ID работы: 8104124

Рокировка

Гет
R
Завершён
106
Bergamia бета
Размер:
280 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 32 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 5. Идиот

Настройки текста
      Жизнь в Норе кипела. Дом будто бы вернулся в те года, когда все Уизли жили в нём.       Миссис Уизли в бодром расположении духа находилась на кухне. В этот день ей надо было готовить еду на четыре рта больше, чем обычно.       Одновременно она помешивала суп на плите, резала помидоры и доставала с верхней полки шкафа банку с сушёным перцем. Годы тренировок не подвели, и все эти махинации у женщины довольно ловко выходили. Джинни тоже была здесь, она помогала матери, счищая с картофеля кожуру. Но и без магической помощи не обошлось: швабра отполировывала пол в коридоре, а над раковиной тряпочка отмывала сковородку. Джинни приехала в Нору одна — у Поттера не было и мысли заикаться об отгуле в такой загруженный рабочий период.       Во дворе мистер Уизли и его второй по старшинству сын Чарли пилили дрова. Артур недавно услышал о способе, которым в таких целях пользуются маглы, и ему не терпелось попробовать этот способ, в чём Чарли не смог отказать. И вот сейчас они вдвоём стояли по обе стороны от длинной пилы, врезавшейся в деревянный брусок, и тянули то на себя, то от себя. За ними наблюдал Джордж.       Он стоял совсем не далеко и с усмешкой глядел на трудящихся отца и брата, скрестив руки на груди. Когда он не выдержал и рассмеялся, Чарли с укором, но и с улыбкой глянул на него.       — Очень смешно. Мог бы и помочь.       — Так я и помогаю.       Сама невинность Джордж Уизли кивнул в сторону, где заколдованный им топор сам собой колол дрова. Чарли закатил глаза и тихо рассмеялся.       — Расскажи лучше, как там Анджелина, — попросил мистер Уизли, улыбаясь. — Ты ничего о ней не говорил с тех пор, как сказал нам с мамой, что у тебя есть девушка.       — Не так уж давно это было, — буркнул Джордж и не соврал: они с Джонсон только-только начали встречаться. — С ней всё хорошо. Она сейчас у родителей.       — Анджелина? — спросил Чарли. — Не Джонсон случайно?       Джордж кивнул.       — О, я помню её брата! — он широко улыбнулся улыбкой человека, встретившего старого знакомого после нескольких лет разлуки. — Дерек учился со мной. Он был хорошим охотником.       — Как и она. Анджелина тоже играла в квиддич, — просиял Джордж. — За кого он болел, не помнишь?       — Ммм, — Чарли задумался, возведя глаза к небу, — кажется, за Пушки Педдл. А Анджелина?       Джордж заговорщически улыбнулся.       — Она за Уолидерских Гарпий.       На следующие полчаса у братьев завязался разговор о квиддиче, такой увлекательный, что Джордж забыл про свой заколдованный топор, и тот чуть не прорубил дверь Норы, но, благо, он был остановлен.       В доме наверху, на своей кровати, сидел Рон. Услышав шум, доносившийся с улицы, он украдкой глянул в окно. Картина там была довольно необычная, такая, глядя на которую сложно было понять, плакать надо или смеяться.       Артур и Чарли стояли рядом с куском дерева, в который была воткнута пила на двоих, и с открытыми ртами смотрели за Джорджем, который несся за летающим топором, грозящим врезаться в одну из стен Норы. Рон все-таки усмехнулся и вернулся к своему занятия. Он пытался разобрать инструкцию к шторам-хамелеонам, которые вдобавок леденели и самовоспламенялись при желании владельца. Такой подарок преподнесли Артуру и Молли на годовщину свадьбы друзья мистера Уизли из Министерства.       