The Road to Hell

Перевод
NC-17
Заморожен
1502
3
переводчик
Keytars бета
Altair2019 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
306 страниц, 116 548 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1502 Нравится 193 Отзывы 691 В сборник

Глава 13

Настройки
(Хайгарден) —Знаешь, здесь гораздо приятнее, чем я думала. — Рассеянно заметила Дафна, оглядывая внутренний дворик, в котором в данный момент сидела; её нынешняя компаньонка Флёр кивала вместе с ней, восхищаясь красотой окружающей обстановки. Сейчас они находились в Хайгардене. Твердыне Дома Тирелл, Владыки Простора. Посольство находилось в городе уже целый день. С тех пор как они приехали сюда, они сняли очень за дёшево, благодаря обаянию Флёр, довольно величественный дом в самой богатой части города. Дом представлял собой большое каменное здание с широкими окнами и большими комнатами. Дафна и вся её свита в данный момент находились внутри, а двадцать неуклюжих големов, одетых в доспехи, стояли на страже у входа и располагались вокруг здания. В конце концов, Хайгарден, может быть, и красив и не пользуется такой же репутацией, как Королевская гавань, но это не значит, что Дафна собирается ослабить бдительность. Нет, для неё единственным местом в этом мире, где она могла бы ослабить бдительность, были Железные острова с Гарри. Это место стало настоящей крепостью, так как все оборонительные сооружения были сделаны, что означало, что усиленные рунами стены окружали границу каждого острова. Батареи рунных пушек были размещены в стратегических точках вокруг всех семи островов архипелага, в районах, которые, скорее всего, будут использованы для высадки в случае вторжения или нападения. По сравнению с пребыванием в этом охраняемом особняке в Хайгардене Дафна чувствовала себя почти голой. Не то чтобы она собиралась жаловаться на это. По её мнению, она была в лучшей форме, когда находилась под давлением. — Да, это мило. Но я бы предпочла, чтобы мы вернулись на острова. — Ответила Флёр, тоже оглядываясь, и легкая улыбка задержалась на её лице, когда она увидела красивые цветы, которые были посажены вокруг патио. — Хотя вот эти цветы — приятный бонус. Дафна ухмыльнулась, восхищаясь красотой пейзажа. — Тирелл уже ответил? — Нет, хотя мне говорили, что за домом следили несколько человек. Падма также рассказала мне, что за ней следили, когда она и несколько големов пошли на рынок. — Ответила Флёр, взяв со стола чашку чая и сделав глоток. — В этом нет ничего неожиданного. — Дафна ответила, взяв свою чашку и поднеся к губам. — Вероятно, они узнали о нашем прибытии через несколько минут после того, как мы въехали. Что они делают это просто игра. — Игра? — Спросила Флёр. — Да, они заставляют нас ждать: без сомнения, чтобы показать свою силу или чтобы сбить нас с толку, когда мы, наконец, встретимся с ними. Уверена, мы скоро получим приглашение на случайную встречу с некоторыми Тиреллами, несомненно, более умными и эрудированными. Судя по тому, что я слышала об их Лорде, Мейсе Тирелле, — он хвастливый дурак. Так что, скорее всего, нас пригласят на случайную встречу с Оленной Тирелл, провозглашенной Королевой Шипов. — Весело заметила Дафна, ничуть не огорчённая тем, что ей приходится ждать встречи. Что касается политики, то это была просто игра, игра риска, полуправды и лжи. — Почему случайная встреча? Почему бы не обсудить отношения между Железными Островами и Простором? — Спросила Флёр, чувствуя себя здесь не в своей тарелке. — Они не захотят сразу садиться за стол переговоров. Они не знают о нас достаточно, они не знают, чего мы хотим и чего не хотим, они не знают нашего темперамента, да и вообще ничего о нас. — Ответила Дафна, поставив чашку на стол и полностью сосредоточившись на Флёр. — Только дурак пойдет в бой неподготовленным, и Тиреллы не исключение. Каждый человек индивидуален и будет реагировать на разные вещи по-своему. Для того, чтобы добиться успеха, тебе нужно прочитать как обстановку, так и твоего противника и планировать действия соответственно. — Так ты пойдешь на собрание? — С