ID работы: 8085318

Другая история

Гет
PG-13
Завершён
77
автор
Размер:
37 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 56 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      «Вот и всё» — подумала Роуз, сидя в поезде, который должен был увезти её в город Трентон. Девушка со спокойным сердцем покидала Филадельфию, с улыбкой глядя на сменяющиеся пейзажи. Она с энтузиазмом фантазировала, как сама встанет на ноги, заработает денег и докажет своей матери, что способна обойтись без вынужденного выгодного замужества.       Пока её план складывался более чем удачно, как считала сама Роуз. Казалось, что сама судьба была на её стороне, раз даже Кэл не стал её останавливать. Она была до глубины души поражена этим поступком, в кои-то веки она чувствовала искреннюю благодарность по отношению к бывшему жениху.       Трентон встретил Роуз тёплой солнечной погодой, что еще больше подняло её настроение. Она счастливо осматривала незнакомую ей местность, улыбалась куда-то спешащим прохожим, ей хотелось делиться со всеми радостью от получения долгожданной свободы. Больше никаких светских приёмов, вынужденного общения со аристократами, которое её ужасно утомляло, никаких нравоучений от её матери, и самое главное — теперь Роуз сама будет решать, как строить свою жизнь.       Первым делом девушка направилась на поиски жилья на первое время. Благо, что кто-то из прохожих подсказал ей дорогу к недорогому отелю. Стараясь не заблудиться среди многоэтажных домов и бессчетного количества разных вывесок, девушка вскоре дошла до отеля. Задумчиво осмотрев мрачную покосившуюся вывеску, Роуз вошла внутрь.       Внутреннее убранство маленькой гостиницы выглядело ещё хуже: старая мебель, пожелтевшие занавески, щели в окнах были заткнуты тряпками, кое-где виднелась пыль и разводы. Роуз, привыкшей к идеальному порядку и роскошному интерьеру, было противно здесь находиться, но она мысленно подбадривала себя тем, что это совсем ненадолго. Как только она подкопит нужную сумму, тут же переедет в жильё поприличнее.       — Желаете снять номер? — обратилась к Роуз пожилая женщина, которая являлась хозяйкой отеля.       — Да, — кивнула Роуз.       — Могу я узнать ваше имя?       — Роуз Доусон… — Роуз спонтанно решила назваться хозяйке фамилией своего погибшего возлюбленного, чтобы раз и навсегда порвать со своей прошлой жизнью.       Женщина представилась Кэтрин Грант. После того, как Роуз расплатилась с ней на неделю вперед, она вручила ей ключ, проводила в небольшую комнату, показала, где что находится, и удалилась.       После того, как Роуз осталась одна в своём новом жилище, она не сдержалась и поморщилась. Она знала, что условия проживания будут далеки от идеала, но чтобы настолько… Комната была напрочь лишена уюта: поцарапанные тумбочки и платяной шкаф, постельное бельё на небольшой кровати было усеяно пятнами, на стене зияла трещина, которая была чем-то наспех заклеена. Ещё в комнате стоял не очень приятный запах плесени и сырости. К тому же, Роуз показалось, что она видела мышь, прошмыгнувшую в плинтусную щель; девушка еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть от ужаса.       «Боже мой, неужели мне предстоит жить в таких условиях? — негодовала про себя Роуз. — Так, ладно, нужно успокоиться. Неужели ты серьёзно ожидала что-то большее за такую цену? Всё равно это намного лучше, чем жить в золотых оковах. Тем более это совсем ненадолго».       Роуз разложила свои вещи, сходила в ближайшую бакалею за продуктами, подкрепилась и теперь лежала на кровати, представляя, как завтра она устроится на работу и заживёт по-новому.       Роуз вспомнила диалог между своей матерью и Джеком:       — Какие всё-же удобства в каютах третьего класса, мистер Доусон? Говорят, что здесь они не так уж и плохи.       — Вполне терпимы, мэм. Мышей и крыс почти нет.       Роуз усмехнулась своим мыслям и в то же время снова почувствовала, как тоска по любимому съедает её изнутри.       «Джек, как же мне тебя не хватает… Ты навсегда будешь жить в моём сердце. Теперь мне придётся столкнуться с трудностями бедной жизни, совсем как тебе, но я обещаю, что выдержу всё что угодно ради тебя».       Но вскоре оказалось, что это обещание не так-то просто сдержать…       На следующий день Роуз устроилась официанткой в ближайшую забегаловку. Она всё ещё была в приподнятом настроении, так как судьба по-прежнему благоволила ей. Роуз боялась, что ей придётся долго искать работу, но её взяли в первое же место, куда она обратилась, ибо девушка, работавшая до неё, недавно уволилась.       Как только у Роуз началась первая смена, она поняла, что будет намного тяжелее, чем она себе представляла. Работа, прежде казавшаяся ей лёгкой и не требующих особых усилий, на самом деле оказалась ужасно трудной и изматывающей.       С тех пор у девушки началась череда неудач: у неё ничего не получалось, она не успевала быстро разносить еду по столикам, часто путала заказы, регулярно получала взбучку от вспыльчивого начальника, мистера Хьюза, а все её ошибки вычитались из зарплаты. Она не могла даже нормально помыть посуду, не оставив на ней жирных следов или не разбив что-нибудь, за что на неё также регулярно кричали. Вдобавок ко всему этому к ней некоторые сомнительного вида посетители приставали с двусмысленными намёками, могли даже позволить себе совсем неприличные прикосновения, но Роуз не имела права возразить или пожаловаться, можно было сказать, у неё вообще не было никаких прав.       Роуз возвращалась с работы очень поздно и практически без сил, сразу падала на кровать и засыпала в слезах, позже с великим трудом заставляла себя подняться рано утром, наспех завтракала и снова шла в забегаловку, которую за несколько дней уже успела попросту возненавидеть. Казалось, что её мучениям никогда не будет конца. Время шло, но Роуз так и не могла научиться хорошо выполнять свои обязанности, несмотря на то, что она прилагала все усилия для этого. Мистер Хьюз каждый день грозился уволить ее и награждал новыми взбучками. Из-за нехватки времени и переживаний Роуз совсем запустила себя, и теперь в ней было трудно распознать принадлежность к аристократическому роду. Бледное осунувшееся лицо с кругами под глазами, волосы всегда были собраны в небрежный хвост, а шикарные платья были навсегда оставлены в прошлом, их заменили скромные невзрачные наряды.       Спустя месяц изнурительной работы Роуз наконец-то выплатили зарплату, но она была намного меньше из-за вычета штрафов. Из-за этого Роуз проплакала несколько часов, но уже не могла ничего изменить. Этих денег едва хватало на оплату проживания, а ведь ещё нужно было покупать еду, одежду, обувь и прочие необходимые предметы для жизни. Роуз пришлось сдать в ломбард свои украшения, чтобы покрыть вышеперечисленные расходы. Заодно она приняла сложное решение распрощаться со своими длинными волосами, продав их в ближайшей парикмахерской. Ей было жалко свои волосы, которые она очень любила, но у девушки совсем не хватало времени ухаживать за ними, да и деньги сейчас были ей нужнее. Так что теперь она стала обладательницей короткой стрижки, что делало её ещё менее похожей на прежнюю Роуз.       Через две недели Роуз уволили. Мистер Хьюз буквально вышвырнул её за порог своего заведения, прокричав напоследок, что он и так слишком долго её терпел и якобы из-за неё лишился многих постоянных клиентов, которые больше не смогли терпеть такого легкомысленного и бездумного обслуживания. Он никак не отреагировал на мольбы Роуз дать ей второй шанс и даже не заплатил ей за последние недели работы.       Роуз была в отчаянии. Она чувствовала себя по-настоящему никчёмной, раз её так быстро выгнали с работы, для которой не нужно было иметь сверхъестественных навыков и способностей, и корила себя за свою излишнюю самонадеянность. Девушка не знала, что ей делать. Искать новую работу? Нет гарантии, что её и оттуда не вышвырнут, как жалкую собачонку. Вернуться домой? Ни за что! Тем самым Роуз только больше убедит мать в ее правоте и что без выгодного брака ей ничего не светит.       