И ненависть мучительна и нежность. И ненависть и нежность – тот же пыл Слепых, из ничего возникших сил, Пустая тягость, тяжкая забава, Нестройное собранье стройных форм, Холодный жар, смертельное здоровье, Бессонный сон, который глубже сна. Вот какова и хуже льда и камня, Моя любовь, которая тяжка мне.
Прошла неделя. Тибальт мучился бессонницей, Меркуцио в своей манере затевал драки, хамил, дерзил, но больше не ложился в постель ни с одной из Веронских красавиц. Так прошла неделя. Может даже, чуть больше. Если племяннику Капулетти и удавалось заснуть, то сны его были настолько красочны, что его передергивало так сильно, что он просыпался. Повсюду его преследовали эти наглые зеленые глаза, которые прожигали в сердце дыру. Такую огромную, что Тибальту хотелось либо вообще забыть юного делла Скала, либо быть как можно ближе к нему. «Из крайности в крайность, — думал Тибальт, — сначала любовь к сестре, теперь – к врагу. Кажется, я реально двинулся». Юный Капулетти сидел в своей комнате и писал людям, которых дядя приглашал на бал в честь свадьбы Джульетты. И ладно бы что, но ведь синьор Капулетти поручил племяннику не только написать эти чертовы приглашения, но еще и лично вручить их адресатам! Он что, мальчик на побегушках?! — И здесь — он... Ну что за везение на мою голову! — Тибальт схватился за голову и едва сдержал отчаянный вой. — И здесь этот паяц! Сколько же можно!***
Когда наступило время разносить приглашения, Тибальт пытался уговорить своих друзей, чтобы кто-то из них отнес одно-единственное письмо. В один-единственный дом. Никто не согласился. Тибальту пришлось нести письмо Меркуцио самому. Когда он добрался до дома Эскала, был полдень. Юный Капулетти постучал кольцом о массивную дверь. Делла Скала незамедлительно появился в проеме. Увидев юношу, он с наигранной непринужденностью облокотился о косяк. — Так-так-так, кто пришел... Кошачий царь! Какая встреча! — Я по делу, Меркуцио. Вот, — Тибальт достал из сумки письмо и протянул делла Скала. — Приглашение на свидание? Как романтично. — он ухмыльнулся и небрежным жестом забрал бумагу. — Бал... В доме Капулетти... Хм! Свадьба! — Меркуцио насмешливо скользнул взглядом по юноше напротив, — Ты просто жалок, Тибальт. Ты не признался ей! А теперь она выходит замуж! Трус, трус! Кошачий царь! Тибальт рывком за грудки прижал парня к стене, с рычанием и ненавистью глядя прямо в зеленые глаза. До боли родные глаза. — Не. Смей. Как некстати он перевел взгляд на губы... Делла Скала изогнул их в усмешке: — А не то что? Тибальт со злостью впился в тонкие губы, а Меркуцио глухо застонал ему в рот, будто только и ждал этого. Он положил ладони на руки юного Капулетти, который держал его почти на весу, и легонько сжал их. — Меркуцио? Где ты есть? — принц Эскал искал племянника. Скрипят ступеньки – мужчина спускался к главным дверям. Вот-вот поймает их! Тибальт прикусил губу мальчишки и, лизнув ее, отстранился. — Добрый день, ваша светлость. Вы и ваш племянник приглашены на бал сегодня вечером. Надеюсь, вы придете. Выходит замуж моя сестра. — юноша глянул на делла Скала, — До скорого. Меркуцио ухмыльнулся: вечер будет интересным.***
Тибальт уже час наблюдал за тем, как граф Парис всячески пытался привлечь внимание сестры. Это так веселило стоящего в тени колонн юношу, что он и не замечал, как сзади подкрадывается делла Скала. Юноша закрыл глаза возлюбленного тонкими пальцами и уложил подбородок тому на плечо. — Угадай, кто? — Меркуцио... Племянник принца обходит Тибальта и встает лицом к лицу. Тонкая кружевная маска скрывает глаза обоих. Только глаза, поэтому она не мешает юному Капулетти разглядеть в полумраке губы Меркуцио, которые он снова кривит в усмешке. — Уже есть пара? — делла Скала щурится и приближается на шаг, не больше. — Только хотел тебя пригласить, — едко усмехается Тибальт, дерзко обнажая зубы. — Ну? Я полностью к твоим услугам. Меркуцио разворачивается и в своей манере крутит задом. Племянник Капулетти, не задумываясь, шлепает его, а после грубо впихивает в узкий коридор, ведущий в его комнату. Делла Скала только улыбается, покорно сдаваясь любовнику на милость. Только дверь захлопывается, Меркуцио снимает маску. Его примеру следует Тибальт, снимая и отшвыривая кружево на пол. Прихвостень Монтекки пятится к кровати, только раззадоривая любовника. Юный Капулетти, ухмыляясь, наступает до тех пор, пока парень не падает на кровать. — Хочу попробовать тебя на вкус. Тибальт забирается на кровать и принимается стягивать с юноши