любопытством спросила Флёр. — Ну конечно. — Ответила Дафна. — Они не единственные, кто будет выуживать информацию, поскольку всё, что я знаю о них, основано на слухах и мнениях других. Когда дело доходит до этого, я предпочитаю делать собственные выводы. — Что ж, похоже, тебе не придется долго ждать встречи. — Ответила Флёр с легкой усмешкой, наблюдая за молодым человеком, одетым в костюм слуги Дома Тиреллов, приближающимся к их столу. Приподняв бровь, Дафна слегка повернулась на стуле, чтобы тоже видеть приближающегося мужчину, и легкая улыбка заиграла на ее губах, когда она допивала чай. — Похоже, им надоело ждать. (Гарри. Королевская Гавань) — Значит, ты помнишь план, Нев. — Лениво заметил Гарри, проверяя пряжки доспехов из драконьей шкуры, убеждаясь, что они крепко прижаты друг к другу. В конце концов, несмотря на то, что драконья шкура была тверда как сталь и слегка сопротивлялась магии, это была всего лишь броня, и как любая броня, если ее не носить должным образом, она не будет столь же эффективной. — Тот план, по которому мы выиграем, несмотря ни на что? — Ответил Невилл, взглянув в сторону Гарри. — Я думал, это очевидно. — Важна не только победа, но и то, как мы победим. Помни, что это не просто соревнование, это ещё и шоу. Люди соревнуются не только для того, чтобы победить, но и для того, чтобы показать свое мастерство и завоевать репутацию и уважение. — Объяснил Гарри, повернувшись к Невиллу. — Просто помни. Побеждай, но побеждай так, чтобы толпа была на нашей стороне. В конце концов, Железные острова имеют печально известную репутацию, но общественное мнение непостоянно и его легко изменить. — Полагаю, ты знаешь это не хуже других. — Ответил Невилл, вспомнив, как росла и падала популярность Гарри в зависимости от того, во что верил "Ежедневный пророк". — Действительно. — ответил Гарри, нахмурившись. Прежде чем они успели что-либо сказать друг другу, их прервало появление Симуса. Краснолицый ирландец представился, протискиваясь сквозь брезентовый полог, служивший входом в палатку, в которой они сейчас готовились. — Эй, вы, ребята, почти готовы! — спросил Симус слегка заплетающимся языком. Дин и он, без сомнения, участвовали в празднествах, которые окружали подобные турниры. — Схватка вот-вот начнется. Стрельба из лука закончилась час назад, турнирные площадки очищены, и другие бойцы начинают входить. Гарри слегка нахмурился. — Я думал, состязание лучников продлится гораздо дольше. При этих словах на лице Симуса появилось хитрое выражение. — В чем дело? — Спросил Гарри, подняв бровь. — Ну, мы с Дином немного поспорили с некоторыми из этих Ланнистеров. Ну и Железнорождённых многие ненавидят... — Симус замолчал. — Да, я так и понял. — ответил Гарри. На самом деле он и сам слышал немало негативных отзывов о Железнорожденных. Хотя, в отличие от того, что говорил Симус, большая часть неприязни к Островитянам приходилась на север, Западные земли и Простор, и даже тогда большая часть этого была основана на историях и слухах. Ненависть была не совсем неуместной, Железнорождённые были мразями и заслуживали ту судьбу, которую Гарри и его люди даровали им. Однако, на самом деле их репутация была не хуже, чем у некоторых других Домов. Ни один Дом не пользовался всеобщей любовью. — Так какое отношение имеет репутация Железнорожденных к соревнованиям по стрельбе из лука? — Смущенно спросил Невилл. — Ну, эти Ланнистеры вели себя как дрочилы, и мы вроде как поспорили, кто лучше. Потом они начали хвастаться, что в состязании лучников есть человек, который выиграет его для Дома Ланнистер... — Симус сказал с легким смешком. — Значит, ты решил бросить вызов и выйти сам? — Спросил Гарри с весёлым выражением лица. — Ну, не я, а Дин. — Симус сказал легким оскалом на лице. — Я так понимаю, он выиграл? — Спросил Гарри. — Он совершенно раздавил этого Ланнистера. — Теперь Симус усмехнулся. — С легкостью выиграл весь конкурс! — Неужели? — Удивленно спросил Невилл. — Я и не знал, что Дин такой хороший лучник. — О, нет. Он полное дерьмо! — Симус рассмеялся его ухмылка стала