По случаю годовщины дети и вернулись в отчий дом. Она состоялась ещё через две недели, но Артур и Молли с радостью пригласили детей заранее, чтобы те погостили подольше. Кто-то уже приехал, как Чарли, Джордж и Джинни, а кто-то обещал приехать ближе к годовщине: у Билла с Перси были более нагружённые периоды в работе. В любом случае, дети были рады вернуться к родителям и пожить в Норе все вместе, как в прежние времена.       Правда, прежних времён уже не могло быть без смеха Фреда, но вся его семья держалась, как могла.       Рон отложил инструкцию и встал. Он медленно подошел к занавескам, которые уже висели на окне. Палочка была наготове. В следующую секунду он взмахнул ею, стараясь повторить взмах, описанные в инструкции. На данный момент занавески были синие, в белых цветах с множеством лепестков, а по повелению Рона они должны были, не изменяя узор, превратиться в жёлтые с оранжевыми цветами. Но спустя секунду занавески не переменили цвет. Они вспыхнули огнём.       Рон вздрогнул. Секунду он думал, а потому медлил, а языки пламени пожирали занавески. Парень взмахнул палочкой вновь; занавески успокоились, пламя угасло, и они, целые и невредимые, качнулись от дуновения ветра из-за приоткрытого окна, но цвет не поменяли.       Рон все ещё тяжело дышал. Произошло все быстро, но капельки пота успели выступить на лбу, а сердце ёкнуть. Глубоко вздохнув, Рон вновь взмахнул палочкой, на всякий случай держа в уме отменяющее заклинание из инструкции. Занавески заколыхались, будто от сильного порывы ветра, и на лету поменяли цвет. Синий перерос в красный, а цветы вспыхнули зелёным лепестками. Рон закатил глаза. Он постарался сосредоточиться и взмахнул палочкой в третий раз, так, что если бы мог, рассёк бы вместе с воздухом и сами занавески. Ткань вновь полыхнула, и окно, наконец, скрылось за желто-красной материей. Парень облегчённо выдохнул.       Он убрал палочку подальше от злополучных занавесок, вышел из комнаты и, сбежав по лестнице вниз, зашёл в кухню, где Джинни с мамой занимались едой.       Рон подошел к стойке рядом с окном и налил воды из кувшина. Он обернулся и, оперевшись спиной о стойку, посмотрел на Джинни. Мама стояла спиной к нему и что-то искала в шкафу. Девушка справлялась с картошкой. В начале её было так много, что Джинни прикинула — овощами можно вполне наполнить и саму кухню минимум наполовину. Джинни предложила почистить её, прибегнув к магии, но миссис Уизли наотрез отказалась.       — А если с палочкой что-то случится, как же ты приготовишь еду? Да и к тому же, это очищает кожу, — аргументировала она. — Воздух от кожуры делается свежее, поры очищаются, — при этих словах она гордо приподняла голову, словно рекламируя шкурки картофеля как косметическое средство перед сотней зрителей. — Я читала в магловском журнале, что однажды принёс Артур. Уж не знаю, где он его достал, но там столько всего интересного! — хихикнула она, помешивая содержимое кастрюли.       — Эта кожура поможет разве что какому-нибудь троллю! — закатила глаза Джинни.       Рон тихо засмеялся, и Молли Уизли тут же шикнула.       — Джинни, тебе мало картошки? Я ведь могу на секунду прибегнуть к магии и добавить тебе ещё пару вёдер.       — Нет, мам. Я чищу, чищу.       Джордж, который в то время тоже находился на кухне, не сдержался и издал смешок. Миссис Уизли смерила его долгим грозным взглядом, а сестра скептично на него посмотрела. Джордж поспешно скрылся за дверью, а девушка продолжила своё занятие.       Один раз она уже пыталась незаметно достать палочку и облегчить свои труды, ведь количество картошки просто кричало: «Ты тут до завтрашнего утра, и это как минимум!», но все её попытки не увенчались успехом, а палочка вот уже час одиноко лежала на столе, разумеется, так, чтобы её видела миссис Уизли.       