маскарадный костюм. Меркуцио не двигается, лишь беспрекословно подчиняется возлюбленному. Когда делла Скала остается полностью нагим, племянник Капулетти довольно оглядывает жертву, а потом максимально нежно, насколько хватает терпения, начинает целовать плечи, а затем грудь любовника, не желая быть грубым, причинять боль. Прихвостень Монтекки на это лишь отворачивает голову и жмурится от удовольствия и возбуждения. Когда сухие обветренные губы смыкаются вокруг твердого соска, у Меркуцио сносит крышу. Он стонет в голос, но поспешно зажимает рот ладонью, стыдясь своих эмоций. Юный Капулетти настойчиво отстраняет его руку и целует, чувствуя губами запекшуюся ранку; ухмыляется. — Пожалуйста, Тибальт... — Меркуцио тихо стонет в губы любовника, призывно выгибаясь навстречу. — Что ты хочешь? — юноша будто не понимает, намеренно издеваясь над мальчишкой. — Аргх... Чертов Кошачий царь! Если сейчас не сделаешь что-нибудь – никогда больше не лягу под тебя! — делла Скала раздраженно притягивает любовника к себе и меняет их местами. Теперь, когда Меркуцио удобно уселся на бедрах юноши, он стал методично раздевать его, хищным взглядом отслеживая каждый новый оголяющийся кусочек кожи. — Какой ты красивый, Кошачий царь... Тибальт полностью обнажился, Меркуцио соскользнул вниз и раздвинул ноги. Быстро запихнул пальцы в рот, смачивая их, а потом склонился над пахом расхристанного под ним юноши и осторожно лизнул головку. Тибальт глухо простонал, мгновенно вскидывая бедра навстречу жаркому рту. Делла Скала отстранился и покачал головой, усмехаясь: — Нет уж, будет по-моему. И снова склонился, уже более уверенно заглатывая твердый член. Он вскидывал голову раз за разом, вскоре легко принимая его полностью. Наградой были громкие стоны сверху, и Меркуцио, раззадоренный такой легкой победой, завел руку за спину, аккуратно проникая в себя одним пальцем. В растяжке почти не было необходимости: делла Скала знал, куда идет. И зачем. Поэтому вскоре он уже свободно мог двигать внутри себя кончиками трех пальцев. Племянник Капулетти почти насильно оттащил его, тяжело дыша: — Боже мой, где ты научился такому?.. Ни одна девушка на подобное не способна... А у меня их было много. — Не думай о том, где я учился. Считай, это то, почему ты не сможешь потом бросить меня. — Меркуцио хрипло рассмеялся и выпрямился, с тихим шипением убирая пальцы. — Ах ты распутник... — Тибальт уложил любовника на свое место и нежно поцеловал, позволяя делла Скала вплести тонкие пальцы в свои волосы. — Пожалуйста, скажи, если боль будет невыносимой. — племянник Капулетти осторожно вошел в жаркое тело, внимательно отслеживая каждую промелькнувшую эмоцию на лице партнера. Меркуцио сдавленно зашипел и немного подался назад, пытаясь уйти от острой боли. Юный Капулетти увидел это и застыл на месте, не позволяя себе навредить любимому. — Все в порядке... Двигайся давай... Тибальт послушно стал погружаться в узкую теплоту, до боли стискивая зубы. Племянник принца вцепился в плечи любовника, царапая их и раздирая в кровь. Юноша громко застонал, когда возлюбленный ускорил темп, вбиваясь в горячее нутро. Юный Капулетти впился пальцами во влажные бедра Меркуцио, удерживая его на месте, и продолжил скользить внутри, все чаще срываясь на еще один виток, жадно взвинчивая темп до животного. Тибальт поцеловал любовника, проникая языком в его рот, и скользнул рукой между их телами, плотно обхватывая член делла Скала. Тот застонал – хрипло и вымученно, в следующую минуту выплескиваясь ему в ладонь. Когда юноша безвольно обмяк, Тибальт вышел из него, лег рядом и в несколько выверенных движений довел себя до разрядки.***
Заснули они так же быстро, как и начали все это. Уже поздним вечером Меркуцио стали искать его друзья, которые тоже были приглашены – Ромео и Бенволио. Джульетта охотно согласилась помочь им. Первым делом они решили проверить юного Капулетти. Дверь любовники захлопнули, но на щеколду, естественно, не закрыли... — Тибальт? — Джульетта осторожно приоткрыла дверь и обмерла, не в силах пошевельнуться от увиденного. Ромео, когда понял причину такой реакции возлюбленной, аккуратно взял ее под руку и увел успокаивать. В дверях остался стоять Бенволио. Он только вздохнул, качая головой и глядя на обоих юношей, кое-как укрытых по пояс одеялом. Ясно было, что они оба совершенно нагие. — Да, Меркуцио... Не думал я, что когда-нибудь такое скажу, но...Ничто не может быть красивее на свете, чем делла Скала, делящий постель с Тибальтом Капулетти.