больше, чем раньше. — Магия? — Спросил Гарри. — Да, черт возьми! — Воскликнул Симус, прежде чем добавить: — Хотя он использовал её очень тонко. Никто ничего не заметил, даже не спросил, как мы вообще так быстро вошли в конкурс. — Ну, пока ты не облажался, всё в порядке. — Ответил Гарри, слегка подмигнув. — Так ты сделал ставку? — Да, я пустил Ланнистерам кровь досуха. Симус ответил еще счастливее: — Хотя в основном мы с Дином покупали выпивку... и, возможно, парочку для других... — Я так понимаю, вы все потратили? — Спросил Гарри. — Да, но зато я завел много друзей! — Весело ответил Симус. — Конечно, ты это сделал. — Невилл неодобрительно посмотрел на него. — Полегче, Нев. Это деньги Дина и Симуса, и они могут тратить их как хотят. — Гарри вмешался прежде, чем начался спор. — Теперь хватай свой меч, нам нужно выиграть турнир. С этими словами Гарри схватил рапиру, лежавшую на потертом деревянном столе в центре палатки. Передав её Симусу, он получил в ответ смущенный взгляд. — Лезвие с ядом Василиска, внедрённым в него. Достаточно одного пореза, и они умрут. — Гарри объяснил, прежде чем продолжить, увидев, что Симус всё ещё выглядит смущенным. — Цель рукопашной не в том, чтобы убить как можно больше дворян и рыцарей. В конце концов, мы пытаемся найти союзников здесь, убийство этих магглов вряд ли произведет лучшее впечатление. — Да, наверное. — Признался Симус, принимая протянутый Гарри меч. — Но что ты собираешься использовать вместо него? Ответом был легкий скрежет металла, когда Гарри небрежно вытащил лезвие из ножен Симуса. И произвёл несколько тренировочных взмахов стальным оружием гоблинов. — Надеюсь, ты не возражаешь. — Ты мог бы по крайней мере спросить. — Проворчал Симус, засовывая меч Гарри под мышку, прежде чем выйти из палатки. — Тебе, наверное, стоит поторопиться, сейчас начнётся. Тут зазвучали трубы, и рев толпы усилился. Без сомнения, они объявили о прибытии Королевского Герольда. Того, кто объявит о начале рукопашной. — Вот дерьмо! — Гарри выругался и выбежал из палатки. Невилл закатил глаза, прежде чем схватить со стола свой огромный меч и положить его на плечо. Другой рукой он схватился за свой серебряный шлем с гребнем, а также за шлем Гарри. — Гарри, подожди! — Крикнул Невилл, следуя за ним. Он неуклюже пытался удержать равновесие между мечом и двумя шлемами. (Дафна. Хайгарден) — Так... Леди Альбион, как вам Хайгарден? — Спросила пожилая Матрона, глядя на привлекательную женщину напротив. Аналитический взгляд в её глазах было не скрыть, когда она, казалось, оценивала девушку. — Это действительно красивое место. Климат, конечно, очень приятный. — Дафна покорно кивнула, не сводя ледяных голубых глаз с женщины, стоявшей перед ней. Оценивая её в ответ, Оленну Тирелл, матриарха Дома Тирелл, и истинную силу, стоящую за Домом. Легкая улыбка появилась на лице Оленны, когда она услышала это, прежде чем её взгляд метнулся к Флёр. — А как насчет тебя, дорогая? Флёр взглянула на Дафну, услышав это, и, увидев легкий кивок Дафны, ответила с очаровательной улыбкой на лице. — Определенно красивое место. Не такое грубое и не такое холодное, как Железные острова. — У вас довольно своеобразный акцент. — Ответила Оленна, пристально глядя на Флёр. — Да, но Флёр не уроженка Железных Островов. Она, как и некоторые другие на Островах, была завербована Лордом Альбионом во время путешествия. — Дафна заговорила, привлекая к себе всё внимание Оленны. При этом она заметила выжидательное выражение на лице старой леди. — Через некоторое время после восстания Грейджоя Гарри и несколько его сторонников покинули острова, желая увидеть больше, чем просто Вестерос. Эту легенду Дафна придумала вскоре после объявления о создании Дома Альбион. Это был идеальный способ отвлечься от любых вопросов об их странных манерах и экзотических вещах. Кроме того, такая легенда добавила немного тайны, а также отвлекла людей от дальнейшего изучения других вещей, таких как то, как такое небольшое количество людей так легко успокоило пиратов Железных Островов. Хотя спустя несколько