И вот сейчас Джинни была уже вся в картошке — та была на джинсах, на руках и даже на щеке. Но и справлялась девушка прекрасно — картошки стало значительно меньше. Рон, как брат тремя минутами ранее, не смог удержаться и, отхлебнув воды, усмехнулся забавной картине. Та в ответ состроила ему рожицу и показала язык.       — Да где же… А! Рон, ты напугал меня!       Миссис Уизли всплеснула руками. Она только что отвлеклась от содержимого шкафа и, обернувшись и заметив свалившегося непойми откуда сына, чуть не подпрыгнула на месте.       — Ох, Рон! — продолжила она, вдруг нахмурившись. — Я хотела спросить тебе ещё вчера, но вы с Джорджем вернулись с работы так поздно, что сразу легли легли спать.       Рон одарил её вопросительным взглядом.       — Где Гермиона? Вчера после обеда она сказала, что пошла в Министерство и постарается вернуться к ужину. Но она даже ночевать не пришла! Я дико волновалась, а утром получила от неё сову. Она написала, что появились какие-то срочные дела, и она всё объяснит позже. Ответь же хоть ты, Рон! Ты знаешь, где она?       Рон помолчал, посмотрел в пол, отпил воды из кружки и ответил:       — Знаю. Она сейчас в Лондоне, поехала к родителям. Тебе не рассказала в письме, наверное, потому что спешила.       Миссис Уизли помолчала, внимательно вглядываясь в лицо сына. Как вдруг её рот приоткрылся, но не из-за того, что она хотела что-то сказать, а из-за удивления. Даже Джинни остановилось. Нож и несчастная наполовину очищенная картофелина застыли в её руках. Они с матерью одновременно кое-что вспомнили.       — Но ведь они…       — Да, она стёрла их память, — прервал Рон мать. — Но она сказала, что нашла заклинание для её восстановления.       С пол минуты миссис Уизли молчала. Она удивлённо-задумчивым взглядом смотрела на границу пола с деревянной стойкой, а потом подняла глаза на сына.       — Но почему ты не поехал с ней, Рон? — в её глазах блеснуло что-то странное.       Теперь настала очередь Рона молчать.       — Она звала меня, — сказал парень, тут же об этом пожалев. — Ну просто в магазине сейчас наплыв… Да и вас тут праздник…       Мать покачала головой и с укором посмотрел на Рона.       — Неужели ты не понял, Рон, — сказала Джинни. — Она хотела, чтобы ты поехал с ней, ведь она думала, что вы вместе найдёте родителей, что ты поможешь ей.       — А годовщина через неделю, и ты знаешь, что без Гермионы мы не начнём праздновать. Тем более, вас с Джорджем никогда ничто не останавливало: вы ходите на работу каждый день, и вряд ли у тебя есть там неотложные дела.       — Эх ты, Рон, — завершающим звеном этого трио, что обрушилась на парня, стал вдруг возникший в дверном проеме Джордж. — А в магазине и сам бы справился.       Какое-то время стояло молчание, а потом Рон отчаянно воскликнул:       — Да знаю я, знаю! Я идиот…       — Да, ты идиот, — спокойно ответила Джинни.       Брат метнул в её сторону гневный взгляд и, со звоном порывисто поставив кружку на стол, быстрыми шагами пошёл к лестнице. Все трое следили за ним взглядом, пока он не скрылся изведу. Джордж цокнул языком и покачал головой. Мать и сестра сперва взглянули на него, а потом друг на друга.       Рон с треском влетел к себе в комнату, в два счёта пересёк её и остановился у комода. Он судорожно трясущимися руками высунул из ящика перо и кусок пергамента.       «Дорогая Гермиона…»

