Суровый узел волчьей справедливости!

NC-21
Заморожен
233
Беньямин соавтор
Rodendron бета
XaQap бета
Размер:
73 страницы, 26 096 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
233 Нравится 254 Отзывы 98 В сборник

Суд над Львицей

Настройки
      Серсея не знала сколько дней, недель, а может лун прошло со времени раскрытия её с Джейме тайны Недом Старком и Робертом. Некоторое время назад, кто-то из стражников пытался организовать Ланнистерам побег из Королевской Гавани и доставить их, в тайне, в Ланниспорт, где Старк и Баратеон не могли что-то сделать с ними.       От прежней красоты первой леди осталась лишь тень — она сильно исхудала, на лице появилось множество морщин, а её золотые локоны были сострижены после того, как в них завелись вши. Однако, стражник оказался предателем и убил измученного голодом Джейме, а затем оглушил её и скорее всего, притащил Львицу обратно в клетку.       Всё происходило настолько быстро, что женщина не смогла запомнить внешность убийцы её брата. Через какое-то время в подземельях послышался голос Тириона. Мерзкое чудовище что-то говорило испуганным голосом стражнику после того, как обнаружило бездыханное тело Джейме.       Вдруг, возле камеры был услышан топот чьих-то шагов. Шаги остановились, но вместо них послышался звон ключей. Кто-то, чье лицо в темноте не было видно, начал открывать замок. Серсея сидела на койке и спокойно ждала того, кто собирался войти.       Не важно, это друг или враг, ей уже плевать на всё. Возлюбленного брата нет рядом с ней, дети находятся на разных концах Вестероса и больше не увидят её. Пока дочь Тайвина с безразличием смотрела на дверь, замок был открыт и в камеру с опущенным и тлеющим факелом в правой руке вошёл Старк. Львица ожидала кого угодно увидеть, но не Неда, Иные его взяли, Старка.       — Чего пришли, лорд Старк? — озлобленно спросила королева.       — Ваш младший брат, лорд Тирион, обнаружил бездыханное тело сира Джейме с запиской в его руке. В ней было написано, что кто-то убил вашего брата лишь из-за желания вашего отца освободить вас вместе с сиром Джейме. Несмотря на войну, тело вашего брата будет отправлено в семейный склеп вашего Дома. Ну, а суд над вами — произойдет завтра, — безэмоционально сказал Старк и быстро пошагал к двери.       

На следующий день, Тронный зал

      После таинственного убийства сира Джейме Ланнистера, Корона не стала выжидать момента, когда всё ещё королеву Серсею Ланнистер убьют. Коротко остриженную и исхудавшую, с огромным количеством морщин на лице, обвиняемую доставили в Тронный зал. Если прежняя Серсея была золотой Львицей, то эта — походила на старуху. Платье, которое до ареста хорошо сидело на ней, сейчас свисало из-за худобы женщины.       На суде присутствовали: король Роберт, лорд-десница Эддард Старк, мастер над законами лорд Ренли Баратеон, королевский дознаватель лорд Русе Болтон, королевские гвардейцы во главе с сиром Барристаном Селми, прислуга Красного замка, великий мейстер Пицель, мастер над шептунами лорд Варис, младший брат королевы Тирион Ланнистер. На Железном Троне величаво восседал монарх, а подле него на стульях разместились лорд Ренли по правую руку, а по левую — лорд Старк.       — Королева Серсея Ланнистер, вы обвиняетесь в измене Короне и королю, то есть мне! Также вас обвиняют в прелюбодеянии с вашим уже мёртвым братом-близнецом, сиром Джейме Ланнистером и рождении бастардов, выдаваемых за наследников престола. Признаёте ли вы себя виновной в этих преступлениях? — король зачитал обвинение, адресованное дочери Тайвина; на суд Роберт явился, к её удивлению, трезвым и был в лучшей форме, чем за последние несколько лет брака.       Тронный зал наполнился возмущенными перешептываниями присутствующих и толпа обратила свои гневные взгляды на пока ещё королеву.       — Я не признаю своей вины в этом, Роберт. Ты сам своим отношением ко мне проложил дорогу к тому, что произошло, — дерзко заявила Львица.       — Давайте приступим к допросу свидетелей, Ваше величество, вместо того, чтобы заниматься пустой болтовнёй, — обратился к Роберту Старк.       После этих слов пошёл допрос свидетелей с обоих сторон. Ланнистеров мало кто хотел поддерживать на суде — на стороне обвиняемой свидетельствовали лишь фрейлины и служанки королевы. На стороне Короны выступали: мастер над шептунами, люди из гвардии Десницы, члены Королевской Гвардии, даже её брат свидетельствовал против неё. Зря Джейме оберегал Тириона — он предал наследие нашей семьи. Маленькое чудовище, показавшее свою истинную личину.       — Напоследок, лорд Тирион, скажите, вы знали о отношениях ваших брата и сестры? — задумчиво спросил Ренли.       — Не хочу вам солгать, милорды и миледи, но мои брат и сестра постоянно были вместе, сколько я себя помню. Не хочу показаться вам всем тем, кто обеляет пусть и покойного, но клятвопреступника и изменника, но сир Джейме был наивным влюблённым дураком, которым всю его жизнь управляла королева. Именно из-за неё, согласно его словам в одном из разговоров со мной, он вступил в Королевскую Гвардию. Джейме очень сильно любил мою сестру и это привело к его падению. Мне жаль, лорд Старк, за то, что мой брат покалечил вашего сына. Он мог бы очистить себя от грехов и преступлений служа в Ночном Дозоре, но к сожалению его убили перед судом, — голос Беса наполнился сожалением.       — Ах ты предатель! Маленькое чудовище, ты умрёшь за это! Роберт, я никогда тебя не любила! Моей любовью оставался принц Рейгар Таргариен! — истерически закричали Серсея.       — Стража, уведите шлюху Серсею в камеру. Отныне Серсея Ланнистер, бывшая королева Семи королевств, лишается своих титулов и фамилии и становится придворной шлюхой, — провозгласил приговор король.