месяцев это уже не беспокоило, так как там версия событий была настолько распространена, что теперь она фактически стала фактом. — Значит, он коллекционер, этот лорд Гарри? — Спросила Оленна, испытующе глядя на неё. — Коллекционер? — Ничего такого тривиального. Гарри просто видит хорошее вложение. — Ответила Дафна с легкой улыбкой. — А у этого Лорда Гарри есть какие-нибудь инвестиции на данный момент? — С любопытством спросила Оленна. — Ну, я не посвящена во все его мысли... но я знаю, что он заинтересован в поиске потенциальных союзников в Семи Королевствах... как экономических, так и более... — Дафна замолчала и отвернулась, чтобы посмотреть на Хайгарден. Там положение на замковый сад, что позволяет ей хороший вид на красоту города. — Как интересно. — Ответила Оленна, присоединяясь к Дафне, которая смотрела на город. — Но скажи мне, именно поэтому вы прибыли в Хайгарден? — Конечно, нет, в конце концов, если бы это было так, я бы попросила встречи с вашим сыном, Лорд Тиреллом. — Ответила Дафна с легкой усмешкой. — Да, полагаю, мой сын Лорд Хайгардена. — Ответила Оленна, пренебрежительно подумав о своем сыне-идиоте. — Тогда зачем вы здесь? — Я слышала, что Хайгарден — прекрасное место, и хотела посмотреть, так ли это на самом деле. — Небрежно ответила Дафна. — И он оправдывает ваши ожидания? — спросила Оленна. — Ну конечно. — Ответила Дафна. — Я слышала, Лорд Гарри сейчас в Королевской Гавани. Могу я спросить, почему вы не сопровождаете его, Леди Альбион? — Спросила Оленна, снова повернувшись к Дафне. — Разве жена не обязана оставаться рядом с мужем? — Но, увы, мы не женаты, — ответила Дафна, её тон стал немного жестче, когда она услышала комментарий Оленны. — Но Милорд доверяет мне достаточно, чтобы я могла действовать от его имени, когда это необходимо. — И вы будете действовать от его имени, пока находитесь здесь? — Тут же спросила Оленна, пытаясь найти брешь в пресловутой броне Дафны. — Разве не каждый член семьи Лорда представляет его, где бы он ни находился? — Дафна с легкостью уклонилась. — Верно, но не каждый член семьи Лорда имеет благословение действовать от его имени. — Быстро ответила Оленна. — И всё же — мы здесь. — Дафна слегка пожала плечами. — Действительно, мы здесь. — Согласилась Оленна, понимая, какое сравнение делает между ними Дафна. Как она говорила от имени сына, главным образом из-за его некомпетентности, так и Дафна говорила о своем господине, хотя это было связано с его отсутствием, а не с некомпетентностью. — Итак, просто чтобы удовлетворить любопытство старой женщины, если бы вы действовали от имени вашего Лорда, каковы были бы условия союза, который вы ищете? — Спросила Оленна, сосредоточив все свое внимание на Дафне и полностью игнорируя Флёр. — По тому, как я это вижу... — Дафна слегка сверкнула глазами, когда они, наконец, добрались до истинных причин этой встречи. (Гарри и Невилл. Королевская Гавань) Оглядев турнирную арену, Гарри заметил, что она состоит из одного большого поля, которым, похоже, пользовались много лет. Земля арены представляла собой обычную грязь, смешанную с песком, и была окружена пятифутовой стеной. Сбоку от арены стояли деревянные трибуны возвышение с большим навесом над головой, который давал тень сидящим внизу. Именно на этих трибунах король сидел на слегка приподнятом помосте с королевой, Серсея Ланнистер сидела справа от него, а молодой кронпринц Джоффри Баратеон и другие дети короля Томмен и Мирцелла сидели слева немного ниже его. Остальная часть трибуны была заполнена высокопоставленными лордами и другими членами двора, каждый из которых сидел в удобных креслах с хорошим видом на арену. С другой стороны арены была деревянная стена, за которой толпились простые люди, пытаясь взглянуть на турнир, который вот-вот должен был состояться. В настоящее время толпа гудела от возбуждения, ожидая начала схватки. Королевский Герольд уже сделал своё объявление, и они только ждали последнего приказа короля. В настоящее время в четырех углах арены, в четырех группах были те, кто собирался принять участие в