Роуз сидела на кровати и рыдала, когда к ней зашла Кэтрин Грант за оплатой. Увидев свою постоялицу в таком состоянии, она просто не могла не учинить расспросы. За всё время проживания она успела найти с Роуз общий язык и знала, как тяжело ей приходится.       — Роуз, дорогая, что случилось? — обеспокоенно спросила миссис Грант. Девушка на этот вопрос ещё больше разразилась рыданиями. Миссис Грант сходила на кухню, принесла ей стакан воды, велела выпить и попросила девушку рассказать ей всё без утайки.       — Меня уволили… — дрожащим голосом начала рассказывать Роуз. — Совсем скоро мне станет нечем вам платить. Боюсь, что на других работах меня ждёт та же участь. Я ведь совсем ничего не умею… Когда-то я принадлежала к богатому знатному роду, но не так давно мы разорились. Мама хотела выдать меня замуж за богатого человека, но я взбунтовалась и сбежала из дома. Я была уверена, что это было самое правильное решение, но… Сами видите…       — Не плачь, всё будет хорошо, — успокаивала миссис Грант Роуз. — Ситуация у тебя и правда очень непростая. Но ни в коем случае не опускай руки, увольнение — это ещё не конец. Я, к тому же, знакома с мистером Хьюзом, знаю его тяжёлый характер. У него никогда надолго не задерживаются.       — Спасибо вам, миссис Грант… Но я не знаю, куда мне теперь пойти.       — Знаешь, Роуз, мне кажется я смогу помочь тебе, — задумчиво произнесла пожилая женщина. — Моя сестра держит небольшое ателье, я могу замолвить за тебя словечко, чтобы она приняла тебя к себе. Будешь швеёй, это более спокойное занятие, чем носиться с подносами.       Внутри Роуз стал разгораться огонёк надежды.       — Вы очень добры, миссис Грант, но я, к сожалению, шить тоже никогда не умела…       — Это не страшно, — махнула рукой. — Со временем научишься. Главное, чтобы было желание, тогда всё получится. Так, немедленно вытри слёзы, я завтра же поговорю с сестрой.       — Спасибо вам огромное! — Роуз не сдержалась и обняла миссис Грант. — Вы меня просто спасли! Как мне вас отблагодарить?       — Благодарить будешь в том случае, если переговоры пройдут успешно.       — Всё равно спасибо, что не остались в стороне.       Роуз отдала миссис Грант деньги за жилье и наконец-то воспаряла духом. Теперь остаётся только надеяться, что сестра миссис Грант согласится взять её на работу.       На следующий день миссис Грант обрадовала Роуз тем, что ей удалось уговорить сестру принять её. Роуз была безумно счастлива и не переставала благодарить женщину. Прибыв в ателье, Роуз представилась его хозяйке. Это была строгого вида женщина 50-ти лет, при взгляде на которую девушка понимала, что её лучше не злить.       — Здравствуйте, Роуз. Меня зовут Трейси Смит, я владею этим ателье. Запомните: работы много, расслабляться я не позволю, вы должны выполнять всё, что я говорю. Я наслышана, что вы не владеете навыками шитья, так что придётся научиться в кратчайшие сроки. Первое время будете практиковаться под моим присмотром. Плачу мало, но если хорошо себя проявите — можно будет поговорить о прибавке. Надеюсь, все понятно?       — Да, мэм, — ответила Роуз.       — Тогда можете приступать.       С этого момента у Роуз началась новая череда рабочих дней. Новая работа нравилась ей больше, но она была не менее тяжёлой. Обучение Роуз швейному мастерству шло далеко не гладко. Бывшая аристократка, никогда не державшая иголки в руках, не справлялась даже с самыми простыми заказами и приходила в тихий ужас от швейной машинки. Миссис Смит хоть и не кричала на неё, как её бывший начальник, но холодное разочарование ударяло по Роуз даже сильнее. Она понимала, что попросту не имеет права разочаровать свою работодательницу, но кривые швы, неправильные выкройки, исколотые пальцы и лишние часы, проведённые за исправлением своих ошибок, продолжали быть её кошмарами…       Роуз очень боялась, что терпение миссис Смит тоже рано или поздно иссякнет, и она уволит нерадивую портниху. Поэтому девушка стала прилагать все усилия для того, чтобы выполнять свою работу действительно хорошо. Она проводила много времени за учебной литературой, сама покупала ткань, всё свободное время старалась посвящать практике, обращалась за помощью к другим швеям, которые работали вместе с ней, часто работала сверхурочно, забывая о еде и сне. Её многодневные и упорные старания не прошли напрасно. С каждым разом у Роуз получалось шить всё лучше и лучше, ошибок становилось всё меньше, миссис Смит была довольна её успехами и доверяла ей уже более сложные заказы. Также за видимые заслуги Роуз повысили зарплату, чему она была безмерно счастлива.       