***

      Лучи солнца выглядывали из-под хмурых туч за ненастоящими окнами. Нападения, нападения, нападения — только это слово было сейчас в голове у Гарри. Тут за окном сверкнула молния, вторя настроению Поттера.       — Адрес… Так… Дом… дом… дом 3, улица… Так, дальше… — его палец перебежал на строчку ниже… — Улица…       Он записывал адреса пострадавших. Позади шумел отдел, и Гарри даже не услышал шагов. Он вздрогнул, когда чья-то рука легла на плечо. Парень уже несколько часов судорожно перебирал стопки бумаг, ища номера домов, названия улиц и бульваров, прятал лицо в руках от отчаяния, хлебал давно холодный кофе, не замечая температуры, и протирал очки каждые четверть часа — они довольно быстро запотевали от его нервных вздохов. Казалось, пострадавшим не было конца.       — Поттер, — произнёс как всегда твёрдым голосом мистер Робардс, обладатель руки, что опустилась на Гарри, — как идёт работа? — когда он заметил зачатки мешков под глазами у парня, его голос смягчился.       — Эээ… — протянул Поттер, поднимаясь с места. — Полным ходом.       — Пройдёмся? — вдруг предложил Робардс.       — Ну, давайте… — слегка удивлённо ответил Гарри. — Думаю, размять ноги нам не помешает, — улыбку коснулась его лица.       Шаг за шагом, они вышли из отдела. Все равно вряд ли удалось бы поговорить спокойно — сейчас как раз шло собрание — дискуссия на тему укрепление защиты. У Гарри же было другое поручение, потому в дискуссии он не участвовал.       — Как там? — спросил глава отдела Мракоборцев. — На сколько процентов увеличилось число нападений за месяц?       — На десять, — ответил Гарри. — В прошлом на три.       — А они не медлят, — он недобро усмехнулся. — Ничего, надеюсь, собрание на тему защиты пойдёт на пользу.       — А вы? Я думал, вы тоже будете в нём участвовать.       — Нет, — улыбнулся Робардс, — Я попросил Ланока меня подменить. Наверное, не стоило, но я всё ещё думаю, что они лучше справятся без меня.       — Что? Почему? — удивлённо спросил Поттер.       — Так некому будет остановить их, возможно они к большему придут.       Это было странное заключение, но оно могло казаться вполне мудрым. Невольно губы Гарри дрогнули в улыбке.       — И ещё одно. Я хотел спросить, — продолжал Робардс, — о Малфое.       — О Малфое? — переспросил Гарри. — Это о…       — Нет, это не о делах его отца и причастности к нападениям, — спокойно прервал его начальник. — Это о том, где он сейчас находится. Ты знаешь?       — Он только сказал, что возьмёт небольшой отпуск, — пожал плечами Гарри. — А почему вы спрашиваете?       — Сейчас вся работа, все силы, все поиски направлены на розыск пожирателей. Я бы ни за что не дал ему отпуска, если бы он не работал так, как работал все это время, — затем он ответил на вопросительный взгляд Гарри. — Все два месяца, как только Малфой устроился в Министерство, он работал без выходных. Больше половины времени он оставался на ночь. Даже когда его отстранили от работы, он уговорил меня давать ему небольшие поручения на дом. Знаешь, когда он пришёл к нам впервые, — он посмотрел вперёд, в темноту коридоров. — Я, как весь отдел, был не особо рад. Но Малфой заставил меня изменить моё мнение, причём за довольно короткое время. Гарри был поражен. Да, и он поменял свое мнение о Драко, но он и представить не мог, что Малфой работал непокладая рук. Но почему? Неужели так он старается исправить всё то, что натворила его семья в прошлом, и, конечно, не в состоянии вернуть мёртвых, он, жертвует собой, старается принести пользу живым?       — Я понял, что он и впрямь хочет помочь нам, хотя раньше думал обратное и даже чуть не поссорился с Министерством из-за взятия Малфой на должность, — он немного помолчал. — А тебя я спросил потому, что заметил — и ты переменил свое мнение.       Гарри кивнул.       — Я не знаю, где он, но постараюсь связаться с ним, спросить, сколько его не будет, — сказал Поттер.       Робардс улыбнулся.       — Спасибо, что составили мне компанию. Вы правы — надо бы частенько разминать ноги.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.