предстоящем мероприятии. Группы были смешанными, так как некоторые носили прекрасно сделанные доспехи и стояли с небольшой свитой верных людей, которые были там, чтобы помочь Лорду в победе, это были люди, входящие больше для репутации, чем для любой денежной награды, которая последует. Другие, однако, стояли в одиночестве, одетые только в дешевую кольчугу или иногда просто кожаные доспехи, держа разное оружие, начиная от топоров и мечей до молотков и копий. Это были люди, которые пришли в надежде выиграть призовые деньги — сорок тысяч золотых оленей: состояние, которое может обеспечить человека на всю жизнь. Большая часть толпы, скорее всего, была просто наемниками, — теми, кто надеялся и прославиться, и заработать свое состояние, но среди неё были также несколько молодых рыцарей и оруженосцев, дворян, которые пришли в одиночку, а не с небольшой свитой для поддержки. Именно в этой толпе стояли Гарри и Невилл; каждый из них слегка выделялся своим прекрасным оружием и доспехами. Но немного выделяться среди толпы было гораздо предпочтительнее, чем стоять в одиночестве среди групп в броне, которые уже объединились. — Так ты нервничаешь, Нев? — Спросил Гарри с добродушным видом, оглядываясь по сторонам и разглядывая простых людей, жаждущих крови и действия, а затем, по контрасту, аристократов, которые потягивали вино и смеялись между собой. Именно среди этой группы сидел Лорд Петир Бейлиш. Заметив, что Гарри смотрит на него, он натянул чуть высокомерную улыбку на лицо. Без сомнения, этот змей сделала что-то, чтобы гарантировать себе шанс выиграть пари. — Не совсем. — Невилл ответил немного скучающим голосом, выглядя совершенно безразличным к некоторым оценивающим и пристальным взглядам, которые они получали от окружающих. — Если уж на то пошло, мне жаль тех, против кого мы собираемся выступить. Это замечание вызвало у пары несколько насмешек и издевательский смех со стороны окружающих. Гарри ответил с абсолютным спокойствием, легко игнорируя насмешки и смех, которые они получали. — Для начала нужно время, не так ли? — Невилл ответил, Прежде чем взглянуть на возвышение, на котором сидел король, и слегка поморщился, увидев, как тот осушает кубок с вином, а красная жидкость стекает по его бороде и одежде. — Я уверен, что мы скоро начнем. — Рассеянно сказал Гарри, прежде чем, искоса взглянув на Невилла, заметил серую ткань, обернутую вокруг его плеча. Слегка усмехнувшись, Гарри подмигнул Невиллу, прежде чем прокомментировать. — Это платок от девушки, которую я знаю? Невилл неловко поежился, прежде чем ответить. — Яра дала его мне на счастье. — О-о, тогда все становится довольно серьезно. — Поддразнил Гарри с легкой усмешкой, его малиновые с крапинками зеленые глаза слегка блеснули, когда он увидел, что Невилл слегка пошевелился от его слов, шлем в его руке звякнул о нагрудник. — Хотя, должен сказать, никогда не думал, что Яра будет такой ... девчонкой.… — Ну... — Невилл снова начал неловко ерзать, прежде чем испустить слегка смущенный вздох. — А еще она сказала, что если я выиграю, то она будет скакать на мне так, что я сломаю бедро. — Ха! — Гарри буркнул со смехом. — Да, это больше похоже на Яру. Однако, прежде чем Невилл успел ответить, их прервал громкий противный голос короля: — Начинай уже драку! Услышав это, Невилл вонзил меч в землю и надел замысловатый серебряный шлем, изготовленный по его заказу гоблинами. Шлем был в форме оскаленной медвежьей головы, металлические клыки медведя тянулись вниз, обрамляя его лицо. Это придавало ему довольно устрашающий вид, который был замечен почти сразу, и те, кто видел его, бессознательно отступили назад; фактору страха помог массивный меч, который он вскоре держал обеими руками. Шлем Гарри, однако, был сделан Дафной на заказ вскоре после того, как они прибыли в этот мир. Он был сделан из черного металла и по форме напоминал череп дракона. В конце концов, по словам Дафны, как Лорд Дома Альбион он должен носить что-то, что соответствует этому титулу, и поскольку герб Альбион был драконом, её выбор дизайна для шлема