Со временем Роуз поняла, что ей по душе заниматься этим делом. Она была счастлива, когда ей наконец-то доверили создание шикарных платьев из дорогой ткани для богатых клиенток. Роуз с особым удовольствием занималась ими, ей нравилось создавать то, что она сама когда-то обожала носить. Она даже перешила своё платье, которое захватила с собой из Филадельфии, изменив его до неузнаваемости и сделав ещё лучше.       В таком темпе прошло чуть больше года. За это время Роуз успела измениться не только внешне, но и внутренне. Она стала мудрее и сдержаннее. Тоска по Джеку сменилась светлой памятью. Роуз поняла, как тяжело зарабатываются деньги, научилась разумно их тратить. Она обрела прекрасные навыки шитья, которые со временем только совершенствовались. Роуз уже привыкла к новому распорядку и редко вспоминала свою прошлую жизнь, хотя ловила себя на мысли, что скучала по матери.       Иногда Роуз вспоминала Кэла. Его последний поступок помог ей пересмотреть своё отношение к нему. Теперь Роуз понимала, что Кэл действительно любил её, и какую боль она причинила ему своей изменой. Она перестала осуждать его даже за то, что он пытался подставить Джека и убить его вместе с ней. Насколько бы не были ужасны эти поступки — Роуз сама провоцировала Каледона на них, она не представляла, что творилось у него в голове в те мгновения. Откуда ей знать, что чувствует мужчина, когда его предаёт любимая женщина.       В один из вечеров Роуз написала письмо Кэлу, где просила у него прощения за всё, но так и не решилась его отправить, и запечатанный конверт нашел свой конец в камине комнаты. Она решила, что всё же будет лучше не напоминать о себе. Роуз искренне надеялась, что Кэл нашёл новую любовь и обрёл своё счастье, поэтому напоминание о ней заставят еще не до конца зажившие раны кровоточить.       Кроме того, Роуз чувствовала свою вину за то, что она бросила свою мать и всё это время не отправляла ей никаких весточек о себе. Когда девушка накопила достаточное количество денег, она решила навестить мать и убедиться, что с ней всё хорошо. Роуз чувствовала, что должна сделать это, так как не могла найти себе места от тоски.

***

      Крепко сжимая в одной ладони ручку небольшого чемодана, а в другой — билет, Роуз поднималась на борт лайнера, который хоть и был далёк от величия почившего в водах океана Титаника, но всё же навевал неприятные воспоминания от трагедии. Оглядываясь вокруг и встречаясь взглядом с другими пассажирами разных сословий, она невольно вспоминала себя полтора года назад. Роуз плыла в Америку пассажиркой первого класса, а обратно в Британию — уже средним классом. «Как же много может измениться со временем» — думала она.       После того, как Роуз отнесла свои вещи в каюту, она отправилась обратно на палубу, так как она не горела желанием до самого вечера сидеть в тесном помещении и принимать участие в бессмысленной болтовне своих соседок, которая ей быстро наскучила. Она настолько привыкла к одиночеству, что ей не хотелось лишний раз контактировать с кем-то.       Погрузившись в свои мысли, Роуз сидела на скамье и задумчиво смотрела на прогулочную палубу, предназначенную для пассажиров первого класса. Она не могла поверить, что когда-то сама принадлежала к ним. Бывшая аристократка наблюдала за мужчиной и девушкой, которые о чём-то беседовали, стоя на той палубе. Вдруг она встретилась взглядом с мужчиной и невольно прижала руку ко рту от невероятного удивления, ибо увиденное как гром поразило её.       Это был Каледон Хокли.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.