда давайте готовиться к подъему. О чем ты хотел поговорить, Боунз? - О планете. Точнее о людях. Если здесь еще есть выжившие, им вряд ли удастся протянуть долго. Если мы ничего не предпримем. - Предпримем? О чем ты? - О том ученом из записи. Он ведь в принципе прав, мутантов можно уничтожить. Я, конечно, врач, а не микробиолог, но уверен, нам под силу придумать что-то, что будет воздействовать только на измененные мутацией организмы. А этот реагент, на Энтерпрайз мы сможем синтезировать куда большие объемы. - Ты предлагаешь очистить планету от насекомых? - Доктор, это довольно радикальный шаг. - Спок с сомнением взглянул на капитана. - Даже если мы это сделаем, это не вернет экологию планеты в первоначальное состояние, произошедшие здесь изменения необратимы. Не говоря уже о том, что это будет грубым нарушением Первой директивы. - Но мы уже вмешивались в подобных случаях. - Нет, не в подобных. - Кирк покачал головой. - Этих людей никто не порабощал, и ни к чему не принуждал. Это их собственный выбор, их путь. В этой ситуации мы не имеем права вмешиваться, тем более уничтожать целый новый класс живых существ. Эта планета делает новый виток в своем развитии. - Более того, мы уже вмешались в процесс. - Заметил старший помощник. - Андорианская ДНК попала на поверхность, ее количество ничтожно, но в долгосрочной перспективе… - Думаешь, могут появиться гибриды? - Или новые существа просто погибнут со временем, и никак не повлияют на эволюцию видов. Но полностью исключать такую вероятность нельзя. - А что насчет экипажа Икари, Джим? - Экипаж Икари погиб. Что бы ни сделал с ними мутаген, убил или превратил в иных существ, они уже не андорианцы. - Кирк повернулся к Гертруде и Конфуцию, те согласно кивнули. - Они погибли, выполняя свой долг, пусть их родные это знают. - Хорошо. - Сдался Маккой. - Жаль, мы не сможем прилететь сюда через пару тысячелетий и взглянуть, не основали ли здешние жуки новую цивилизацию. - Это смогут сделать другие исследователи. - Процесс синтеза завершен, капитан. - Спок извлек из камеры пробирку с молочным газом. - Лаборатория герметизирована, после распыления вещества мы сможем покинуть планету, выждав две минуты. - Приступайте, мистер Спок. - Джим отцепил с пояса коммуникатор. - Энтерпрайз, говорит капитан Кирк. Приготовьтесь к подъему шестерых по команде. Мы возвращаемся на борт.

Конец

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.