был вполне уместен. Многие воины начали перешептываться, увидев шлем Гарри в Драконьей тематике, тёмный цвет которого хорошо сочетался с его доспехами из красной драконьей кожи и серебряной кольчугой. Однако, прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, по арене разнесся звук горна сигнал к началу схватки. — Пойдем, Нев, покажем им, что Альбион восходит! — Гарри произнес это с дикой ухмылкой на лице, в то время как Невилл хмыкнул в ответ. В ответ на звук рога толпа простолюдинов издала одобрительный рев, и собравшиеся бойцы ринулись в центр арены. Все уже были проинформированы о том, каковы правила мероприятия: в основном, они не должны пытаться убить кого-либо, и не должны атаковать члена своей группы, пока битва не начнётся, что означало, что все четыре группы столкнутся в центре арены. Не то, чтобы все подчинялись этим правилам, как в течение нескольких секунд были лишь крики и рев толпы. По меньшей мере трое участников оказались ранены. Заставляя людей падать на землю, только чтобы умереть от того, что их растоптали нетерпеливые бойцы, атакующие в предстоящем притворном сражении. Арена почти сразу же заполнилась битвами, и некоторые из знати на трибунах вскочили на ноги, пытаясь получше рассмотреть сражение. Остальная часть толпы разразилась оглушительными криками, даже когда они выкрикивали поддержку и непристойности, требуя крови, наблюдая за продолжающимся насилием. Гарри и Невилл, вступив в рукопашную, решили держаться вместе. Работая в унисон, Невилл со своим большим мечом, тяжелыми доспехами и массивными размерами принял на себя основной удар нападавшего. С громким криком они ворвались в гущу битвы. Невилл держал меч обеими руками, пронзая любого, кто попадался ему на пути, в то время как его кованый клинок рассекал кольчугу и доспехи противника, как бумагу. Гарри, однако, был быстр и грациозен; он защищал спину Невилла и начинал разрушительную атаку на любого, кто осмеливался напасть на них. Каждый его удар либо пробивал броню, либо рассекал мышцы, хотя он и избегал наносить смертельные удары. Через несколько мгновений вокруг них появилось свободное пространство, поскольку наемники решили, что где-то есть более легкая добыча. В то время как менее опытные бойцы были напуганы количеством кричащих тел, которые валялись на земле вокруг них. Гарри и Невилл, однако, не остались на месте. Нет, в конце концов, это было бы глупой ошибкой, хотя они ранили многих бойцов, это не означало, что те были полностью выведены из строя. Всё еще существовал постоянный страх быть атакованным кем-то с земли. Снова бросившись в гущу сражения, Гарри снова использовал Невилла в качестве живого щита, позволяя ему принять на себя основной удар, в то время как он контратаковал. Это был испытанный и отработанный метод, который они использовали раньше и как прежде, и он работал хорошо. Однако импульс движения вскоре был остановлен громким ревом, который можно было услышать сквозь звуки борьбы. Оглянувшись через плечо Невилла, Гарри обнаружил перед собой массивную тушу человека, даже больше Невилла, ростом около восьми футов, одетого в тяжелые доспехи, с массивным мечом в руке. Гарри не успел среагировать, как массивный рыцарь с ревом бросился на дуэт, снося других бойцов, оказавшихся на его пути. Невилл издал свой собственный боевой клич, прежде чем поднял меч и бросился на рыцаря. Два массивных и тяжело бронированных воина вскоре встретились с лязгом мечей в бою. — Похоже, твоего друга собираются убить. — За спиной Гарри раздался насмешливый голос, заставивший его обернуться и посмотреть на говорившего. Это был простой на вид человек, одетый в смесь пластинчатых доспехов и кольчуги, с мечом в одной руке, в то время как в другой он держал простой деревянный щит. За ним стояло с полдюжины мужчин, и все они внимательно смотрели на Гарри, не обращая внимания на других участников схватки. — Полагаю, что это делает нашу работу проще, так как мы просто должны убить тебя сейчас, — ухмыляющийся человек сделал шаг вперед и начал поднимать меч. Однако, прежде чем он