После суда, кабинет короля Роберта

      Суд над уже бывшей королевой прошёл быстро и успешно. Серсея лишилась своего знатного статуса и стала шлюхой, обслуживающей гостей королевского двора. Роберту было противно лезть к этой холодной златовласой стерве, которая трахалась с собственным братом, а ещё она призналась, что до сих пор влюблена в этого проклятого Рейгара Таргариена!       Драконье отродье отняло у меня возможность быть счастливым как с Лией, так и Серсеей. Ни с одной из них я не смог договориться. Может, я сам, отчасти, к этому причастен? Теперь, можно отметить то, что я стал снова свободен от оков брака. Тирион неплохо показал себя на суде. Этот карлик лучше своих брата и сестры и пожалуй, самый лучший из всех Ланнистеров, которых я знаю.       Вдруг, раздумья короля прервал стук в дверь.       — Входите, — проговорил король.        В комнату зашёл Тирион Ланнистер с кувшином вина. Даже если бы он зашёл до раскрытия тайны своих брата и сестры, то Роберт и тогда не отказался от его компании. Может быть, при других обстоятельствах, он бы назначил карлика мастером над законами или Десницей, чтобы позлить Серсею или Станниса, а заодно удивить всех лордов королевства, начиная Амберами и заканчивая Мартеллами.       — Ваша Милость, я пришёл поговорить с вами насчёт будущего, — сообщил Бес.       — Можете по конкретнее говорить, Ланнистер? Я не понимаю о чём вы — запутанным голосом сказал король.       — Я пришёл поговорить насчёт Томмена и Мирцеллы. Не бойтесь, в вине нет яда. Красное дорнийское, как вы любите, — высказался Тирион и налил себе из кувшина в кубок, а затем сделал небольшой глоток.       — Хм, и чего вы хотите? Ваш отец использует невинных детей в качестве знамени своего мятежа, — в голосе монарха были нотки недовольства; Роберт взял принесённый карликом кувшин и налил себе кроваво-красной жидкости.       — Лорд Старк перед судом говорил, что он поговорит с вами насчёт того, что Томмен и Мирцелла станут моими наследниками как лорда Утёса Кастерли, и после того как я займу своё место в качестве Хранителя Запада, то прослежу за тем, чтобы никто не тронул моих племянника и племянницу.       — Хорошо, я с этим согласен. Они не виновны в том, что их родители и дед совершили преступления против Короны и меня как короля, — согласился монарх.       — Тогда, давайте выпьем за их хорошее детство, за справедливое наказание их плохой матери и за лучшее будущее для королевства! — в голосе Ланнистера были слышны нотки удовольствия.       — Да, выпьем за лучшее будущее! — весело хохотнул король и чокнулся своим кубком о кубок Беса.
Примечания:
233 Нравится 254 Отзывы 98 В сборник
Отзывы (11)