Часть 6
25 февраля 2020 г., 09:59
Без особого энтузиазма поковырявшись в тарелке и с трудом запихнув в себя пару кусочков мяса, Гермиона вздохнула и, отодвинув тарелку, резко поднялась с места.
— Ты куда?! — встревожился Гарри, хватая ее за рукав блузки.
— На эшафот, — мрачно буркнула Гермиона и, раздраженно выдернув полупрозрачную ткань из цепких пальцев друга, медленным шагом вышла из столовой.
"Какого черта ему понадобилось от меня? Тем более, что сегодня выходной" — недоумевала Гермиона, вслушиваясь в гулкое эхо собственных шагов. Чтобы немного отсрочить встречу с профессором, девушка решила вспомнить детство и идти к аудитории строго по тем плитам, что находятся по диагонали друг от друга.
***
Северус мерил шагами кабинет, то и дело хватаясь за голову.
"Зачем я ее позвал сюда без видимой причины да еще в субботу? — вновь и вновь спрашивал он себя. — Ведь она поймет, что ничего срочного или важного нет и уйдет... а может... Может, дать ей контрольную? Нет... решит за пять минут и убежит. Да и звать в субботу ради контрольной..."
Северус со злостью саданул кулаком в стену так, что заныли костяшки.
— Отлично, профессор, просто отлично! — саркастично прошипел он, потирая ушибленную руку — сам вызвал и сам же не знаешь зачем!
"Не ври. — насмешливо парировал внутренний голос — ты все прекрасно знаешь"
— Это неправильно! — взвыл Снейп, хватаясь за голову.
"Что неправильно? — с притворным сочувствием спросил все тот же внутренний голос — что ты вызвал Гермиону сюда в выходной? Или то, что ты ХОЧЕШЬ, чтобы она была рядом под любым мало-мальски благовидным предлогом?"
— Это непр-р-равда! — прорычал сквозь зубы Северус и, бессильно застонав, закрыл лицо руками.
— Неправда! Неправда! Неправда! — беспомощно шептал он.
Немного успокоившись, мужчина отнял ладони от лица и затравленно огляделся по сторонам в поисках хоть какого-то решения.
Внезапно в его черных глазах заплясали веселые искорки, а губы растянулись в победоносной улыбке.
***
Сделав глубокий вдох, Гермиона расправила плечи и коротко постучала в дверь аудитории.
— Входите, мисс!
Гермиона отшатнулась от двери, чувствуя, что все внутри похолодело от этого равнодушно-официального обращения.
"Может, мне все это приснилось? Может, он никогда не называл меня по имени? И яблоком не угощал?" — с сожалением подумала Гермиона и, рвано выдохнув, распахнула входную дверь.
***
— Я уж думал, мне одному придется все это мыть, — усмехнулся Снейп, кивнув на пробирки и склянки для зелий, ровными рядами выстроенные на столах.
— Мыть? — переспросила Гермиона — Вы позвали меня сюда, чтобы я помогла Вам мыть склянки, профессор?
— Один я с таким объемом работы я не справлюсь, а доверить вещи из хрупкого материала криворуким магам-недоучкам не рискну, — пояснил Снейп, пожав плечами так, словно говорил о чем-то само собой разумеющемся.
— Но я ведь тоже маг-недоучка, — напомнила Герми смущенно.
— Да, но криворукости я за Вами не замечал, — ухмыльнулся Снейп и подмигнул.
Пожав плечами, девушка прошла в аудиторию и принялась за работу.
Спустя полчаса, закончив мыть очередную партию "стеклянных сокровищ", Гермиона отерла мокрые руки о капри, оставляя на черных штанах едва заметный влажный след.
— Устали, мисс? — поинтересовался протирающий все это добро Снейп, заметив этот жест.
— Нет, — кисло улыбнулась девушка.
— И все же? — Северус приподнял бровь, чувствуя, что Герми что-то недоговаривает.
— Просто не понимаю, к чему возиться с тем, что можно отчистить за пару минут при помощи бытового заклинания? — вздохнула она, взяв в руки очередную партию склянок.
"Потому что мне нравится наблюдать за тобой, любоваться твоими волосами и тонуть в глазах цвета янтаря" — едва не вырвалось у Снейпа, но в последний момент губы сами собой сжались в тонкую линию.
— Мисс Грейнджер, — менторским тоном заявил он, — если бы вы внимательно читали учебник и справочные материалы, вы бы знали, что бытовые заклинания искажают действие некоторых зелий, вступая с ними в реакцию!
Гермиона вздрогнула от испуга, и склянки выпали из рук, брызнув мириадами осколков.
— Простите, профессор,
— побелевшими губами прошептала Гермиона и, в исступлении опустившись на колени, принялась собирать осколки, царапая руки в кровь.
"Теперь он и меня будет считать криворукой недоучкой!" — подумала Гермиона, ощущая как горячая слезная пелена застит глаза.
— Гермиона, оставьте!— с мольбой в голосе воскликнул Снейп. — Я сам все уберу!
"Он наверняка думает, что мне даже уборку доверить нельзя!" — Гермиона шмыгнула носом, стараясь не обращать внимания на вспыхнувшие щеки и жгучую боль в пальцах.
Поняв, что девушка не реагирует на его слова, мужчина опустился на колени и, бережно взяв ее руки в свои ладони, заглянул ей в глаза.
— Встаньте, Гермиона, — ласково повторил он, поднимая ее с колен.
— Простите, профессор, — дрогнувшим голосом повторила бледная, как полотно, Гермиона, и по щекам ее градом потекли слезы.
— Гермиона, не надо... все в порядке... — с мольбой в голосе пробормотал растерявшийся Северус.
Осознав, что уговоры не действуют, Снейп беспомощно сжал кулаки, обреченно вздохнул и, что-то прикинув в уме, взял лицо девушки в свои ладони.
Несколько долгих мгновений Северус смотрел в полные слез и недоумения карие глаза, а затем впился в губы девушки требовательным и жадным поцелуем.