успел полностью поднять клинок, его голова упала с плеч. С глухим стуком человек в доспехах рухнул замертво на пол. Слегка присвистнув, Гарри перешагнул через обезглавленное тело, и его глаза вспыхнули красным, когда он увидел потрясенные лица товарищей покойника. — Ну что, овцеёбы, начнём карнавал... — сказал Гарри, стряхнув кровь с меча, водя его по воздуху. Дикая улыбка появилась на его лице, когда он почувствовал, как его сердце забилось быстрее; его магия почти пела, когда он посмотрел на людей, которые пришли бросить ему вызов. Люди, несомненно, посланные Бейлишем, который должен был убедиться, что выиграет их маленькое пари. Не дожидаясь ответа, Гарри рванулся вперед, как ветер, подпрыгнул в воздухе, поднял меч и рубанул ближайшего к нему человека. Его сталь нашла брешь между шлемом и доспехами, пронзила мышцы, плоть и кости, мгновенно убив врага. Прежде чем он успел отпраздновать это, Гарри внезапно почувствовал жгучую боль в ноге и, посмотрев вниз, увидел кинжал, торчащий из бедра. Вслед за ним он увидел окровавленного незнакомца с кинжалом в руке. Взмахнув мечом, Гарри убил человека, который, скорее всего, был убит ранее в рукопашной схватке и притворялся мертвым. В любом случае — он был мертв, а Гарри был зол. С криком Гарри вырвал кинжал из ноги, уже чувствуя, как его ритуально усиленные мышцы медленно срастаются вместе. Одним движением запястья он метнул клинок в человека, который вонзился тому в глаз и убил. Не то чтобы Гарри сейчас хотел что-то скрывать. Нет, сейчас он был зол; его сверкающие красные глаза почти горели, когда он бросился в бой против убийц. Он почти танцевал, уклоняясь от ударов и контратакуя. Его магия усилила жжение в мышцах, когда он довел их до предела. Не то чтобы Гарри был единственным, кто поддался гневу и жажде крови, когда схватка вскоре превратилась в кровавую баню. Воины участвовали в нападении на всех, на кого могли, поскольку они отчаянно пытались победить противников. Минут через десять доспехи Гарри полностью пропитались кровью, и поле боя стало почти чистым. Опираясь на взятый взаймы меч, Гарри огляделся по сторонам: поле арены было залито кровью, взрыхленная земля усеяна ранеными и убитыми бойцами. На ногах стояли только трое: сам Гарри, который выглядел так, словно прошел через мясорубку. Его доспехи из драконьей шкуры были покрыты свежими царапинами, доспехи на плечах были покрыты трещинами от булавы, которой удалось попасть в Гарри. Двумя другими противниками были Невилл и тот здоровяк, который вызвал его на поединок. Человек, в котором Гарри узнал Сира Грегора Клигана, также известного как Гора. Чудовищный рыцарь с отвратительной репутацией, по сравнению с которым даже Железнорожденные выглядели святыми. Толпа на арене продолжала аплодировать, а громкие возгласы короля были слышны даже сквозь крики толпы. — Ха! Какая драка! Напоминает мне старые добрые времена! — Роберт пьяно взревел; его глаза блестели от возбуждения, когда он наблюдал за дуэлью. — Давай, Нев, заканчивай! — Устало позвал Гарри. Перед его глазами мелькнули трибуны, и он увидел, как Мизинец пытается тихо уйти. Не то, чтобы он далеко продвинулся, так как Дин, Симус и Трейси были наготове. Все трое готовы схватить змея, если он попытается убежать от Пари. В конце концов, у него было то, чего хотел Гарри, нечто более ценное, чем его богатство и бизнес. Его шпионская сеть, которая, как говорили, была почти на одном уровне с Варисом. Гарри повернулся к Невиллу, когда услышал несколько вздохов и криков, доносящихся из толпы. Мужчина усмехнулся, увидев причину их шока и удивления. Невилл, как и сказал ему Гарри, закончил бой. Его огромный меч глубоко вонзился в плечо Горы. Громила рухнул на колени и заревел от боли, когда лезвие Невилла пронзило его. Гарри даже не нужно было отдавать Невиллу команду, так как тот могучим рывком направил свой клинок на Гору. Прежде чем он с ревом вонзил его еще раз, кованый клинок гоблина пронзил доспехи, мышцы и кости, буквально расколов Гору надвое. Вытащив клинок из тела мертвеца, Невилл повернулся к Гарри с окровавленным клинком в руке. Гарри поднял руку, прежде чем ответить. — Ты выиграл, Невилл. Меня даже не волнует, кто из нас победил. — В конце концов, кто бы из них ни победил, Дом Альбиона выиграет и схватку, и Пари Гарри с Мизинцем. Не то, чтобы это было большим Пари, так как Гарри манипулировал манипулятором с самого начала, и хотя его победа была более кровавой, чем он хотел, победа есть победа. (Дафна. Хайгарден) — Любой союз, который мы ищем, поначалу, конечно, будет в основном экономическим. — Дафна начала излагать основные условия того, что она хотела. — Он будет включать снижение тарифов на торговцев с Железных островов при ведении бизнеса в пределах досягаемости. В обмен на порты и рынки в пределах досягаемости, получающие приоритет в отношении того, где мы продаем некоторые из наших товаров, а также сниженные цены для торговцев, базирующихся полностью в пределах основных поселений. — Но с какой конкуренцией столкнутся наши собственные торговцы при попытке продать свой товар? Особенно если товары с Железных островов наводнят наши рынки. — Спокойно спросила Оленна. — Верно, но основная продукция Простора основана на сельском хозяйстве, на котором до сих пор вы держали монополию. Однако с внезапным бумом с Железных островов эта монополия находится под угрозой. Если, конечно, не будут введены конкретные ограничения на то, где каждый из наших торговцев может продавать свои товары, в конце концов, есть Семь Королевств, и, несмотря на недавний спелый урожай Железных островов, наше собственное производство культур и скота не находится на одном уровне с вашим. — Заметила Дафна. — Но, увы, у нас нет достаточного количества кораблей, чтобы доставить нашу продукцию в другие шесть королевств, тем более таким способом, который был бы безопасен от пиратства. — Сказала Оленна, внимательно глядя на Дафну. — Что ж, хорошо, что у Железных островов есть избыток кораблей для торговли. — Дафна слегка улыбнулась в ответ. — Какое удивительное совпадение... — Ответила Оленна, даже не потрудившись изобразить удивление. — Хотя я полагаю, что специфика любого такого союза потребует людей, более сведущих в торговле и экономике, чем наши. — Чтож, мне действительно повезло, что один из моих приближенных оказался именно таким человеком. — Дафна снова слегка улыбнулась. — Итак, совпадения продолжаются. — Шутливо сказала Оленна. — Да, так оно и есть... — Ответила Дафна, не переставая улыбаться. Прежде чем можно было сказать что-либо ещё, их прервало появление красивой молодой девушки, которая грациозно вошла в сад. Её длинные каштановые волосы слегка завивались, свободно ниспадая на спину. — Ах, Маргери, присоединяйся к нам. — Позвала Оленна. С ослепительной улыбкой Маргери подошла к Троице, ее карие глаза метнулись от сияющей Флёр к поразительно красивой Дафне, прежде чем остановиться на Оленне. — Конечно, бабушка, надеюсь, я не помешала. — Конечно, нет. — ответила Оленна, прежде чем она снова повернулась к Дафне. — Моя внучка Маргери. Надеюсь, вы не возражаете, если она присоединится к нам? — то, как Оленна сформулировала свой вопрос, больше походило на констатацию факта, чем на просьбу. — Конечно, нет. — Ответила Дафна, не сводя глаз с Маргери. — С нетерпением жду знакомства с вашей внучкой. — Замечательно. — Сказала Оленна, когда Маргери села рядом с ней, прежде чем решила должным образом представить их друг другу. — Маргери, это Леди Дафна Альбион, член недавно созданного Дома Альбион, и ее компаньонка Флёр, не так ли? — Да. — Ответила Флёр, одарив Маргери ослепительной улыбкой; Вейла слегка облизнула губы, оценивая гибкую фигуру Маргери. — Для меня большая честь познакомиться с вами обеими. — Учтиво сказала Маргери, приветствуя Дафну и Флёр. — Надеюсь, за время вашего пребывания в Хайгардене мы хорошо узнаем друг друга. — Я в этом не сомневаюсь. — Дафна ответила, подозрительно переводя взгляд с Маргери на Оленну, уверенная, что внезапное появление Маргери не было таким уж неожиданным, как Оленна хотела её убедить.
1502 Нравится 193 Отзывы 691 В сборник
Отзывы (6)